PUBLICATIONS DES TÉMOINS DE JÉHOVAH

anciennes publications : km 4/11 3

pas les reproduire pour les distribuer : km 3/93 7

proposer : km 8/11 7 ; km 1/99 8

anonymat : jv 146 ; w91 1/2 12-13 ; g89 22/10 20

articles dévoilant la fausse religion :

lettre et réponse : g88 8/7 28

bibliothèque :

personnelle : w94 1/11 28-31 ; w89 15/3 5 ; w88 15/8 14 ; km 1/88 7 ; km 5/88 7

Salle du Royaume : jl 27 ; od 69 ; om 74-75 ; km 4/92 7 ; km 5/88 7-8

braille : yb13 20-22 ; jv 585 ; g89 22/8 8

demande : km 8/08 3

camps de concentration : yb96 100-101 ; jv 664

cassettes audio : jv 598

censurées :

Autriche : yb89 92

Le mystère de Dieu accompli : jv 651-652 ; w87 1/5 27

Suisse : yb87 160-161

commentaires favorables :

Diplôme d’excellence (République démocratique du Congo) : w01 15/8 32

comment les considérer : w88 15/8 28-29

conseils qui semblent ne pas s’appliquer localement : w88 15/8 29

quand on est insatisfait d’une explication : w00 1/1 10 ; w00 1/9 9-10 ; w99 1/10 5

conçues pour répondre aux besoins : jv 110-112

enfants et jeunes : w01 15/7 8-9 ; g00 8/12 12

études bibliques : w97 15/1 25-27

consolation et encouragement : w96 15/1 23

coupons :

qui est censé remplir : km 11/11 2

couvrir les dépenses : km 11/96 3

demandes personnelles : km 7/08 3

être modéré : km 12/05 8 ; km 9/02 1 ; km 11/96 3

1919-1986 : w86 15/12 14

1920-1992 : jv 520, 717

1936-1945 : jv 461

1937-1986 : re 154

1945-1975 : jv 501

bibles : w09 1/5 25 ; jv 603-615

colporteurs : jv 559

efforts de l’État pour restreindre : jv 494-495

Étudiants de la Bible : jv 210-211, 557-561

expédition aux congrégations : yb99 138

expédition par camion (Afrique) : w07 15/10 8-11

forme de prédication : jv 559

les reproduire en vue de les diffuser ? : km 3/93 7

offrandes : jv 347-350

pas de prix : yb07 152-153 ; yb01 18-19 ; yb99 137-138 ; jv 347-350

pas du colportage (Suisse) : yb87 170-175

premier envoi légal en Allemagne de l’Est : yb91 16-17, 19

procès (Canada) : jv 690

procès (États-Unis) : w04 15/3 12-13 ; w98 1/12 20 ; jv 683-688

y faire figurer son adresse e-mail ? : km 11/07 3

encouragement à en faire le meilleur usage : km 12/05 8 ; km 8/89 3-4 ; w88 15/8 14

encouragement à lire régulièrement : w12 15/11 17 ; be 21, 23

en imprimer depuis Internet : km 10/10 3

éviter de gaspiller : km 12/05 8 ; km 9/02 1 ; km 10/91 8

examen : jl 23 ; g00 22/12 4-8 ; jv 575-615 ; w89 15/2 22-24

faits et anecdotes :

avocat cherche à aider les mariages en difficulté : g04 8/9 32

bibliothèque en prison : yb01 180-181

cachées dans les camps de détention : yb08 109, 170, 172-173, 183, 187, 190-192

cachées durant l’interdiction : w09 15/8 16-17 ; yb08 196-197 ; yb02 213-214

cambrioleur qui voit des publications refuse de voler un foyer : g86 8/6 21

captivé, recopie deux livres à la main : yb06 51

carton de publications posé sous le tableau de bord n’est pas remarqué : yb92 176

colis confié à une inconnue pour qu’elle le livre : yb02 43-44

étude biblique commencée après avoir montré un calendrier : yb88 8

femme opposée lit quelques lignes d’un livre : yb93 60-61

garde espoir pendant 20 ans : yb90 244

Gestapo ne voit pas les publications : re 21

groupes religieux utilisent les publications : yb89 163-164 ; g89 22/8 15

hérite de la bibliothèque de sa grand-mère : w97 1/4 26

homme angoissé : g94 22/6 32

homme complète sa collection après l’interdiction : w92 15/8 23

homme de 68 ans apprend la vérité et suit les conseils : w89 15/2 23-24

introduites clandestinement dans des prisons : yb11 204-205 ; yb07 114-115 ; yb06 123, 125 ; w04 1/6 27 ; yb03 128 ; yb02 197-200, 202, 204-205 ; yb01 181 ; g00 22/10 21 ; w99 1/6 22 ; yb99 198, 206-207 ; yb96 104-105 ; w86 1/2 25

introduites clandestinement dans un camp : yb08 124-125, 160-161, 171, 189 ; g01 22/4 11-12 ; w99 1/3 28 ; g91 22/12 6

lettre pour demander des publications : w90 15/9 7

livres de son père décédé : yb13 46-47

œufs enveloppés avec les pages d’une publication : yb07 159-160

personne ayant décidé de se suicider : w03 1/3 32

première expédition en Union soviétique : yb92 50-51

publication laissée sur sa table à l’école : w95 1/1 25

publication prêtée : yb92 182

publications distribuées lors de voyages périlleux (Afrique) : w07 15/10 8-11

publications interdites ne sont pas découvertes : g 9/09 13 ; yb06 143-144 ; w02 1/12 26 ; yb01 168-169 ; w00 1/2 28-29 ; g89 22/8 14

publications interdites ne sont pas reconnues : yb99 202-203

publications interdites ne sont pas remises : w02 1/7 25

publications sont fournies : yb00 179

publication trouvée par hasard : w00 1/7 17-18

reproduites dans les camps de détention : yb08 171-174, 182-183

séminaire sur la lutte contre les dépendances : w09 15/7 32

soldats épargnent une maison dans laquelle ils voient des publications : yb98 62-63

transportées par un convoi militaire allant de Birmanie en Chine : yb13 92-93 ; jv 455-456

trouvée dans les ordures : w02 1/6 31

trouvées dans une église : yb11 67-68

figurées par —

« des queues et des aiguillons semblables à ceux des scorpions » (Ré 9:10) : w09 15/1 32 ; re 146-148

queues « semblables à des serpents » (Ré 9:19) : re 153-154 ; w89 1/4 19

illustrations artistiques :

anges : w91 1/3 31

exigences légales pour reproduire : g00 8/3 31

Jésus : g98 8/12 5-7

Jésus attaché sur un poteau : rs 77-78 ; w87 15/8 29

paradis : w04 1/4 20

peintes sur le mur d’un cimetière (Équateur) : g00 8/3 31

impression en couleurs : jv 595-596 ; yb87 10 ; g87 8/1 23-27

effets sur la diffusion : jv 596 ; yb88 9, 54

index : w90 15/12 26-29

informatique :

CD-ROM : km 3/00 7 ; yb99 19 ; km 4/98 7 ; km 6/98 7 ; km 8/96 7 ; g94 22/4 23

disquettes : km 11/94 3 ; yb93 25 ; km 5/93 7

Internet : g 8/10 3 ; yb09 7 ; km 5/04 3 ; km 9/02 8 ; km 11/97 3

interdiction :

dissimulées : yb12 125

éditions spéciales : yb99 205

messagers : yb08 148 ; w03 1/9 27-28 ; yb01 105-106 ; g00 8/10 20-21 ; yb99 80, 119, 199, 201-205

traduction et diffusion : yb12 125-126 ; yb96 100-101

inventaire de la congrégation :

annuel : km 7/08 3

s’occuper : od 133 ; om 57, 124

langues : w98 1/1 16 ; w96 1/1 17

Afrique : yb98 49

comment imprimer, depuis Internet : km 10/10 3

demande en d’autres langues que celle de leur congrégation : km 11/09 4

en 1914 : jv 422

en 1977 : jv 596

en 1992 : jv 520, 593-594

imprimées à Brooklyn (États-Unis) : jv 355

Internet (www.jw.org) : w13 1/1 3 ; km 12/12 3 ; yb09 9

Internet (www.watchtower.org) : yb10 12 ; g 8/10 3 ; yb09 7 ; g 11/08 30 ; km 5/04 3

nombre ajouté par année : yb01 17 ; yb00 57 ; w99 15/11 11 ; w98 1/1 16 ; yb97 6

stockées à Wallkill (États-Unis) : w09 1/7 15

listes :

Liste des publications : km 9/95 7 ; km 9/94 3 ; km 9/93 3

livres brochés (Corée) : yb88 186-187

méthode simplifiée de diffusion : yb01 18-19 ; jv 349-350 ; km 3/91 3-4 ; km 7/90 1-2

aborder la question des offrandes : km 5/03 7 ; km 12/93 7 ; km 8/91 8

aborder la question des offrandes lors du premier contact : km 5/93 7

Afrique : yb07 152-153

discerner l’intérêt : km 12/11 2 ; km 11/92 1

double offrande des proclamateurs pour les publications ? : km 11/91 2

Europe : yb99 137-138

financement : km 5/09 3

offrandes ne constituent pas un paiement : km 12/11 2 ; km 3/91 3

présentations : km 3/91 2-3

remettre des publications supplémentaires à quelqu’un qui fait une offrande généreuse ? : km 9/91 3

microfilms : yb08 144 ; yb07 194

miniatures : yb08 161, 173-175 ; g98 22/4 14

périodiques : w94 1/1 20-25

commander pour la prédication : km 4/99 7

quand mettre à disposition des proclamateurs : km 3/09 4

se procurer des exemplaires personnels : km 7/04 3

tirage et diffusion : g00 22/12 4-5

préparation : jl 23

supervisée par le Comité de rédaction du Collège central : w13 15/4 30 ; jv 110

production : w12 15/8 6-7 ; w11 1/3 7 ; w09 1/5 25 ; w97 1/1 13 ; jv 575-615 ; w90 1/1 24 ; je 24-25

1988 : w89 15/2 22

1990 : km 10/91 8

1998-2008 : w09 1/5 25

1999 : yb00 20

2005 : w05 1/11 27

bibles et livres : w12 15/8 7 ; w97 1/1 13

brochure Vivez éternellement heureux : g90 8/10 28

depuis 1920 : je 25

entreprises commerciales : jv 575-581, 583, 586

États-Unis : yb91 15 ; yb90 59

livre Vérité : g90 8/10 28

périodiques : w12 15/8 7 ; yb12 30 ; w09 1/7 15 ; yb00 20 ; w97 1/1 13 ; yb97 7 ; g91 22/8 20

premier atelier de reliure (1922) : jv 579-580

première imprimerie (1920) : jv 578-579

principales filiales en 1986 : yb87 11

Tower Publishing Company (1887-1898) : jv 576

publications éditées simultanément en différentes langues : w04 1/8 7 ; w00 1/1 9, 14 ; km 6/98 4-5 ; yb97 7 ; w96 1/1 17 ; yb95 19 ; w94 1/4 32 ; jv 114, 250, 598 ; yb92 18 ; yb87 10

communications interfiliales : yb90 59

coréen : yb88 187

portugais : yb97 162

rôle joué par le MEPS : re 123 ; yb03 187-188 ; w86 1/1 25 ; g86 8/3 27

tableau : yb92 18

reconnaissance pour : g95 22/7 32 ; g90 22/8 13 ; w87 15/4 32 ; w87 1/8 32 ; w86 1/2 32

catholiques : g00 22/9 32 ; w91 15/9 32

conférencière en sociologie : w93 15/12 28-29

couple brésilien : w90 15/9 7

diplômée universitaire : w91 15/2 32 ; w88 15/6 32

directeur de la section des langues étrangères d’un institut (Kirghizistan) : g98 22/7 32

en prédication : km 5/93 7

ex-Union soviétique : g95 8/6 15-16

homme d’affaires : g00 8/1 32

illustrations : g04 22/4 31 ; g94 8/3 30

lecteurs réguliers : km 12/05 8 ; g93 8/2 32

lire les publications pour montrer sa reconnaissance : w92 1/8 10

périodiques : w04 15/7 32 ; w97 15/7 32 ; w96 15/1 20, 23 ; g95 8/1 22 ; g95 22/1 32 ; g95 22/2 32 ; g95 8/6 15-16 ; w94 1/1 32 ; g94 8/11 32 ; g93 8/11 32 ; km 12/93 1 ; g92 22/10 32

professeur de géographie : g 2/06 32

régions de l’ex-Allemagne de l’Est : w93 15/12 28-29

Sir Frederic Kenyon : w86 1/7 29

Témoin dans l’Estonie soviétique : w09 15/8 16-17

remplacent pas la Bible : w95 1/5 13, 19

commentaires de Russell : jv 241-242

renseignements d’ordre médical :

but des articles fournissant : g89 22/5 8 ; g88 8/5 28 ; g88 22/9 7 ; km 9/87 4

se les procurer à la Salle du Royaume :

excommuniés : km 7/04 3

faire une offrande chaque fois ? : km 10/91 7

pas en commander trop : km 12/05 8 ; km 9/02 1 ; km 11/96 3

quelle quantité ? : km 12/11 2

Allemagne : yb08 221 ; yb99 135-136

antennes de traduction : yb13 26-28

Cours pour une meilleure compréhension de l’anglais (2002-2003) : yb04 11, 14-15

Islande : yb05 251-254

nombre de traducteurs : jl 23 ; w09 1/11 24 ; w07 1/11 19 ; g00 22/12 6 ; w99 15/11 11 ; w97 1/1 13 ; jv 112

publication la plus traduite : w97 15/1 27

reconnaissance pour : g00 22/12 9

recueil de cantiques : yb13 24-25

utilisation d’ordinateurs : jl 23 ; yb07 153-155 ; yb06 190 ; w99 15/10 30-31 ; jv 599, 602

utilisation pour l’étude : km 10/91 8

bibliothèque personnelle : w12 15/3 9 ; km 5/09 3 ; w94 1/11 28-31 ; w88 15/8 14 ; km 1/88 7 ; km 5/88 7

ouvrages de référence : w89 1/12 17-18

utilisation pour prêcher : km 9/12 1 ; km 5/09 3 ; od 100-101, 133 ; om 93-94 ; km 11/92 1 ; km 4/91 1 ; w89 15/2 22-24

dans quel cas les laisser ? : km 12/11 2

garder présentables : km 10/11 7 ; w88 15/6 12 ; w87 1/11 17

ne pas échanger contre des publications d’autres religions : km 9/13 3

objectif : km 12/97 3

pas gaspiller : km 12/11 2 ; km 9/02 1

proposer la publication appropriée : km 4/91 1

quelles publications laissées rapporter : od 85

relier avec l’entrée en matière : km 7/92 4

témoignage dans la rue : km 6/08 4

territoire multilingue : od 107-108 ; km 7/03 4 ; km 10/90 7

valeur : w98 15/2 24-25

valeur : yb10 115 ; km 11/92 1 ; w89 15/2 22-24 ; w86 1/3 5

contribuent au succès de la prédication : w94 15/8 20-21

Bibles

1890, Nouveau Testament de Joseph Rotherham, deuxième édition (angl.) : si 323 ; jv 605

1902, L’Emphatic Diaglott (angl.) : w01 15/1 30 ; si 323 ; jv 606

1902, version Holman à parallèles (avec Auxiliaires pour les études béréennes de la Bible) (angl.) : si 323 ; jv 238, 605-606 ; w90 15/12 28

1907, Bible de la Watch Tower (Bible du roi Jacques avec des aides béréennes) (Édition des Étudiants de la Bible, Bible béréenne) (angl.) : g 12/11 24 ; w01 15/1 30 ; si 323 ; jv 238, 606 ; w90 15/12 28

1908, Bible de la Watch Tower (Bible béréenne) (nouvelle édition) (angl.) : jv 238, 606

1926, L’Emphatic Diaglott (imprimée sur les presses du siège mondial) (angl.) : si 323 ; jv 606

1942, Bible du roi Jacques (imprimée sur les presses du siège mondial) (angl.) : w01 15/1 30 ; si 323 ; jv 93, 606-607

1944, Version standard américaine (angl.) : w01 15/1 30 ; w00 1/10 28 ; si 323-324 ; jv 607

1950, Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau (angl. ; 1963, fr.) : w12 15/9 30 ; w07 1/1 15 ; si 324 ; jv 99, 262, 264, 607-609

1952, Les Écritures grecques chrétiennes. Traduction du monde nouveau (édition révisée de 1951, angl. ; 1963, fr.) (© 1950) :

1953, Les Écritures hébraïques. Traduction du monde nouveau (volume 1) (Genèse à Ruth) (angl.) : si 324 ; jv 609

1955, Les Écritures hébraïques. Traduction du monde nouveau (volume 2) (1 Samuel à Esther) (angl.) :

1957, Les Écritures hébraïques. Traduction du monde nouveau (volume 3) (Job à Chant de Salomon) (angl.) :

1958, Les Écritures hébraïques. Traduction du monde nouveau (volume 4) (Isaïe à Lamentations) (angl.) :

1960, Les Écritures hébraïques. Traduction du monde nouveau (volume 5) (Ézékiel à Malaki) (angl.) : si 324 ; jv 609

1961, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 1961) : si 325 ; jv 609

1963, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand, espagnol, français, italien, néerlandais, portugais (Écritures grecques chrétiennes) : w07 1/1 16 ; w05 15/12 16 ; si 331 ; jv 611

anglais (édition avec notes et références, sous la forme des volumes d’origine) : si 325 ; jv 610

anglais (format de poche) :

1967, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

espagnol :

portugais (brésilien) : yb97 129, 206

1968, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

italien (© 1967) :

1969, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

néerlandais :

Les Écritures grecques. Traduction interlinéaire du Royaume (angl.) : si 325 ; jv 610

1970, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 1970) : si 325

1971, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand :

anglais (édition révisée de 1971, grand format) : si 325

1972, La Bible en anglais vivant (Byington) (angl.) : w01 15/1 30 ; si 324 ; jv 607

1973, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

japonais (Écritures grecques chrétiennes) : yb98 108-109

1974, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

danois (Écritures grecques chrétiennes) :

espagnol (édition révisée de 1974, grand format) :

français :

1975, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

finnois (Écritures grecques chrétiennes) : yb90 188

1976, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

suédois (Écritures grecques chrétiennes) :

1978, Bible en tagalog de la Société biblique des Philippines :

1978, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

portugais (brésilien) (édition révisée de 1977, grand format) (© 1967) :

1980, Bible en cebuano de la Société biblique des Philippines :

1981, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 1981) : jv 613-614

1982, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

japonais : yb98 125-127 ; g87 22/9 30

1983, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

braille anglais (Les Écritures grecques chrétiennes) : jv 614

portugais (brésilien) (édition révisée de 1983) :

suédois (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible en suédois courant) :

1984, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 1984) : jv 614

anglais (édition révisée de 1984, avec notes et références) : w97 1/2 26 ; w97 15/2 25-29 ; si 325 ; jv 111, 610, 614

1985, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (édition révisée de 1985) :

anglais (édition révisée de 1984, à gros caractères, en quatre volumes) (© 1984) : jv 614

anglais (Traduction interlinéaire du Royaume, édition de 1985) : si 325 ; jv 610

danois : g 11/09 25 ; yb93 130

japonais (Bible avec notes et références) : g87 22/9 30

1986, Bible en tagalog de la Société biblique des Philippines :

1986, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (Bible avec notes et références) : km 11/86 4

braille anglais (Genèse à Juges) :

espagnol (édition révisée de 1985) :

italien (édition révisée de 1986) : km 10/87 7

japonais (édition révisée de 1985) :

néerlandais (édition révisée de 1986) :

1987, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 1984, format de poche) (© 1984) : jv 614 ; w88 15/1 29

espagnol (Bible avec notes et références) : km 7/87 3

espagnol (édition révisée de 1987) :

français (édition révisée de 1987) : km 9/87 3

italien (Bible avec notes et références) :

italien (édition révisée de 1987) :

japonais (format de poche) :

portugais (brésilien) (Bible avec notes et références) (© 1986) : yb97 129 ; yb88 48-49 ; km 5/87 7

portugais (brésilien) (édition révisée de 1986) : yb97 151

1988, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (édition à gros caractères en quatre volumes) :

allemand (format de poche) :

braille anglais (Bible complète) : jv 614

français (grand format) (© 1987) : km 6/88 3

italien (format de poche) :

néerlandais (Bible avec notes et références) :

portugais (format de poche) :

1989, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (édition révisée de 1989) :

allemand (format de poche) (édition de 1989) :

espagnol (édition à gros caractères en quatre volumes) :

espagnol (format de poche) :

français (édition à gros caractères en quatre volumes) : km 9/89 3

français (format de poche) :

1990, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

néerlandais (édition révisée de 1990) :

néerlandais (format de poche) :

1991, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

braille portugais (complète) : yb97 4, 196

slovaque : jv 507 ; w92 15/1 26 ; yb92 21, 255

tchèque : jv 507 ; w92 15/1 26 ; yb92 21, 255

1992, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

néerlandais (édition révisée de 1992) :

norvégien (Écritures grecques chrétiennes) (© 1991) : yb12 148

portugais (édition révisée de 1992) :

suédois :

1993, Bible en thaï de la Société biblique de Thaïlande (© 1988) :

1993, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

cebuano (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible en cebuano de la Société biblique des Philippines) : yb98 158 ; yb95 18

danois (Bible avec notes et références) :

danois (édition révisée de 1993) :

grec (Écritures grecques chrétiennes) : yb94 109

iloko (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible en iloko de la Société biblique des Philippines) : yb98 158 ; yb95 18

japonais (édition à gros caractères, en quatre volumes) :

tagalog (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible en tagalog de la Société biblique des Philippines) : yb03 169, 201 ; yb98 158 ; yb95 18

1994, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

afrikaans (Écritures grecques chrétiennes) :

coréen (Écritures grecques chrétiennes) : yb95 18

indonésien (Écritures grecques chrétiennes) : yb95 18

polonais (Écritures grecques chrétiennes) : w07 15/8 21 ; yb95 18 ; km 9/94 3

yoruba (Écritures grecques chrétiennes) :

zoulou (Écritures grecques chrétiennes) :

1995, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

chinois (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Version de l’Union) : yb96 14 ; km 11/95 3

chinois (simplifié) (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Version de l’Union) : km 11/95 3

finnois : yb96 14

finnois (grand format) :

néerlandais (édition révisée de 1995, Bible avec notes et références) :

sesotho (Écritures grecques chrétiennes) : yb97 5

xhosa (Écritures grecques chrétiennes) : yb97 5

1996, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

braille anglais (nouvelle édition) (Genèse à Psaume 106) :

français (édition révisée de 1995) (© 1995) : g97 8/12 18

français (édition révisée de 1995, avec notes et références) (© 1995) : yb97 5 ; km 2/96 3

norvégien : yb12 148 ; yb97 4-5

swahili (Écritures grecques chrétiennes) : w12 1/9 28 ; yb98 49

tswana (Écritures grecques chrétiennes) : yb98 49

1997, Bible de Makarios (russe) : g99 22/6 19 ; w97 15/12 22-27

1997, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

grec : w02 15/11 29 ; w98 1/9 32 ; yb98 19 ; km 10/97 7

Norvégien (grand format) :

polonais : w07 15/8 21 ; yb98 19 ; km 10/97 7

tsonga (Écritures grecques chrétiennes) : yb99 43

yoruba : yb99 43

1998, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

arabe (Écritures grecques chrétiennes) : km 6/00 3

braille espagnol (Écritures grecques chrétiennes) :

français (format de poche, édition révisée de 1995) (© 1995) : km 12/98 7

grec (grand format) (© 1997) :

tsonga : yb00 10

1999, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

coréen : yb00 7

croate (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible Danicic) : yb09 214-215 ; w02 15/10 21 ; w00 1/1 14 ; yb00 7

indonésien : yb00 8

portugais (édition à gros caractères, en quatre volumes) :

portugais (grand format) :

serbe (cyrillique) (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible Bakotic) : yb09 215 ; w02 15/10 21 ; yb00 7-8

serbe (romain) (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Bible Bakotic) : yb09 215 ; w02 15/10 21 ; yb00 7-8

shona (Écritures grecques chrétiennes) : yb01 17

tchèque (édition révisée de 1997) :

xhosa : yb01 17

2000, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

albanais (Écritures grecques chrétiennes) : yb10 193-194 ; yb01 8-9, 17

hongrois (Écritures grecques chrétiennes) : yb01 7-8, 17

polonais (grand format) (© 1999) : km 9/00 3

roumain (Écritures grecques chrétiennes) : yb06 81, 157 ; yb01 8, 17

sesotho :

tagalog : yb03 169, 204 ; km 6/01 7

tchèque (Bible avec notes et références) : yb01 9

tswana : yb07 153

2001, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

afrikaans : yb03 25-26

cebuano (© 2000) : yb03 204

chinois : yb02 6

chinois (simplifié) : yb02 6 ; km 1/02 7

coréen (grand format) (© 2000) :

igbo (Écritures grecques chrétiennes) : yb03 25

iloko (© 2000) : yb03 204

macédonien (Écritures grecques chrétiennes) (© 2000) :

polonais (format de poche) :

russe (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la traduction synodale) :

2002, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

chinois (format de poche) (© 2001) :

français (édition à gros caractères, en quatre volumes) (© 1995) :

icibemba (Écritures grecques chrétiennes) : yb03 25

lingala (Écritures grecques chrétiennes) : w05 1/7 32 ; yb03 25

tchèque (format de poche) :

zoulou :

2003, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

finnois (format de poche) (© 1995) :

hongrois :

malgache (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques d’une traduction protestante) :

suédois (édition révisée de 2003) :

suédois (format de poche) (édition révisée de 2003) :

swahili : w12 1/9 28-29

2004, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (format MP3) :

arabe :

braille italien (Bible complète) :

cebuano (grand format) :

chinois (simplifié, édition en pinyin) :

cinghalais (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Sainte Bible en cinghalais de la Société biblique britannique et étrangère [1916]) :

efik (Écritures grecques chrétiennes) :

géorgien (Écritures grecques chrétiennes) (© 2003) : yb05 11

iloko (grand format) :

maltais (Écritures grecques chrétiennes) :

slovène (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la Sainte Bible d’Antonín Chráska) :

suédois (Bible avec notes et références) (© 2003) :

swahili (grand format) (© 2003) :

tagalog (grand format) :

tchèque (format de poche) :

turc (Écritures grecques chrétiennes) (© 2004 et 2005) :

twi (Écritures grecques chrétiennes) :

2005, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

bulgare (Écritures grecques chrétiennes avec les Écritures hébraïques de la traduction Slaveykov, édition révisée de 1938) :

coréen (format de poche) (© 2004) :

hongrois (grand format) (© 2004) :

néerlandais (édition révisée de 2004, Bible avec notes et références) (© 2004) :

sepedi (Écritures grecques chrétiennes) :

shona (© 2004) : w07 15/1 13

sranan tongo (Écritures grecques chrétiennes) :

ukrainien (Écritures grecques chrétiennes) : w07 1/11 19

2006, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (© 1984 ; réédition 2006) :

chichewa (Écritures grecques chrétiennes) :

chinois (simplifié, édition en pinyin, grand format) (© 2004 ; réédition 2006) :

chinois (simplifié, format de poche) (© 2001 ; réédition 2006) :

croate :

géorgien : w07 1/8 18-19

hongrois (format de poche) :

macédonien :

néerlandais (édition révisée de 2006) :

ossète (Écritures grecques chrétiennes) :

polonais (© 1997 ; réédition 2006) :

roumain :

serbe (cyrillique) :

serbe (romain) :

tsonga (grand format) :

zoulou (grand format) :

2007, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (Bible avec notes et références) (© 1986 ; édition révisée de 2007) :

arménien (Écritures grecques chrétiennes) (© 2006) :

chinois (grand format) (© 2001) :

croate (grand format) (© 2006) :

éwé (Écritures grecques chrétiennes) :

géorgien (grand format) (© 2006) :

hiligaynon (Écritures grecques chrétiennes) :

igbo :

indonésien (format de poche) :

kinyarwanda (Écritures grecques chrétiennes) :

kirundi (Écritures grecques chrétiennes) :

polonais (© 1997 ; réédition 2007) :

portugais (brésilien) (format MP3) (© 1979-2001) :

roumain (grand format) (© 2006) :

russe :

samoan (Écritures grecques chrétiennes) : yb09 14-15, 123-124, 133

serbe (cyrillique) (grand format) (© 2006 ; réédition 2007) :

thaï (Écritures grecques chrétiennes) :

2008, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

allemand (format MP3) :

amharique (Écritures grecques chrétiennes) :

birman (Écritures grecques chrétiennes) :

cambodgien (Écritures grecques chrétiennes) :

chinois (mandarin) (MP3 format) :

coréen (format MP3) :

danois (format de poche) :

finnois (Bible avec notes et références) :

grec (© 1997 ; réédition 2008) :

icibemba :

japonais (format MP3) :

kirghiz (Écritures grecques chrétiennes) : yb09 15-16

macédonien (grand format) (© 2007) :

malgache : w09 15/12 31

malgache (grand format) :

maltais :

norvégien (Bible avec notes et références) :

portugais (européen) (Écritures grecques chrétiennes) (format MP3) (© 1983-1994) :

russe (grand format) :

sango (Écritures grecques chrétiennes) :

tchèque (format MP3) :

turc :

twi (akuapem) :

2009, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

albanais (grand format) (© 2007) :

anglais (format de poche) (© 1984 ; impression 2008) :

chitumbuka (tumbuka) (Écritures grecques chrétiennes) (© 2008) :

estonien (Écritures grecques chrétiennes) : yb11 201, 245

fidjien (Écritures grecques chrétiennes) :

finnois (format MP3) :

français (format MP3) :

goun (Écritures grecques chrétiennes) :

grec (grand format) (© 1997 ; impression 2008) :

hindi (Écritures grecques chrétiennes) :

icibemba (grand format) (© 2008) :

kannada (Écritures grecques chrétiennes) :

kiribati (gilbert) (Écritures grecques chrétiennes) :

lingala :

lingala (grand format) :

luganda (Écritures grecques chrétiennes) (© 2008) :

malayalam (Écritures grecques chrétiennes) :

pangasinan (Écritures grecques chrétiennes) :

roumain (format de poche) (© 2006) :

samoan :

singhalais :

singhalais (grand format) :

slovène :

suédois (© 2003 ; réédition 2009) :

tagalog (format de poche) (© 2000) :

tamoul (Écritures grecques chrétiennes) :

twi (akuapem) (grand format) (© 2008) :

2010, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

arménien :

azéri (cyrillique) (Écritures grecques chrétiennes) :

azéri (romain) (Écritures grecques chrétiennes) :

bulgare (grand format) :

chichewa :

chitonga (Écritures grecques chrétiennes) :

créole d’Haïti (Écritures grecques chrétiennes) : yb11 34-35

efik :

finnois (édition révisée de 2010) :

hiri motu (Écritures grecques chrétiennes) :

iloko (format de poche) (© 2000 ; réédition 2009) :

kinyarwanda :

kirundi :

kirundi (grand format) :

luvale (Écritures grecques chrétiennes) :

néerlandais (format MP3) :

népali (Écritures grecques chrétiennes) :

ossète :

ouzbek (Écritures grecques chrétiennes) :

russe (Écritures grecques chrétiennes) (format MP3) :

sepedi :

shona (grand format) (© 2004 ; réédition 2010) :

slovène (grand format) :

tok pisin (Écritures grecques chrétiennes) :

2011, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

kazakh (Écritures grecques chrétiennes) :

kikaonde (Écritures grecques chrétiennes) :

kirghiz :

letton (Écritures grecques chrétiennes) :

lituanien (Écritures grecques chrétiennes) :

papiamento (Curaçao) (Écritures grecques chrétiennes) :

pendjabi (Écritures grecques chrétiennes) :

silozi (Écritures grecques chrétiennes) :

sranan tongo :

sranan tongo (grand format) :

tongien (Écritures grecques chrétiennes) :

turc (grand format) (© 2008, réédition 2011) :

tuvalu (Écritures grecques chrétiennes) :

vietnamien (Écritures grecques chrétiennes) :

2012, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

arabe (grand format) :

arménien (grand format) (© 2011) :

hébreu (Écritures grecques chrétiennes) :

otètèla (Écritures grecques chrétiennes) :

pidgin salomonien (Écritures grecques chrétiennes) :

tigrinya (Écritures grecques chrétiennes) :

tshiluba (Écritures grecques chrétiennes) :

twi (asante) :

venda (Écritures grecques chrétiennes) (© 2012) :

2013, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 2013) :

guarani (Écritures grecques chrétiennes) :

japonais (Matthieu) :

kiluba (Écritures grecques chrétiennes) :

kongo (Écritures grecques chrétiennes) (© 2012) :

maya (Écritures grecques chrétiennes) :

swati (Écritures grecques chrétiennes) :

tatar (Écritures grecques chrétiennes) :

tetum (Écritures grecques chrétiennes) (© 2014) :

waray-waray (Écritures grecques chrétiennes) :

2014, Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau :

anglais (édition révisée de 2013, grand format) :

Brochures

1914, Le Photo-Drame de la Création (quatre parties) (angl. ; parution en fr. en 1915 de la brochure « Photo-Drame ») :

Notre Temple (angl.) :

1917, La moisson est passée au crible (parties 1 et 2) (angl.) :

1919, Le messager de Laodicée (angl.) :

1920, L’ABC de l’Âge d’Or (angl.) : jv 245

1925-1926, Stations de radio de la Société Watchtower, WORD et WBBR (angl.) :

1934, Lettre de l’Association de la Tribune du peuple à l’honorable Commission fédérale des télécommunications, service de la radiodiffusion (angl.) :

Réponse à l’honorable Commission fédérale des télécommunications, service de la radiodiffusion (angl.) :

1936, Le christianisme n’est pas libre aux États-Unis d’Amérique (angl.) :

1937, Le christianisme n’est pas libre à Lagrange (Géorgie) (angl.) :

1939, Conseils pour les procès (angl.) : jv 691-692

1956, Manuel de renseignements pour le service théocratique d’information (angl.) :

1966, Cours pour l’École du ministère du Royaume. Programme et Notes :

Les Témoins de Jéhovah (angl.) :

1969, Assemblée internationale « Paix sur la terre » :

1977, La transfusion sanguine : pourquoi les Témoins de Jéhovah refusent-ils cette thérapeutique ? (angl. ; 1978 en fr., dépliant de 4 pages au format périodique) :

« Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (première brochure) : jv 232

1978, Les Témoins de Jéhovah du XXe siècle :

1979, Les Témoins de Jéhovah du XXe siècle (édition révisée) :

« Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (deuxième brochure) :

1981, « Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (troisième brochure) :

1982, Habitons ensemble dans une étroite union (édition révisée) :

Vivez éternellement heureux sur la terre ! : w97 15/1 26-27 ; yb97 5 ; jv 112, 574, 594 ; w92 15/6 26 ; yb92 189

1983, Appliquez-vous à la lecture et à l’écriture :

L’école et les Témoins de Jéhovah :

1984, Centenaire de la Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania (angl.) :

Le nom divin qui demeure à jamais : jv 124

1985, Le gouvernement qui établira le Paradis : w86 15/1 31

1986, Les Témoins de Jéhovah, unis pour faire la volonté de Dieu sur toute la terre :

« Voici, je fais toutes choses nouvelles » :

1988, Appliquez-vous à la lecture et à l’écriture (édition révisée) :

1989, Doit-on croire à la Trinité ? : jv 126 ; w90 15/1 26-27, 31 ; km 10/89 7

Habitons ensemble dans une étroite union (édition révisée) :

Les Témoins de Jéhovah du XXe siècle (édition révisée) :

1990, Comment le sang peut-il vous sauver la vie ? : jv 184 ; w91 15/1 29 ; km 2/91 3-6 ; km 9/90 1

Nos problèmes : qui nous aidera à les résoudre ? (angl. ; 1991 en fr.) : km 10/91 7

1991, Les esprits des morts : Peuvent-ils vous aider ou vous nuire ? Existent-ils vraiment ? :

1992, Connaîtrons-nous un jour un monde sans guerre ? : km 1/93 7

Dieu se soucie-t-il vraiment de nous ? : w93 15/1 18 ; g92 22/12 26

1993, Le gouvernement qui établira le Paradis (édition révisée) (angl.) :

Les Témoins de Jéhovah en Grèce (éditions grand et petit format) (angl., gr.) : w96 15/4 8-10 ; yb96 18-19

Les Témoins de Jéhovah en Hongrie (hongr.) : yb96 18-19

Les Témoins de Jéhovah en République tchèque (tchèque) : yb96 18-19

Pourquoi adorer Dieu en amour et en vérité ? : km 2/94 7 ; km 12/93 7

Quel est le but de la vie ? Comment le découvrir ? : w94 15/1 28 ; g93 22/12 12

1994, Appliquez-vous à la lecture et à l’écriture (arabe) (© 1993) : km 9/94 3

Différentes façons de faire des offrandes pour soutenir les intérêts du Royaume dans le monde (angl.) :

Mémoire de Témoins : 1933-1945 :

Quand la mort frappe un être aimé... : w95 15/1 26-27

1995, La paix et le bonheur durables : comment les trouver (chinois) : yb96 18 ; km 2/96 7

Les Témoins de Jéhovah, vos voisins : qui sont-ils ? (allemand) : yb99 142-143 ; yb96 19

Les Témoins de Jéhovah en Autriche (allemand ; © 1994) : yb96 18-19

Les Témoins de Jéhovah en Bulgarie (bulg.) : yb96 18-19

Les Témoins de Jéhovah en Russie (deux formats) (russe) :

Les Témoins de Jéhovah et l’instruction : w96 15/1 6 ; w96 1/2 13 ; yb96 18

Lire et écrire (Nigéria) :

« Toute Écriture », authentique et bénéfique (polonais) :

1996, Ce que Dieu attend de nous : g00 22/12 5 ; w99 15/11 11 ; w97 15/1 5, 16-17, 27-28 ; yb97 5 ; km 12/96 2

Habitons ensemble dans une étroite union (édition révisée) : w97 1/8 9

La paix et le bonheur durables : comment les trouver (angl.) :

Les Témoins de Jéhovah, vos voisins : qui sont-ils ? (allemand) :

Les Témoins de Jéhovah en Hongrie (édition révisée) (hongr.) :

1997, Une mission en Afrique (fr. ; angl.) : yb98 45

Un livre pour tous : w98 15/1 25 ; yb98 19 ; km 11/98 6 ; km 9/97 1 ; km 10/97 7

1998, Appliquez-vous à la lecture et à l’écriture (angl. ; © 1997) : g01 22/7 6 ; km 12/98 7

Que devient-on quand on meurt ? : w99 15/1 6 ; km 10/98 1

1999, La direction venant de Dieu : le chemin qui mène au Paradis (angl. ; 2000 en fr., © 1999) : km 5/00 7

2000, Assemblées chrétiennes des Témoins de Jéhovah

Comment soutenir l’œuvre mondiale du Royaume (angl.) :

Les Témoins de Jéhovah : Qui sont-ils ? Quelles sont leurs croyances ? : km 1/01 3

Présentation et sommaire de l’audit financier des associations des chrétiens Témoins de Jéhovah de France :

Quand la mort frappe un être aimé... (édition révisée) (angl.) :

Vous pouvez être l’ami de Dieu ! : w01 15/1 24-25 ; km 10/00 1, 7

2001, Dieu se soucie-t-il vraiment de nous ? (édition révisée) :

Une vie pleinement satisfaisante : comment ? : w02 15/1 28 ; km 10/01 7

2002, La route qui mène à la vie éternelle : L’avez-vous trouvée ? :

Les Témoins de Jéhovah et l’instruction (édition révisée) (angl.) :

2003, « Voyez le bon pays » : w04 15/1 22, 25 ; w04 15/10 14 ; yb04 8-9

2004, Comment soutenir l’œuvre mondiale du Royaume (édition révisée) (angl.) :

Examinons les Écritures chaque jour (édition à gros caractères) :

Habitons ensemble dans une étroite union (édition révisée) :

Veillez ! :

2005, Les esprits des morts : Peuvent-ils vous aider ou vous nuire ? Existent-ils vraiment ? (nouvelles illustrations) :

Quand la mort frappe un être aimé... (nouvelle couverture) :

2008, Les Témoins de Jéhovah en Russie (édition révisée) (russe, anglais) :

2009, La Bible : quel est son message ? :

La paix et le bonheur durables : comment les trouver (angl., édition révisée ; 2010 en fr.) :

2010, Cinq questions à se poser sur l’origine de la vie :

Comment soutenir l’œuvre mondiale du Royaume (édition révisée) (angl.) :

La vie a-t-elle été créée ? :

La voie qui mène à la paix et au bonheur (pour les bouddhistes) :

La vraie foi : le chemin qui mène au bonheur (pour les musulmans) :

2011, Écoutez Dieu :

Écoutez Dieu, vous vivrez pour toujours :

2012, De bonnes nouvelles de la part de Dieu ! :

Qui fait la volonté de Jéhovah ? :

2013, Comment trouver le vrai bonheur ? :

Mes comptines bibliques :

Index

1900, Index 1895-1899 de la Société Watch Tower (angl.) :

1919, Index des citations bibliques pour les livres du pasteur Russell (danois) :

1922, Index pour les réimpressions 1879-1919 de « La Tour de Garde » (angl.) :

1961, Publications de la Société Watch Tower. Index 1930-1960 (angl.) : jv 107 ; w90 15/12 29

1966, Publications de la Société Watch Tower. Index 1961-1965 (angl.) :

1971, Publications de la Société Watch Tower. Index 1966-1970 (angl.) :

1976, Publications de la Société Watch Tower. Index 1971-1975 (angl. ; 1981 en fr.) :

1981, Publications de la Société Watch Tower. Index 1976-1980 (angl. ; 1982 en fr.) :

1986, Publications de la Société Watch Tower. Index 1930-1985 (angl.) : w90 15/12 26-27 ; km 1/87 3 ; km 8/87 3

1987, Publications de la Société Watch Tower. Index 1981-1985 : km 8/87 3

1990, Publications de la Société Watch Tower. Index 1930-1985 (édition révisée) (angl.) :

1992, Publications de la Société Watch Tower. Index 1986-1990 (angl. ; 1993 en fr.) : km 3/93 5 ; km 12/93 7

1994, Publications de la Société Watch Tower. Index 1930-1985 (édition révisée) (angl.) :

1996, Publications de la Société Watch Tower. Index 1986-1995 (angl. ; 1997 en fr.) : km 11/99 7 ; km 2/97 7

2001, Publications de la Société Watch Tower. Index 1986-2000 (angl. ; 2002 en fr.) :

2006, Publications Watch Tower. Index 2001-2005 :

2010, Publications Watch Tower. Index 2003-2010. Pour les publications en langue des signes française :

2011, Index 2001-2010 des publications des Témoins de Jéhovah :

Instructions de service

1896, Suggestions pour les colporteurs (angl.) : jv 246

1914, Suggestions pour les nouveaux colporteurs (angl.) :

1918, Suggestions de colporteurs (angl.) :

1919, À qui l’œuvre est-elle confiée ? (angl.) :

Bulletin (angl.) : jv 246-247

1925, Bulletin (fr., 1er numéro en septembre) (dès septembre 1923 des extraits du « Bulletin » sont parus dans « La Tour de Garde ») :

1928, Bulletin spécial pour les colporteurs (angl.) :

Bulletin spécial pour les colporteurs. Édition d’hiver (angl.) :

1929, Bulletin (grand format) (angl.) :

Bulletin. L’évangile du Royaume doit être prêché (angl.) :

Suggestions pour les ouvriers. Bulletin spécial (angl.) :

1930, Bulletin du périodique « La Tour de Garde » (changement de titre) (angl.) :

1931, Bulletin (édition devient mensuelle en fr.) :

Bulletin pour les Témoins de Jéhovah (changement de titre) (angl.) :

1932, Donner le témoignage (angl.) :

1933, Instructions pour les conducteurs d’automobiles (angl.) :

Plan pour les réunions à l’aide d’enregistrements (angl.) :

Votre activité à l’aide des phonographes (angl.) :

1934, Bulletin. Comment construire une caravane (angl.) :

1935, L’Instructeur : jv 247

1936, Informateur (angl. ; 1937, fr.) : jv 247

1945, Campagne de Conférences publiques (première campagne en fr. en 1948) :

1946, Campagne de Conférences publiques (première campagne en fr. en 1948) :

1956, Notre ministère du Royaume :

1976, Le service du Royaume :

1982, Le ministère du Royaume : jv 247 ; km 2/87 8

1991, Le ministère du Royaume (changement de présentation) : km 9/91 2

Instructions d’organisation

vers 1919, Méthode d’organisation (angl. ; parution en fr. d’un article intitulé « Méthode d’organisation » dans w22 12–w23 1) : jv 212, 232

1928, Méthode d’organisation (édition révisée) (angl.) :

1929, Caractéristiques importantes de l’organisation pour le service (Bulletin, septembre 1929) (angl.) :

1930, Les aspects importants de l’organisation de l’ecclésia pour le service (Bulletin, octobre 1930) (angl.) : jv 232

1931, Résumé des méthodes d’organisation pour les groupes (Bulletin, octobre 1931) (angl.) :

1932, Résumé des méthodes d’organisation pour les groupes (Bulletin, novembre 1932) (angl.) :

1934, Instructions générales (angl.) :

1935, Instructions d’organisation (L’Instructeur, octobre 1935) (angl.) :

1938, Instructions d’organisation (angl.) : jv 219, 232

1940, Instructions d’organisation (modifications) (angl.) :

1941, Instructions d’organisation (modifications, janvier 1941) (angl.) :

Instructions d’organisation confidentielles (Informateur, novembre 1941) (angl.) :

1942, Instructions d’organisation (angl.) : jv 232

1945, Aide théocratique pour les proclamateurs du Royaume (angl. ; jamais paru en fr. sous forme de livre, mais dans g48 8/1–g51 8/9) (préface du livre parue en fr. sous forme de brochure) :

Instructions sur l’organisation de l’œuvre pour le proclamateur du Royaume : jv 232

1946, Modifications apportées aux Instructions sur l’organisation de l’œuvre :

1949, Conseils aux Témoins de Jéhovah sur l’organisation théocratique : jv 232

1955, Pour rester unis dans la prédication : jv 232

Qualifiés pour le ministère (angl. ; 1962 en fr.) :

1956, Manuel de renseignements pour le service théocratique d’information (angl.) :

1960, Cours pour l’École du ministère du Royaume : jv 232

Prêchons et enseignons dans l’union et la paix : jv 232

1966, Cours pour l’École du ministère du Royaume. Programme et notes :

1967, Qualifiés pour le ministère (édition révisée) (angl.) :

« Ta parole est une lampe pour mon pied » (angl. ; 1968 en fr.) : jv 232

1972, Manuel pour l’École du ministère du Royaume (édition révisée) (angl. ; 1974 en fr.) : jv 232, 294

Une organisation pour prêcher le Royaume et faire des disciples : jv 232

1977, « Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (première brochure) : jv 232

1979, « Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (deuxième brochure) :

1981, « Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (troisième brochure) :

1983, Organisés pour bien remplir notre ministère : jv 232

1989, Organisés pour bien remplir notre ministère (édition révisée) :

1991, « Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » (livre) : jv 232

2005, Organisés pour faire la volonté de Jéhovah :

Livres

1886, Le Plan des Âges (volume 1 de L’Aurore du Millénium) (également paru dans w1886-E 1/11–w1887-E 1/1) (angl. ; dans la série « L’Aurore du Millénium », parution en fr. en 1903 sous le titre « Le Plan des Âges » ; dans la série « Études des Écritures », parution en fr. en 1916 sous le titre « Le Plan des Âges » et en 1919 sous le titre « Le divin Plan des Âges ») : jv 53, 122

1888, Le temps est proche (volume 2 de L’Aurore du Millénium) (également paru dans w1889-E 1/4–1/5) (angl., © 1889 ; dans la série « L’Aurore du Millénium », parution en fr. en 1903 sous le titre « Le temps est proche » ; dans la série « Études des Écritures », parution en fr. en 1916 sous le titre « Le temps est proche ») : jv 53

1890, Poèmes et hymnes de l’Aurore (du Millénium) (angl.) :

1891, Que ton règne vienne (volume 3 de L’Aurore du Millénium) (également paru dans w1891-E 1/6) (angl. ; parution en fr. dans la série « Études des Écritures » en 1917 sous le titre « Que ton règne vienne ») : jv 53

1897, Le jour de la vengeance (volume 4 de L’Aurore du Millénium) (également paru dans w1897-E 1/10–15/11) (angl. ; parution en fr. dans la série « Études des Écritures » en 1918 sous le titre « La Bataille d’Harmaguédon ») : jv 53, 140

1899, La Réconciliation de Dieu avec l’homme (volume 5 de L’Aurore du Millénium) (également paru dans w1899-E 1/9–15/10) (angl. ; parution en fr. dans la série « Études des Écritures » en 1916 sous le titre « La Réconciliation de Dieu avec l’homme ») : jv 53

1902, Le (divin) Plan des Âges (volume 1 de L’Aurore du Millénium) (changement dans le titre de couverture) (angl.) :

1904, Études des Écritures (volumes 1-6) (parallèlement à « L’Aurore du Millénium » [volumes 1 à 6]) (angl.) : jv 53

La Nouvelle Création (volume 6 de L’Aurore du Millénium) (angl. ; paru en fr. dans la série « Études des Écritures » en 1916 sous le titre « La Nouvelle Création ») : jv 53, 186-187, 207-208

1905, La Manne céleste quotidienne pour la maison de la foi (angl. ; 1907 en fr.) :

1907, La Manne céleste quotidienne pour la maison de la foi (Manne céleste quotidienne et registre des anniversaires de naissance) (angl.) :

Le divin Plan des Âges (volume 1 des Études des Écritures) (ajout d’un examen critique des espérances millénaristes) (angl.) :

1908, Le divin Plan des Âges (volume 1 des Études des Écritures) (avec « Les Figures du Tabernacle ») (angl.) :

1909, Manuel des instructeurs bibliques de Bérée (Manuel des étudiants bibliques de Bérée) (angl.) :

1912, La Bataille d’Harmaguédon (volume 4 des Études des Écritures) (auparavant « Le jour de la vengeance » ; puis avec un sermon sur Har-Maguédôn) (angl.) :

Poèmes de l’Aurore (révision des « Poèmes et hymnes de l’Aurore ») (angl.) :

1913, Le (divin) Plan des Âges : comme le montre la grande pyramide (volume 1 des Études des Écritures ; ajout du chapitre sur la pyramide) (angl.) :

1914, (Scénario du) Photo-Drame de la Création (trois volumes, parties 1-3) (pour Eurêka-Drame) (angl.) :

Scénario du Photo-Drame de la Création (un volume) (angl. ; 1920 en fr., © 1916, 1919) : jv 56

1915, Études des Écritures (volumes 1-4) (avec questions béréennes) (angl.) :

La Réconciliation de Dieu avec l’homme (volume 5 des Études des Écritures) (avec « Les Figures du Tabernacle ») (angl.) :

Poèmes de l’Aurore (ajout de poèmes et d’index) (angl.) :

1917, Études des Écritures (volumes 1-6) (ajout d’une préface de l’auteur) (angl.) :

La Manne céleste quotidienne pour la maison de la foi (édition de poche) (angl.) :

Le mystère de Dieu accompli (volume 7 des Études des Écritures) (angl. ; parution en fr. en 1918 de la 1re partie sous le titre « Le mystère de Dieu accompli », et en 1920 de l’ouvrage entier sous le titre « Le mystère accompli ») : re 8, 168 ; w95 15/5 21 ; jv 67, 69, 88, 148, 211, 423-424, 577, 647-652 ; w87 1/5 26-27

Sermons du pasteur Russell (angl.) : jv 88

1918, La Révélation de Jésus Christ, selon le Sinaïticus (angl.) :

1920, réimpressions de « La Tour de Garde » (1879-1915) (volumes 1-6) (angl.) : w90 15/12 28

1921, La Harpe de Dieu (angl. ; 1923 en fr.) : w93 1/11 10 ; jv 88, 560, 571-573 ; w87 1/1 25

1922, réimpressions de « La Tour de Garde » (1916-1919) (volume 7, avec des index) (angl.) : w90 15/12 28

1923, Études des Écritures (volumes 1-7) (édition de poche avec des sujets supplémentaires) (angl.) :

Études des Écritures (volumes 1-7) (sans les questions béréennes) (angl.) :

Le divin Plan des Âges (volume 1 des Études des Écritures) (édition de poche avec une biographie de Russell) (angl.) :

1924, Le chemin du paradis (angl.) : jv 88, 245 ; yb87 139-140

1925, Consolation pour les Juifs (angl.) : jv 88, 141

1926, Délivrance (angl. ; 1928 en fr.) : re 147-148 ; dp 304 ; w93 1/11 12 ; jv 88, 140 ; w88 1/4 23

1927, Annuaire de l’Association internationale des Étudiants de la Bible (angl. ; © 1926) : jv 88

Création (angl. ; 1930 en fr.) : jv 88

1928, Gouvernement (angl. ; 1933 en fr.) : re 172 ; jv 88 ; w88 1/3 11

Réconciliation (angl. ; 1932 en fr.) : jv 88

1929, Prophétie (angl. ; 1934 en fr.) : jv 88, 124

Vie (angl. ; 1932 en fr.) : re 118 ; jv 88

1930, Lumière (volume 1) (angl. ; 1935 en fr.) : re 8 ; jv 88, 148

Lumière (volume 2) (angl. ; 1935 en fr.) : re 8 ; jv 148 ; yb87 162

1931, Justification (volume 1) (angl. ; 1936 en fr.) : re 120 ; jv 88, 164-165

1932, Justification (volume 2) (angl. ; 1936 en fr.) : w95 15/5 19-20 ; jv 141

Justification (volume 3) (angl.) : re 120

Sauvegarde (angl.) : jv 88

1933, Préparation (angl. ; 1938 en fr.) : jv 88

1934, Annuaire des Témoins de Jéhovah (changement de nom pour l’édition en angl.) (© 1933) (1re parution en fr. en 1937) :

Jéhovah (angl. ; 1937 en fr.) : jv 88, 124

1936, Richesses : w95 15/5 20 ; jv 84, 88, 571, 573 ; w86 1/7 11

1937, Ennemis (angl. ; 1939 en fr.) : jv 84, 88

1939, Salut (angl. ; 1940 en fr.) : jv 88

1940, Annuaire des Témoins de Jéhovah (changement de nom pour l’édition en angl.) (© 1939) (suspension de la parution en fr.) :

Religion (angl.) : jv 88

1941, Enfants (angl. ; 1942 en fr.) : w10 15/9 4 ; w01 15/7 8 ; jv 86, 88 ; yb87 165

1942, Le monde nouveau (angl.) :

The New World Concordance to the Bible (Australie) :

1943, « La vérité vous affranchira » (angl. ; 1947 en fr.) : jv 107, 133

1944, « Le Royaume s’est approché » (angl. ; 1950 en fr.) : jv 133

1945, Aide théocratique pour les proclamateurs du Royaume (angl. ; jamais paru en fr. sous forme de livre, mais dans g48 8/1–g51 8/9) (préface du livre parue en fr. sous forme de brochure) : jv 107

Concordance biblique (danois) :

1946, Concordance de la Sainte Bible (d’après la Moderna Version) (esp.) :

« Équipé pour toute bonne œuvre » (angl. ; 1951 en fr.) : jv 97, 107

« Que Dieu soit reconnu pour vrai ! » (angl. ; 1948 en fr.) : w97 15/1 25-26 ; jv 97-98, 107, 571, 574 ; yb90 202-203

1950, C’est ici la vie éternelle ! (angl. ; 1953 en fr.) :

1951, La religion a-t-elle servi l’humanité ? (angl. ; 1955 en fr.) :

1952, Concordance théocratique (all.) :

« Que Dieu soit reconnu pour vrai » (édition révisée) (angl. ; 1954 en fr.) : jv 97

1953, Concordance théocratique (fr.) :

« De nouveaux cieux et une nouvelle terre » (angl. ; 1957 en fr.) :

« Éprouvez toutes choses » (angl. ; 1re édition jamais parue en fr.) : jv 100

1955, Qualifiés pour le ministère (angl. ; 1962 en fr.) :

Vous pouvez survivre à Harmaguédon et entrer dans le monde nouveau de Dieu (angl. ; 1962 en fr.) :

1957, « Éprouvez toutes choses » (édition révisée) (angl. ; 1960 en fr.) :

1958, Du paradis perdu au paradis reconquis (angl. ; 1961 en fr.) : jv 101-102, 107

« Que ta volonté soit faite sur la terre » (angl. ; 1965 en fr.) : w93 1/11 13 ; jv 102

1959, Les témoins de Jéhovah dans les desseins divins (angl. ; 1971 en fr.) : jv 107

1960, Cours pour l’École du ministère du Royaume : jv 232

1961, « Que ton nom soit sanctifié » (angl. ; 1964 en fr.) : jv 124

1963, « Babylone la Grande est tombée ! » Le Royaume de Dieu a commencé son règne ! (angl. ; 1969 en fr.) : re 8

« Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile » (angl. ; 1967 en fr.) : jv 103, 107

1965, « Assurez-vous de toutes choses ; restez attachés à ce qui est excellent » (angl. ; 1969 en fr.) : jv 107

Choses dans lesquelles il est impossible à Dieu de mentir : jv 126

1966, La vie éternelle dans la liberté des fils de Dieu (angl. ; 1969 en fr.) : jv 104

1967, L’homme est-il le produit de l’évolution ou de la création ? (angl. ; 1969 en fr.) : jv 107

Qualifiés pour le ministère (édition révisée) (angl.) : jv 107

« Ta parole est une lampe pour mon pied » (angl. ; 1968 en fr.) : jv 232, 479

1968, La vérité qui conduit à la vie éternelle : g00 22/12 5 ; w97 15/1 25-26 ; jv 104-105, 107, 571, 574, 594 ; g88 8/2 11

1969, « Alors sera consommé le mystère de Dieu » (angl. ; 1972 en fr.) : re 8

Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible (angl. ; A–Exode) :

La Bible est-elle vraiment la Parole de Dieu ? : jv 122

1971, Annuaire des Témoins de Jéhovah (paraît de nouveau en fr.) :

Auxiliaire pour une meilleure intelligence de la Bible (en 1 volume) (angl. ; 1992 en fr.) (avant 1992, parution en fr. de 7 volumes : A-Be, 1981 ; Be-Do, 1982 ; Dr-Ha, 1983 ; Ha-Jo, 1984 ; Jo-Ni, 1985 ; Ni-Ri, 1986 ; Ri-Zo, 1987) : jv 107

Écoutez le grand Enseignant (angl. ; 1972 en fr.) :

« Les nations sauront que je suis Jéhovah. » Comment ? (angl. ; 1974 en fr.) : jv 124

Manuel pour l’École du ministère théocratique : jv 107

1972, Le paradis rétabli parmi les hommes grâce à la Théocratie ! (angl. ; 1977 en fr.) :

Manuel pour l’École du ministère du Royaume (édition révisée) (angl. ; 1974 en fr.) : jv 232, 294

Une organisation pour prêcher le Royaume et faire des disciples : jv 232

1973, Concordance complète des Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (angl. ; 1997 en fr.) : jv 107

La paix et la sécurité véritables : d’où viendront-elles ? : jv 107

Le Royaume millénaire de Dieu s’est approché (angl. ; 1975 en fr.) :

1974, Succès du « dessein éternel » de Dieu pour le bien de l’homme (angl. ; 1977 en fr.) :

Tout finit-il avec cette vie ? (angl. ; 1976 en fr.) :

1975, Fin prochaine de la détresse mondiale (angl. ; 1979 en fr.) :

1976, L’esprit saint : force d’impulsion de l’ordre nouveau promis ! (angl. ; 1978 en fr.) :

Une bonne nouvelle qui vous rendra heureux (angl. ; 1978 en fr.) :

Votre jeunesse : comment en tirer le meilleur parti (angl. ; 1977 en fr.) : jv 110, 175

1977, Brillez comme des foyers de lumière dans le monde (angl. ; 1978 en fr.) : yb87 247

La vie a bien un but (angl. ; 1978, fr.) :

Le futur gouvernement universel : le Royaume de Dieu (angl. ; 1979 en fr.) :

1978, Comment s’assurer une vie de famille heureuse (angl. ; 1979 en fr.) : jv 110

Recueil d’histoires bibliques (angl. ; 1980 en fr.) : g00 22/12 5 ; jv 110 ; km 12/86 1

1979, Commentaire sur la lettre de Jacques (angl. ; 1980 en fr.) :

Comment choisir le meilleur mode de vie (angl. ; 1980 en fr.) :

1980, Le bonheur : comment le trouver ? (angl. ; 1981 en fr.) :

1981, La vérité qui conduit à la vie éternelle (édition révisée) (angl. ; jamais parue en fr.) :

« Que ton royaume vienne ! » : jv 111

1982, Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis :

1983, Organisés pour bien remplir notre ministère : jv 232

« Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile » (édition révisée) (angl.) :

Unis dans le culte du seul vrai Dieu :

1984, Comment assurer votre survie et hériter d’une nouvelle terre :

1985, Comment raisonner à partir des Écritures (angl. ; 1986 en fr.) : w86 15/1 27-28 ; w86 1/3 31

La vie : comment est-elle apparue ? Évolution ou création ? : g95 8/8 9 ; jv 112 ; w86 15/1 29, 31

Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis (petit format) :

1986, Annuaire des Témoins de Jéhovah (sans les textes du jour) :

La paix et la sécurité véritables : comment est-ce possible ? : km 2/86 3

La vie : comment est-elle apparue ? Évolution ou création ? (petit format) : km 10/86 8

Sécurité universelle sous le Règne du « Prince de paix » : yb87 254-255 ; g86 22/12 26 ; km 11/86 4

1988, Étude perspicace des Écritures (angl. ; 1997 en fr.) : jv 111-112 ; w89 15/1 26, 28 ; w89 15/3 10-11 ; km 10/88 2, 7

La Révélation. Le grand dénouement est proche ! : re 8-9 ; jv 111-112, 148 ; w89 15/1 26, 29 ; w89 15/4 18 ; km 10/88 7

1989, Brillez comme des foyers de lumière dans le monde (édition révisée) : w92 15/6 27

Comment raisonner à partir des Écritures (édition révisée) : km 4/91 7

La Bible : Parole de Dieu ou des hommes ? : jv 112, 122 ; w90 15/1 27, 29 ; w90 1/4 10 ; km 10/89 8

Les jeunes s’interrogent. Réponses pratiques : jv 110, 175 ; w90 15/1 30 ; g90 8/9 9-14 ; km 10/89 7-8

Organisés pour bien remplir notre ministère (édition révisée) :

Vous pouvez vivre éternellement sur une terre qui deviendra un paradis (édition révisée) :

1990, L’humanité à la recherche de Dieu : jv 112 ; w91 15/1 29 ; w91 1/4 16-19 ; g91 8/7 11 ; km 9/90 1-2

« Toute Écriture est inspirée de Dieu et utile » (édition révisée) (angl. ; 1997 en fr.) : jv 103

1991, Le plus grand homme de tous les temps : jv 112 ; w92 15/1 29 ; w92 15/2 19-20 ; g92 22/2 32 ; km 12/91 1

« Prenez garde à vous-mêmes et à tout le troupeau » : w94 15/1 17 ; jv 232

1992, Langue des signes brésilienne (portugais) : yb97 194

Manuel pour l’École du ministère théocratique (édition révisée) (angl. ; 1993 en fr.) : km 2/93 3

1993, Les Témoins de Jéhovah, prédicateurs du Royaume de Dieu : yb95 19 ; w94 15/1 30 ; w94 1/5 16-17 ; km 2/94 5-6

1995, La connaissance qui mène à la vie éternelle : g00 22/12 5 ; w97 15/1 26 ; yb97 5 ; w96 15/1 6-7, 13 ; yb96 11-12 ; km 11/95 1

1996, Le secret du bonheur familial : g00 22/12 5 ; w97 15/1 8-9 ; w97 15/6 25 ; yb97 5 ; km 12/96 2

1998, Y a-t-il un Créateur qui se soucie de vous ? : w99 15/1 8-9 ; w99 15/6 24-26 ; km 10/98 1

1999, Prêtons attention à la prophétie de Daniel ! : w00 15/1 6 ; w00 15/5 14 ; yb00 7 ; km 10/99 1, 7

2000, La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains (volume 1) : w01 15/1 26 ; w01 1/3 22 ; yb01 6 ; km 10/00 1, 7

2001, La connaissance qui mène à la vie éternelle (gros caractères) :

La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains (volume 1, gros caractères) : km 4/01 7

La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains (volume 2) : w02 15/1 26 ; w02 1/7 18 ; km 10/01 7

2002, Adorez le seul vrai Dieu : w03 15/1 23-24 ; yb03 7

Adorez le seul vrai Dieu (gros caractères) :

La prophétie d’Isaïe, lumière pour tous les humains (volume 2, gros caractères) :

Tirez profit de l’École du ministère théocratique (© 2002) : w02 15/1 27-28

2003, Approchez-vous de Jéhovah (gros caractères) :

Écoute le grand Enseignant : w04 15/1 24-25 ; yb04 9

2004, « Brillez comme des foyers de lumière dans le monde » (édition révisée) : yb04 3

Prêtons attention à la prophétie de Daniel (gros caractères) (angl. ; 2005 en fr.) :

Questions pour l’étude du Recueil d’histoires bibliques :

2005, Organisés pour faire la volonté de Jéhovah :

Qu’enseigne réellement la Bible ? : w07 15/1 24-25 ; yb06 29 ; km 1/06 1 ; km 10/05 7

Qu’enseigne réellement la Bible ? (gros caractères) :

2006, La Révélation. Le grand dénouement est proche ! (© 1988, 2006, réédition 2006) :

La Révélation. Le grand dénouement est proche ! (gros caractères) :

Vivez en gardant à l’esprit le jour de Jéhovah :

2007, « Viens, suis-moi » :

« Viens, suis-moi » (gros caractères) :

2008, « Gardez-vous dans l’amour de Dieu » :

« Gardez-vous dans l’amour de Dieu » (gros caractères) :

Les jeunes s’interrogent. Réponses pratiques (vol. 2) : w10 15/2 30

Vivez en gardant à l’esprit le jour de Jéhovah (gros caractères) (© 2007) :

2009, « Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu » :

2010, Dieu nous parle par Jérémie :

« Rends pleinement témoignage au sujet du Royaume de Dieu » (gros caractères) :

2011, Dieu nous parle par Jérémie (gros caractères) (© 2010) :

Les jeunes s’interrogent. Réponses pratiques (vol. 1) :

2013, Imitez leur foi :

Nouvelles du Royaume

1918, no 1 (Intolérance religieuse. Les disciples du pasteur Russell persécutés parce qu’ils annoncent la vérité au peuple. La manière dont les Étudiants de la Bible sont traités rappelle l’âge des ténèbres) (angl.) : jv 69-70

no 2 (« Le mystère de Dieu accompli » et la raison de sa suppression. Les membres du clergé s’en mêlent) (angl.) : jv 70

no 3 (Deux grandes batailles font rage. La chute de l’autocratie est certaine. La stratégie satanique vouée à l’échec. La naissance de l’Antichrist) (angl.) : jv 70

1939, no 4 (Tentative pour perturber l’assemblée au Garden. Les faits) (angl.) :

no 5 (La religion peut-elle préserver le monde du désastre ?) (angl.) :

1940, no 6 (Le temps des ténèbres [Ésaïe 60:2]) (angl.) :

no 6 (Londres) (Qui vous apportera la liberté : la religion ou le christianisme ?) (angl.) :

no 7 (Condamnez-vous ou excusez-vous des crimes innommables ?) (angl.) :

no 7 (Londres) (Des dévots ourdissent un complot pour supprimer les chrétiens) (angl.) :

1941, no 8 (Londres) (Jéhovah confie une mission à ses serviteurs ; témoignage contre la Rome papale, le nazisme, le fascisme : les ennemis du christianisme) (angl.) :

no 8 (Si le projet de loi est voté) (angl.) :

no 9 (Londres) (Quelle est la position de l’Église d’Écosse ?) (angl.) :

no 9 (Victoires dans votre défense) (angl.) :

1942, no 10 (La vie sur la nouvelle terre et sous les nouveaux cieux) (angl.) :

no 11 (Les gens ont maintenant le droit d’entendre la bonne nouvelle) (angl.) :

1943, no 12 (La dernière guerre apporte la paix éternelle) (angl.) :

1944, no 13 (Enseignement pour la vie dans le Nouveau Monde) :

no 14 (Ne craignons pas ce qui va bientôt se passer sur la terre) (angl.) :

1946, no 15 (Vaste conjuration contre la vérité) :

1973, no 16 (Le temps se fait-il court pour l’humanité ?) : yb97 137-138

no 17 (La religion a-t-elle trahi Dieu et l’homme ?) (angl. ; 1974 en fr.) :

1974, no 18 (Le gouvernement de Dieu : êtes-vous pour ou contre ?) :

no 19 (La vie n’a-t-elle rien d’autre à nous offrir ?) :

1975, no 20 (Aimeriez-vous lire de bonnes nouvelles ?) :

no 21 (Votre avenir : incertain ou... assuré ?) (angl. ; 1976 en fr.) :

1976, no 22 (Comment la criminalité et la violence seront enrayées) :

no 23 (Pourquoi tant de souffrances si Dieu se soucie de nous ?) (angl. ; 1977 en fr.) :

1977, no 24 (La famille est-elle menacée d’extinction ?) :

1978, no 25 (Pourquoi sommes-nous sur terre ?) :

no 26 (Plus le moindre souci : est-ce possible ?) (angl. ; 1979 en fr.) :

1979, no 27 (Que devient l’amour du prochain ?) (angl. ; 1980 en fr.) :

1980, no 28 (Un espoir de voir disparaître l’inflation, la maladie, la criminalité, la guerre ?) :

1981, no 29 (Une vie heureuse est-elle vraiment possible ?) :

no 30 (La terre est-elle au bord de la ruine ?) :

1982, no 31 (Har-Maguédon est-il proche ?) :

1983, no 32 (Une famille unie et heureuse : comment est-ce possible ?) :

1985, no 33 (La vie : comment est-elle apparue ? Évolution ou création ?) :

1995, no 34 (Pourquoi la vie est-elle si difficile ?) : yb96 6-8 ; km 3/95 1 ; km 4/95 3-4, 7 ; km 5/95 1

1997, no 35 (Les hommes apprendront-ils un jour à aimer leur prochain ?) : yb99 16 ; km 10/97 1, 8 ; km 11/97 3

2000, no 36 (Un nouveau millénaire. Que nous réserve l’avenir ?) : yb02 8 ; km 10/00 8

2006, no 37 (La fin de la fausse religion est proche !) : yb09 7 ; km 9/06 1

2013, no 38 (Les morts revivront-ils un jour ?) (correspond au tract no 35) : km 10/13 1

Petites brochures

1881, Nourriture pour les chrétiens réfléchis (parue dans w1881-E 1/9 et dans un supplément non daté) (angl.) : w94 1/5 15 ; jv 123, 210, 348, 404-405, 561

1882, Les Figures du Tabernacle (w1882-E 1/1–1/2, supplément) (angl.) :

Plans de sermons (angl.) :

1891, La merveilleuse histoire, illustrée (parue sous forme de tract) (angl.) :

1892, Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (parue sous forme de tract) (angl.) :

1893, « Ta Parole est vérité ». Réponse aux accusations de Robert Ingersoll contre le christianisme (parue sous forme de tract) (angl.) :

1894, Une conspiration est dévoilée et la moisson est passée au crible (w1894-E 25/4, édition spéciale) (angl.) :

1896, L’Enfer. Ce que dit l’Écriture sainte au sujet de « l’Enfer » (parue sous forme de tract en anglais ; 1905 en fr.) : jv 129

Plans basés sur le livre « Le divin Plan des âges ». Trois discours sur la Carte des âges (angl.) :

1897, Le spiritisme et autres manifestations des esprits diaboliques à la lumière des Écritures (parue sous forme de tract en anglais ; parue en fr. sous forme de brochure remplaçant w14 9-10-11) :

1898, La Bible par opposition à la théorie de l’Évolution (parue sous forme de tract en anglais ; 1904 en fr.) :

1899, Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (édition révisée en anglais) (parue dans w1899-E 1/3–15/3) (angl. ; 1912 en fr.) :

1900, Avant-coureur de la Présence de Christ (résumé des volumes 2, 3 et 4 de « l’Aurore du Millénium » ; gravure de la Grande Pyramide d’Égypte) (avant-titre : Extrait du no de septembre 1899 de la Tour du phare de Sion) (titre intérieur : La Seconde Venue de notre Seigneur Jésus-Christ. La Parousie, l’Apocalypse et l’Épiphanie de son Retour) :

Le retour de notre Seigneur à la lumière des Écritures. Sa Parousie, son Apocalypse et son Épiphanie (parue sous forme de tract) (angl.) :

1902, L’épître aux Hébreux (yiddish uniquement) (parue sous forme de tract) :

1907, Guide de l’instructeur et Index béréen (angl.) :

1908, La merveilleuse histoire de l’amour de Dieu (angl.) :

1909, Études des Écritures (six brochures reliées comme pour la série des Études des Écritures) (angl.) :

L’églantine parfumée (angl.) :

Questions béréennes sur la brochure Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (angl.) :

1910, Études béréennes (questions) sur le livre « La Réconciliation de Dieu avec l’homme » (angl.) :

Les espérances des Juifs (angl.) :

1911, Études béréennes (questions) sur le livre « Le divin Plan des Âges » (angl.) :

1912, Études béréennes (questions) sur le livre « Le Jour de la Vengeance » (« La Bataille d’Harmaguédon ») (angl.) :

Études béréennes (questions) sur le livre « Le temps est proche » (angl.) :

Études béréennes (questions) sur le livre « Que ton règne vienne » (angl.) :

1913, Dans le jardin du Seigneur (angl.) :

1914, Études béréennes sur le livre « La Nouvelle Création » (angl.) :

Pourquoi Dieu permet-il le mal, les malheurs et les désastres ? :

Quel est le vrai Évangile ? :

Scénario du Photo-Drame de la Création (parties I-III) (angl.) :

Suggestions pour les nouveaux colporteurs (angl.) :

1915, L’Amour divin. La grâce sublime qui résume toutes les autres :

La Paix de Dieu :

1918, Études béréennes (questions) sur Le mystère de Dieu accompli (angl. ; © 1917) :

La Résurrection. L’unique Espérance de l’Humanité :

1920, Des millions de personnes actuellement vivantes ne mourront jamais ! : jv 88, 163

Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (avec un appendice et des questions pour l’étude) (angl.) :

Les vivants peuvent-ils parler avec les morts ? (angl.) :

Parle-t-on avec les morts ? :

1921, La grâce qui résume toutes les autres (auparavant appelée « L’Amour divin. La grâce sublime qui résume toutes les autres ») :

Que dit la Bible sur l’enfer ? (angl.) :

Que dit la Bible sur le retour de notre Seigneur ? (angl.) :

1922, Annuaire (rapport annuel, sans les textes du jour) (angl.) :

1923, La détresse du monde : le pourquoi, le remède :

1924, L’enfer : Qu’est-ce que l’enfer ? Qui sont ceux qui y sont ? Pourront-ils en sortir ? (angl. ; 1926 en fr.) : jv 88

Un gouvernement désirable :

1925, Annuaire (rapport annuel, sans les textes du jour) (angl.) :

Consolation pour le peuple (angl. ; 1926 en fr.) : jv 88

Le retour de notre Seigneur (on trouve aussi le titre « Le Retour de Christ ») (angl. ; 1926 en fr.) : w86 1/3 22

1926, L’étendard pour les peuples (angl. ; 1927 en fr.) :

1927, Liberté pour les peuples (angl. ; 1928 en fr.) : jv 88

Où sont les morts ? :

Questionnaire pour l’étude du livre Délivrance (angl.) :

Restauration (angl.) :

1928, Le Bienfaiteur de l’homme (angl. ; 1929 en fr.) : jv 439

Les derniers jours (angl. ; 1930 en fr.) :

Prospérité assurée (angl. ; 1930 en fr.) : g94 22/10 8-9

1929, Jugement (angl.) :

La liberté de prêcher (J. Rutherford) (angl.) : jv 690, 692

Oppression. Quand prendra-t-elle fin ? (angl. ; 1931 en fr.) :

1930, Crimes et calamités : la cause, le remède (angl. ; 1931 en fr.) : jv 88

La guerre ou la paix ? (angl. ; 1931 en fr.) :

La prohibition (et la) Société des Nations : nées de Dieu ou du Diable ? Ce qu’en dit la Bible (angl.) :

1931, Le Ciel et le Purgatoire (angl. ; 1932 en fr.) : yb07 80

Le Royaume, l’Espérance du Monde : w95 15/1 13 ; jv 88, 139, 158, 196, 565-566 ; w89 1/3 11 ; yb87 137-138, 140-142 ; w86 1/3 22-23

Un témoignage (angl.) :

1932, Ce qu’il vous faut (angl.) :

La Cause de la Mort (angl. ; 1934 en fr.) :

L’au-delà (angl. ; 1933 en fr.) :

Le Combat final (angl. ; 1933 en fr.) :

Le Foyer du Bonheur (angl. ; 1934 en fr.) : yb88 210

Le Royaume, l’Espérance du Monde (édition révisée) :

Les clés des cieux (angl.) :

Liberté (angl. ; 1933 en fr.) : jv 88

Où sont les morts ? (édition révisée) (angl.) :

Qu’est-ce que la vérité ? : jv 88

Qui est Dieu ? :

Santé et Vie (angl. ; 1934 en fr.) :

Une bonne nouvelle :

1933, La Crise : w91 1/11 26-27

Le Royaume : Un refuge dans la détresse (angl. ; 1934 en fr.) : yb87 150-151

1934, Intolérance (angl., © 1933 ; 1934 en fr.) :

La vérité : sera-t-elle étouffée ? ou bien le Congrès protégera-t-il les droits individuels ? (angl.) :

Le Classement des Humains (angl., © 1933 ; 1934 en fr.) :

Le juste Souverain : w89 1/2 24

Le relèvement du monde est-il possible ? :

Les Anges :

Par delà la tombe (angl.) :

Pourquoi prier pour la prospérité ? (angl.) :

Ses œuvres (angl. ; 1937 en fr.) :

Un témoignage (édition révisée) (angl.) :

1935, Gouvernement. Pourquoi cacher la vérité ? :

La Guerre universelle est proche :

Loyauté (angl.) : jv 197

Peuple Favorisé (angl., © 1934 ; 1936 en fr.) :

Qui est-ce qui gouvernera le monde ? :

Sa Vengeance (angl., © 1934 ; 1936 en fr.) :

Suprématie (angl., © 1934 ; 1936 en fr.) :

1936, Choisissez. Richesses ou ruine. Que décidez-vous ? :

1937, Dévoilées : jv 573

Étude modèle no 1 (angl.) : jv 571, 573-574 ; w87 15/6 18

Harmaguédon :

Présentation du message du Royaume dans votre langue (angl.) :

Protection (angl., © 1936 ; 1937 en fr.) : jv 573

Sécurité, Consolation :

1938, Avertissement :

Face aux réalités : g95 22/8 9

Guérison :

Liberté ou Romanisme ? (angl.) :

1939, Conseils aux prédicateurs du Royaume (angl.) : jv 691-692

Étude modèle no 2 (angl.) : jv 571, 573-574

Fascisme ou Liberté : yb87 155-156

Gouvernement et Paix :

La liberté de prêcher (Moyle) (angl.) :

Neutralité (angl. ; jamais parue en fr. sous forme de brochure, mais dans w40 1/1) :

1940, Conspiration contre la démocratie (angl.) :

Fin du nazisme (angl.) :

Le juge Rutherford démasque la cinquième colonne (angl.) :

Réfugiés :

Satisfait (angl. ; 1941 en fr.) :

1941, Ambassadeur de la Théocratie :

Ce que vous devez savoir :

Consolez les affligés :

Défense des serviteurs de Jéhovah (angl.) : w99 1/12 23 ; jv 691-692

Dieu et l’État (angl.) :

Étude modèle no 3 (angl.) : jv 571, 573-574

Les Témoins de Jéhovah : qui sont-ils et quelle est leur œuvre ? (Afrique du Sud) :

Pourquoi supprimer le message du Royaume ? (Afrique du Sud) :

Qui est votre Dieu ? :

Théocratie :

Vérité transcendante :

1942, « Enfants. » Questions pour l’étude (angl. ; 1943 en fr.) :

Instructions d’organisation (angl.) : jv 232

La paix de demain sera-t-elle de longue durée ? (angl. ; 1945 en fr.) :

Le dessein de Dieu :

L’espérance : pour les morts, pour les survivants, dans un monde de justice :

Les Témoins de Jéhovah : Qui sont-ils ? En quoi consiste leur activité ? (angl. ; parution en fr. d’un tract de 4 pages, imprimé à Paris, intitulé « Les Témoins de Jéhovah. Qui sont-ils ? Quel but poursuivent-ils ? ») :

Questionnaire pour l’étude du livre « Le monde nouveau » (angl.) :

1943, Acceptez-vous de juger notre différend ? (Danemark) : yb93 101

Cours pour le ministère théocratique (angl. ; 1944 en fr. sous forme de livre relié) : jv 94, 107

La lutte pour la liberté à l’intérieur du pays (angl.) :

Liberté dans le Monde Nouveau (angl. ; 1946 en fr.) :

Liberté de culte (angl.) : jv 691-692

Présentation de « l’évangile du Royaume » (angl.) :

Questionnaire pour le livre « La vérité vous affranchira » (angl. ; 1947 en fr.) :

1944, La religion moissonne la tempête (angl.) :

La renaissance du monde (angl. ; 1945 en fr.) :

« Le Royaume de Dieu est proche » (angl. ; 1945 en fr.) :

Promesse et connaissance :

Questionnaire pour l’étude du livre « Le Royaume s’est approché » (jamais parue en fr. : questions incluses dans le livre) (angl.) :

Questions d’avenir résolues par la Bible :

Un monde, un gouvernement (angl. ; 1946 en fr.) :

Un mot secourable en ces temps critiques :

1945, Instructions sur l’organisation de l’œuvre pour le proclamateur du Royaume : jv 232

Le « Chef des Peuples » (angl. ; 1946 en fr.) :

Les Débonnaires héritent la Terre (angl. ; 1946 en fr.) :

Les souffrances des humains cesseront. De quelle manière ? :

1946, « Le Prince de la Paix » (angl. ; 1947 en fr.) :

Modifications apportées aux Instructions sur l’organisation de l’œuvre :

« Nations, réjouissez-vous ! » (angl. ; 1947 en fr.) :

1947, La joie pour tous les hommes (angl. ; 1948 en fr.) :

1948, La vérité sur la Watchtower :

Le gouverneur permanent de toutes les nations (angl. ; 1949 en fr.) :

1949, Conseils aux Témoins de Jéhovah sur l’organisation théocratique : jv 232

Le Royaume, espérance de toute l’humanité :

1950, Défense et affermissement légal de la bonne nouvelle (angl.) : jv 691-692

L’évolution opposée au monde nouveau (angl. ; 1951 en fr.) :

Pouvez-vous vivre à jamais dans le bonheur sur la terre ? (angl. ; 1951 en fr.) :

1951, La religion résoudra-t-elle la crise mondiale ? (angl. ; 1953 en fr.) :

1952, Habitons ensemble dans une étroite union :

La voie de Dieu est une voie d’amour (angl. ; 1954 en fr.) : jv 571 ; yb88 100-102

1953, Après Harmaguédon, Dieu établira un monde nouveau (angl. ; 1954 en fr.) :

« Prêche la Parole » (angl.) :

Raisons de croire en un monde nouveau (angl. ; 1955 en fr.) :

Un peuple comblé de faveurs :

1954, Aide théocratique à la lecture pour les Témoins de Jéhovah (nyanga) :

« Cette bonne nouvelle du royaume » (angl. ; 1955 en fr.) :

1955, Conquête prochaine du monde par le Royaume de Dieu :

Les Écritures enseignent-elles la « survivance » ? (angl. ; 1956 en fr.) : jv 127

Pour rester unis dans la prédication : jv 232

Quelques allocutions de huit minutes :

Qui est « la lumière du monde », la chrétienté ou le christianisme ? : w88 1/4 24

1957, La guérison des nations est proche :

1958, Comment apprendre à lire et à écrire (esp.) : w88 1/7 30

Le royaume de Dieu est entré dans son règne. La fin du monde est-elle proche ? :

1959, Quand Dieu annoncera la paix à toutes les nations :

« Voici, je fais toutes choses nouvelles » : jv 571 ; w87 1/3 30

1960, En sécurité pendant « la guerre du grand jour du Dieu tout-puissant » :

Prêchons et enseignons dans l’union et la paix : jv 232

1961, Le sang, la médecine et la loi de Dieu (1978 en fr.) : jv 184

Plans de sermons :

Quand toutes les nations s’uniront sous le Royaume de Dieu :

1962, « La Parole. » Qui est-ce, selon Jean ? : jv 126

Prenez courage ! Le Royaume de Dieu est proche ! :

1963, Quand Dieu sera Roi sur toute la terre :

Vivez dans l’espérance d’un monde nouveau et juste :

1964, Comment trouver la vérité qui affranchit l’homme (viet.) :

Quel sera votre sort : la « paix chez les hommes de bonne volonté » ou Harmaguédon ? :

Questionnaire pour le livre « Babylone la Grande est tombée ! » Le Royaume de Dieu a commencé son règne ! (angl. ; 1969 en fr.) :

1965, « Cette bonne nouvelle du Royaume » (édition révisée) (angl. ; 1966 en fr.) : jv 571

Un gouvernement mondial sur les épaules du Prince de la paix :

1966, Que fait le Royaume de Dieu depuis 1914 ? :

1967, Comment apprendre à lire et à écrire (angl. ; 1969 en fr.) : g01 22/7 6

La délivrance d’une grande foule d’hommes à Harmaguédon (angl. ; 1968 en fr.) :

Pourquoi Dieu permet-il la méchanceté ? (héb.) :

1968, Le régime de l’homme va bientôt céder la place au régime de Dieu :

1969, Questionnaire pour le livre « Alors sera consommé le mystère de Dieu » (angl. ; non paru en fr. : questions incluses dans le livre) :

Une paix de mille ans est proche :

1970, La race humaine sera sauvée, par le Royaume :

« Voici, je fais toutes choses nouvelles » (édition révisée) (angl. ; 1971 en fr.) :

1971, Quand toutes les nations se heurteront de front contre Dieu :

1972, Le gouvernement divin : seul espoir pour tous les hommes :

1973, La victoire divine : ses conséquences pour l’humanité affligée :

1974, Habitons ensemble dans une étroite union (édition révisée) :

Les projets humains échouent, le dessein de Dieu réussit :

1975, On peut espérer mieux que cette vie ! :

Un avenir assuré : vous pouvez le connaître (angl. ; 1976 en fr.) :

Un seul monde, un seul gouvernement, sous la souveraineté de Dieu :

Y a-t-il un Dieu qui se soucie de nous ? (angl. ; 1976 en fr.) :

1976, Questions que les gens se posent au sujet des Témoins de Jéhovah :

1977, Les Témoins de Jéhovah et la question du sang (angl. ; 1978 en fr.) : jv 184 ; km 2/88 8

Sujets de conversation bibliques (angl. ; 1978 en fr.) :

1978, Les esprits invisibles : sont-ils bons ou malfaisants ? (angl. ; 1979 en fr.) :

Questions pour l’étude du livre La Bible est-elle vraiment la Parole de Dieu ? (angl.) :

1979, Questions pour l’étude du livre Tout finit-il avec cette vie ? (angl.) :

1980, Le chemin de la liberté : la vérité divine (angl. ; 1981 en fr.) :

1983, À la recherche d’un Père (angl. ; 1984 en fr.) :

De Kurukshetra à Harmaguédon et à votre survie (angl. ; 1984 en fr.) :

Le temps de la vraie soumission à Dieu (angl. ; 1984 en fr.) :

Une bonne nouvelle pour toutes les nations :

1986, La victoire sur la mort : est-elle à votre portée ? (angl. ; 1989 en fr.) :

Scrutons les Écritures chaque jour (depuis 1996 : Examinons les Écritures chaque jour) :

1991, Entamer et poursuivre des discussions bibliques (bulg., autres ; pas en fr.) :

1994, Les édifices du culte des Témoins de Jéhovah : km 11/95 3

1995, Doctrines bibliques élémentaires (pendjabi, autres ; pas en fr.) :

Mieux s’exprimer et mieux enseigner : comment ? (croate, autres ; pas en fr.) :

2000, Questionnaire pour l’étude du livre Y a-t-il un Créateur qui se soucie de vous ? : km 10/00 7

2003, Questions pour l’étude du Recueil d’histoires bibliques :

2004, « Allez, faites des disciples, les baptisant » (gilbert, autres ; pas en fr.) :

Une bonne nouvelle pour des gens de toutes nations : w05 1/7 26 ; w05 1/12 32 ; yb05 7

2005, Examinons les Écritures chaque jour (références pour l’ASL) :

Publications à feuillets mobiles

1992, Soins de la famille. Traitements médicaux et Témoins de Jéhovah (angl. ; 1996 en fr.) : yb99 106 ; yb96 23-24 ; g93 22/11 26-27

1995, Soins de la famille. Traitements médicaux et Témoins de Jéhovah (édition abrégée) (angl.) :

1998, manuel pour le documentaire vidéo « La fermeté des Témoins de Jéhovah face à la persécution nazie » (© 1997) : yb98 46

Rapports d’assemblées

1908, Rapport de l’assemblée de Put-in-Bay (Ohio) (angl.) (w1908-E 15/9) :

1919, Rapport de l’assemblée générale (Cedar Point, Ohio) (angl.) (w1919-E 1/10 291-299) :

1922, Assemblée de Cedar Point (Ohio) (angl.) (w22-E 1/11) :

1927, Assemblée internationale des Étudiants de la Bible (Toronto, Ontario, Canada) (angl.) (Le Messager) :

Assemblée internationale de Toronto. Étudiants de la Bible (angl.) :

1928, Assemblée générale, Association internationale des Étudiants de la Bible (Detroit, Michigan) (angl.) (Le Messager) :

1931, Assemblée internationale, Watch Tower Bible and Tract Society (Columbus, Ohio) (angl.) (Le Messager) :

1938, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah pour le Nord-Ouest (Seattle, État de Washington) (angl.) (g38-E 13/7, supplément) :

Assemblée autour du monde, programme donné depuis Londres (angl.) (Le Messager) :

1939, Assemblée générale (New York) (angl.) (Le Messager) :

1940, Assemblées théocratiques (autour du monde) (angl.) (Le Messager) :

1941, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah (Saint Louis, Missouri) (angl.) :

1942, Rapport de l’assemblée théocratique du monde nouveau organisée par les Témoins de Jéhovah (autour du monde) (angl.) :

1943, Rapport de l’assemblée théocratique des Témoins de Jéhovah « La nation libre » (autour du monde) (angl.) (g43-E 24/11, supplément) :

1944, Rapport de l’assemblée théocratique des « Prédicateurs unis » (Buffalo, État de New York) (angl.) (g44-E 25/10 et supplément) :

1946, Rapport de l’assemblée théocratique des nations joyeuses (Cleveland, Ohio) (angl.) (Le Messager) :

1950, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah « L’accroissement de la théocratie » (New York) (angl.) :

1951, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah « L’adoration pure » (Londres, Angleterre) (angl.) :

1953, Rapport de l’assemblée « La société du monde nouveau » organisée par les Témoins de Jéhovah (New York) (angl.) :

1958, Rapport de l’assemblée internationale des Témoins de Jéhovah « La volonté divine » (New York) (angl.) :

1963, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah « La bonne nouvelle éternelle » (autour du monde) (angl.) :

1969, Assemblée internationale « Paix sur la terre » (New York) (3 rapports) (en fr. 2 rapports, l’un de 15 pages et l’autre de 31 pages) :

Recueils de cantiques

1879, Cantiques de l’Épouse (angl.) : jv 240 ; w86 15/10 23

1890, Poèmes et hymnes de l’Aurore (du Millénium) (angl.) : jv 240

1896, Hymnes du matin (Cantiques joyeux du matin de Sion) (angl.) (w1896-E 1/2) : w99 1/11 22 ; jv 240 ; w86 15/10 23

1900, Cantiques joyeux de Sion pour réunions chrétiennes (angl. ; fr. : 1911 compilation de cantiques intitulée « Cantiques de Sion avec musique pour réunions chrétiennes », 1919 deuxième édition, format de poche, intitulée « Cantiques de Sion pour réunions chrétiennes ») : jv 240

1906, Hymnes de l’Aurore du Millénium (avec musique) (angl. ; © 1905) : jv 240 ; w87 1/12 26

1909, Hymnes de l’Aurore du Millénium (angl.) (format de poche, sans musique) :

1926, Hymnes du Royaume (avec musique) (pour enfants) (angl. ; © 1925) : jv 240

1928, Recueil de Cantiques (Cantiques de louanges à Jéhovah) (angl. ; 1936 en fr.) : jv 241 ; w87 1/12 26

Recueil de Cantiques (Cantiques de louanges à Jéhovah) (format de poche, sans musique) (angl.) :

1944, Recueil de cantiques pour le service du Royaume (angl.) : w99 1/11 22 ; jv 241 ; w87 1/12 26

1950, Cantiques à la louange de Jéhovah (angl. ; 1956 en fr.) : jv 241

1966, « Chantant et vous accompagnant de musique dans votre cœur » (angl. ; 1969 en fr.) : yb13 25 ; w00 1/9 30 ; jv 241 ; w87 1/12 26

1984, Louons Jéhovah par nos chants (angl. ; 1986 en fr.) : jv 241 ; w87 1/12 26 ; w86 15/10 23-24

1992, Louons Jéhovah par nos chants (édition à gros caractères) (paroles seulement) (angl. ; 1993 en fr. ; © 1991) :

2009, Chantons à Jéhovah (grand format, avec partitions) (angl. ; 2010 en fr.) :

Chantons à Jéhovah (gros caractères, sans partitions) (angl. ; 2010 en fr.) :

Chantons à Jéhovah (petit format, avec partitions) (angl. ; 2010 en fr.) :

Revues

1879, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (angl.) : w12 15/8 6-7 ; w00 1/1 9 ; jv 48, 121-122, 575-576, 724 ; w87 1/3 12

1891, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (changement de présentation, 1er janvier) (angl.) :

1892, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (angl.) (édition bimensuelle, 1er janvier) :

1895, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (changement de présentation, 1er janvier) (angl.) :

1903, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (fr. 1re parution, octobre) :

1904, Le Phare de la Tour de Sion. Messager de la Présence de Christ (fr. changement de présentation, octobre) :

1905, Phare de la Tour de Sion et Messager de la Présence de Christ (fr. changement de titre et de présentation, janvier) :

1909, Tour de Garde et Messager de la Présence de Christ (angl. changement de titre et de page de couverture, 1er janvier ; fr. changement de titre, juillet) : jv 724

1910, Tour de Garde et Messager de la Présence de Christ (fr. changement de présentation, juillet) :

1913, La Tour de Garde et Messager de la Présence de Christ (fr. changement de titre et de présentation, janvier) :

1919, L’Âge d’Or (angl.) : jv 77, 212, 258-259, 578, 683, 724 ; g92 8/7 32 ; w91 1/1 12 ; sh 355 ; w87 1/3 13

1920, réimpressions de La Tour de Garde (1879-1915) (vol. 1-6) (angl.) : w90 15/12 28

1922, réimpressions de La Tour de Garde (1916-1919, avec des index) (vol. 7) (angl.) : w90 15/12 28

1924, L’Âge d’Or (fr. 1re parution en 1924 ; interruption en 1926 jusqu’en 1932) (entre 1920 et 1924, parution de feuillets trimestriels intitulés « L’Âge d’Or ») :

1931, La Tour de Garde et Messager de la Présence de Christ (angl. changement de titre et de présentation, 15 octobre ; fr. changement de présentation, décembre) : w91 15/3 11

1933, La Jeunesse de Jéhovah (Suisse) : jv 244-245 ; yb87 140

La Tour de Garde et Messager de la Présence de Christ (édition devient bimensuelle, 1er octobre) :

1937, Consolation (auparavant « L’Âge d’Or ») (angl. ; 1938 en fr.) : jv 724-725 ; w87 1/3 13

1939, La Tour de Garde et Messager du Royaume de Christ (angl. : changement de titre et de page de couverture, 1er janvier ; fr. : changement de titre et de page de couverture, 15 janvier) : w00 1/1 9 ; jv 724

La Tour de Garde, annonciatrice du Royaume de Jéhovah (angl. : changement de titre, 1er mars ; fr. : changement de titre, 15 mai) (articles de La Tour de Garde parus en France dans les feuillets Études bibliques de 1939 à 1946) : re 36 ; jv 139, 724

1943, « Ta Parole est vérité » (Canada) :

1946, Réveillez-vous ! (auparavant « Consolation ») (angl. ; 1947 en fr.) : jv 97, 724-725 ; g92 8/7 32 ; w87 1/3 13

1950, La Tour de Garde, annonciatrice du Royaume de Jéhovah (angl. changement de format, 15 août ; fr. changement de présentation, 1er décembre) :

1952, La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah (fr. changement de titre, 15 avril) (articles de La Tour de Garde parus en France sous forme de brochures de décembre 1952 à décembre 1955, puis sous le titre « Bulletin intérieur » de janvier 1956 à avril 1975) :

1962, La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah (fr. changement de format, 15 juin) :

1983, La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah (angl. édition à gros caractères) :

1986, La Tour de Garde annonce le Royaume de Jéhovah (angl. édition en quatre couleurs, 1er janvier ; fr. édition à gros caractères) :

1987, Réveillez-vous ! (angl. édition en quatre couleurs, 8 janvier) : w87 1/1 31

1988, La Tour de Garde sur cassettes (angl.) :

1990, Réveillez-vous ! sur cassettes (angl.) :

1991, La Tour de Garde (fr. sur cassettes, 1er janvier ; édition en quatre couleurs, 15 juillet) :

Réveillez-vous ! (fr. édition en quatre couleurs, 22 juillet) :

2004, La Tour de Garde et Réveillez-vous ! sur CD (format MP3) :

2005, La Tour de Garde et Réveillez-vous ! sur CD (audio) :

2006, Réveillez-vous ! devient mensuel pour mettre plus l’accent sur la Bible : g 1/06 3-4 ; km 3/05 1

2008, début des éditions publique et d’étude de La Tour de Garde : w08 1/1 3 ; w08 15/1 3 ; km 7/07 1

La Tour de Garde disponible au format audio sur Internet :

Réveillez-vous ! disponible au format audio sur Internet :

2010, La Tour de Garde, articles d’étude et édition publique, disponible dans un format imprimable sur Internet :

Réveillez-vous ! disponible dans un format imprimable sur Internet :

2011, La Tour de Garde (édition en anglais facile, 15 juillet) : w11 15/7 3 ; w11 15/8 21

La Tour de Garde, édition d’étude, disponible dans un format imprimable sur Internet :

2012, La Tour de Garde, édition d’étude, version facile continuera d’être publiée : w12 15/12 29

nouvelle présentation de La Tour de Garde (édition d’étude) : w12 15/1 3

2013, nouvelle mise en page de l’édition publique de La Tour de Garde : w13 1/1 3 ; yb13 17-18

nouvelle mise en page de Réveillez-vous ! : yb13 17-18 ; g 12/12 32

Suppléments et éditions spéciales

1879, Aux lecteurs du « Herald of the morning » (angl.) (w1879-E 1/7, supplément) :

1881, tract no 1 Pourquoi y aura-t-il un second avènement ? (angl.) (w1881-E 1/1, supplément) :

tract no 2 (w1881-E 1/2, supplément) :

tract no 3 (w1881-E 1/3, supplément) :

tract no 4 Pourquoi le mal a-t-il été permis ? (angl.) (w1881-E 1/4, supplément) :

tract no 5 Le chemin étroit qui mène à la vie (angl.) (w1881-E 1/5, supplément) :

tract no 6 (w1881-E 1/6, supplément) :

Carte des âges (angl.) (w1881-E 1/7–1/8, supplément) : jv 161-162

Nourriture pour les chrétiens réfléchis : Pourquoi le mal a-t-il été permis ? Questions similaires (angl.) (w1881-E 1/9 et supplément non daté, également paru sous forme de brochure) : jv 123, 210

1882, Les Figures du Tabernacle (angl.) (w1882-E 1/1–1/2, supplément) :

1884, liste de biens offerts (w1884-E 1/11, supplément) :

1885, Les Figures du Tabernacle (angl.) (w1885-E 1/7–1/8) :

1886, L’Aurore du Millénium (volume 1) (Annonce) (angl.) (w1886-E 1/12, supplément) :

1887, Le (divin) Plan des Âges (volume 1 de L’Aurore du Millénium) (angl.) (w1886-E 1/11–1887 1/1, sous forme de livre) :

1889, Le temps est proche (volume 2 de L’Aurore du Millénium) (angl.) (w1889-E 1/4–1/5, sous forme de livre) :

1890, La moisson est engrangée et passée au crible (angl.) (w1890-E 1/5) :

Les Figures du Tabernacle typique (angl.) (w1890-E 1/8–1/9) :

1891, Que ton règne vienne (volume 3 de L’Aurore du Millénium) (angl.) (w1891-E 1/6, sous forme de livre) :

Bonnes espérances (w1891-E 1/11, supplément) :

1892, Bonnes espérances (w1892-E 15/12, supplément) :

1893, Que disent les Écritures au sujet de l’enfer ? (angl.) (w1893-E 1/2–15/2) :

Bonnes espérances (w1893-E 15/12, supplément) :

1894, Une conspiration est dévoilée et la moisson est passée au crible (angl.) (w1894-E 25/4, édition spéciale) :

Oh ! Rendez grâce au Seigneur, car il est bon. La voix de l’Église (angl.) (w1894-E 11/6, édition spéciale) :

Bonnes espérances (w1894-E 15/12, supplément) :

1895, Quant aux choses que vous m’avez écrites (angl.) (w1895-E 15/10, édition spéciale) :

Bonnes espérances (w1895-E 15/12, supplément) :

1896, Hymnes du matin (Cantiques joyeux du matin de Sion) (angl.) (w1896-E 1/2) :

Espérance d’une deuxième chance (vues du Dr Talmage, accompagnées de commentaires) (angl.) (w1896-E 1/10, édition spéciale) :

1897, Le jour de la vengeance (volume 4 de L’Aurore du Millénium) (angl.) (w1897-E 1/10–15/11, sous forme de livre) :

1898, La Parousia de notre Seigneur Jésus, son Apocalypse et son Épiphanie ultérieures (angl.) (w1898-E 7/11, édition spéciale avec un supplément contenant une liste de prix pour la Bible) :

1899, Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (édition anglaise révisée) (w1899-E 1/3–15/3, sous forme de brochure) (parution de la brochure en fr. en 1912) :

La Réconciliation de Dieu avec l’homme (volume 5 de L’Aurore du Millénium) (angl.) (w1899-E 1/9–15/10, sous forme de livre) :

liste de prix pour la Bible (w1899-E 1/12, supplément) :

1900, Quel est le vrai Évangile ? Que disent les Écritures au sujet de l’enfer ? (angl.) (w1900-E 15/3–1/4) (article « Quel est le vrai Évangile ? » paru en fr. dans w1904 11) :

liste de prix pour la Bible (w1900-E 1/11, supplément) :

1901, Quel est le vrai Évangile ? Que disent les Écritures au sujet de l’enfer ? (angl.) (w1901-E 15/1) (article « Quel est le vrai Évangile ? » paru en fr. dans w1904 11) :

liste de prix pour la Bible ; Bonnes espérances (w1901-E 1/12, supplément) :

1902, vœux de nouvel an ; index 1901 du périodique « Zion’s Watch Tower » (angl.) (w1902-E 1/1, supplément) :

1903, Le (divin) Plan des Âges (volume 1 de L’Aurore du Millénium) (numéro commémoratif) (angl.) (w1903-E 1/8) :

1910, Où sont les morts ? Que disent les Écritures au sujet de l’enfer ? (angl.) (w1910-E 15/1) :

1911, Le divin Plan des Âges (volume 1 des Études des Écritures) (angl.) (w1911-E 15/8) :

1912, tournée mondiale de Ch. Russell (w1912-E 1/1, édition spéciale, page de couverture en couleur) :

rapport sur l’œuvre missionnaire (w1912-E 15/4, édition spéciale, page de couverture en couleur) :

1916, numéro commémoratif sur Ch. Russell (w1916-E 1/12) (extrait intitulé « Dernières volontés ou testament de Charles Taze Russell », paru en fr. dans w1917 5) :

1917, préface de l’auteur pour chaque volume de la série Études des Écritures (w1917-E 1/1, supplément) :

numéro commémoratif sur Ch. Russell (w1916-E 1/12, deuxième édition, matières supplémentaires) :

1918, Le mystère de Dieu accompli (volume 7 des Études des Écritures) (ZG) (angl.) (w1918-E 1/3, édition spéciale) : w00 1/3 21-22

note indiquant les publications dont la diffusion est suspendue à cause de la Première Guerre mondiale (w1918-E 1/9, supplément) :

photo des frères emprisonnés (w1918-E 1/9, supplément) :

photo de Ch. Russell (w1918-E 1/11, supplément) :

procuration (w1918-E 12/1, supplément) :

1919, procuration (w1919-E 1/12, supplément) :

1920, « L’angoisse des nations » : Cause, avertissement, remède (angl.) (g20-E 29/9, édition spéciale [GA no 27]) : re 147 ; jv 578-579

Une protestation (angl.) (g20-E 29/9, supplément) :

1923, Une claire compréhension de la chronologie (De 650 à 530 av. n. è.) (angl.) (w23-E 1/7, supplément sous forme de tableau) :

procuration (w23-E 15/9, supplément) :

1924, Interdiction (angl.) (g24-E 10/9, supplément) :

1926, obligations foncières (w26-E 1/8, supplément) :

procuration (w26-E 15/8, supplément) :

1928, assemblée (avis) (w28-E 15/5, supplément) :

questionnaire d’assemblée (pour le logement) (w28-E 15/6, supplément) :

formule d’abonnement pour Le Messager (w28-E 1/7, supplément) :

1929, procuration (w29-E 15/9, supplément) :

1935, procuration (w35-E 1/9, supplément) :

1938, Rapport de l’assemblée des Témoins de Jéhovah pour le Nord-Ouest (angl.) (g38-E 13/7, supplément) :

1943, Rapport de l’assemblée théocratique des Témoins de Jéhovah « La nation libre » (angl.) (g43-E 24/11, supplément) :

1944, Supplément au rapport de l’assemblée théocratique des « Prédicateurs unis » (angl.) (g44-E 25/10, supplément) :

1979, numéro anniversaire du centenaire :

Tracts

1881, Tracts de la Watch Tower Society (angl.) (tracts des Étudiants de la Bible) : km 10/12 2 ; jv 51, 576

no 1 – Pourquoi y aura-t-il un second avènement ? (angl.) :

no 2 (titre incertain) :

no 3 (titre incertain) :

no 4 – Pourquoi le mal a-t-il été permis ? (angl.) :

no 5 – Le chemin étroit qui mène à la vie (angl.) :

no 6 – Une invitation au « festin de noces de l’Agneau » :

no 7 – La rédemption : types du tabernacle (angl.) :

1882, La fille du pasteur (angl.) :

1887, Fiche Arp (angl.) (tract Arp) :

1889, La théologie ancienne (angl.) (tracts des Étudiants de la Bible) : w12 15/8 4 ; jv 557

no 1 – Les Écritures enseignent-elles que les tourments éternels sont le salaire du péché ? (angl.) : jv 128-129

no 2 – L’enseignement des Écritures sur les malheurs et pourquoi Dieu les permet (angl.) :

no 3 – Protestants, réveillez-vous ! L’esprit de la grande Réforme est moribond. Comment le clergé use maintenant de tromperie (angl.) :

no 4 – Vues du Dr Talmage sur le Millénium (angl.) :

1890, no 5 – Conseils amicaux sur l’étude de la Bible et aides pour les étudiants (angl.) :

no 6 – L’enseignement des Écritures sur l’espérance du monde (L’espérance de la création gémissante) (angl.) :

no 7 – La merveilleuse histoire de la sagesse, de l’amour et de la grâce divines (La merveilleuse histoire : la très ancienne histoire) (angl.) :

1891, no 8 – La merveilleuse histoire (illustrée) (angl.) (brochure) :

no 9 (traduction en suédois du tract no 1) :

no 10 – Un bon fondement pour la véritable unité chrétienne. Combattons sincèrement pour la foi qui a été transmise aux saints une fois pour toutes (angl.) :

1892, Cahier trimestriel de théologie ancienne (angl.) (tracts des Étudiants de la Bible) : jv 50-51, 557

no 11 – Les Figures du Tabernacle. Types des « Sacrifices plus excellents » (© 1891, angl.) (brochure) :

no 12 – Le divin Plan des Âges pour le salut de l’homme. Pourquoi le mal a-t-il été permis ? (angl.) :

no 13 (traduction en norvégien du tract no 1) :

no 14 – Étude de la Bible et aides nécessaires (angl.) :

no 15 – « Ta Parole est vérité. » Réponse aux accusations de Robert Ingersoll contre le christianisme (angl.) :

1893, no 16 (le même que le tract no 15, sous forme de brochure) :

no 17 – L’enseignement des Écritures sur le purgatoire (angl.) :

no 18 – Christ est-il mort en tant que représentant de l’homme ou à la place de l’homme ? (angl.) :

no 19 (traduction en norvégien du tract no 14) :

no 20 (traduction en suédois du tract no 14) :

Étude de la Bible et aides nécessaires (angl.) :

1894, no 21 – Le savez-vous ? (angl.) :

no 22 (le même que le tract no 6) :

no 23 (traduction en allemand du tract no 21) :

no 24 (le même que le tract no 5) :

1895, no 25 – Le nom unique. Critique du nouvel évangile de l’évêque Foster (angl.) :

no 26 (traduction en suédois du tract no 21) : yb91 123

no 27 (le même que le tract no 14) :

no 28 – Pourquoi êtes-vous les derniers à accueillir le Roi ? (angl.) :

no 29 (traduction en norvégien du tract no 21) :

no 30 (traduction en allemand du tract no 28) :

no 30 (tract spécial) Servez le Seigneur (angl.) :

no 31 (tract spécial) De l’aide pour les Étudiants de la Bible (angl.) (publicité pour « L’Aurore du Millénium » et lettre de retrait) :

1896, no 32 – L’Enfer. Ce que dit l’Écriture sainte au sujet de « l’Enfer » (angl.) (brochure) : jv 129

no 33 (traduction en néerlandais du tract no 1) :

no 34 (traduction en allemand du tract no 1) :

no 35 (traduction en suédois du tract no 28) :

no 35 (tract spécial) (traduction en fr. du tract no 21) :

1897, no 36 – Réveille-toi, Jérusalem, réveille-toi ! (angl.) :

no 36 (tract spécial) (traduction en fr. du tract no 22) :

no 37 – « Qu’y lis-tu ? » (angl.) :

no 38 – L’espérance de l’immortalité (angl.) :

no 39 – Le spiritisme et autres manifestations des esprits diaboliques à la lumière des Écritures (angl. ; paru en fr. sous forme de brochure remplaçant w14 9-10-11) :

1898, no 40 – Qu’est-ce que l’âme ? (angl.) :

no 41 – Devons-nous abandonner l’espérance de l’âge d’or ? (angl.) :

no 42 – Les vraies et les fausses croix. Crucifiés avec Christ (angl.) :

no 43 – La Bible par opposition à la théorie de l’évolution (brochure en anglais) (parution en fr. en 1904 de la brochure « La Bible par opposition à la théorie de l’Évolution ») :

1899, no 44 – Rassemblons les trésors du Seigneur (angl.) :

no 45 – (le même que le tract no 8) :

no 46 – Le bon berger et ses deux troupeaux (angl.) :

no 47 (traduction en suédois du tract no 40) :

1900, no 48 – Le retour de notre Seigneur à la lumière des Écritures. Sa Parousie, son Apocalypse et son Épiphanie (angl.) (brochure) :

no 49 – Quel est le vrai Évangile ? (paru en fr. en juillet 1909 dans un feuillet « Études bibliques élémentaires » sous le titre « Quel est le vrai Évangile ? ») :

no 50 (traduction en allemand du tract no 49) :

no 51 – Ce qui attend le monde païen ; servez donc le Seigneur (angl.) :

1901, no 52 – Nourriture pour les chrétiens réfléchis. Le retour de notre Seigneur. Son but, l’annonce du rétablissement de toutes choses (angl.) :

no 53 – Les Écritures enseignent clairement la théologie ancienne, savoir que le salaire du péché, c’est la mort, et non les tourments éternels (angl.) :

no 54 (le même que le tract no 14) :

no 55 (le même que le tract no 32) :

1902, no 56 – L’épître aux Hébreux (Yiddish uniquement) (brochure) :

no 57 – L’enseignement des Écritures sur les malheurs et pourquoi Dieu les permet (angl.) :

no 58 (Le même que le tract no 17) :

no 59 – L’espérance du monde (angl.) :

1903, no 60 – Pourquoi êtes-vous les derniers à accueillir le Roi ? (angl.) :

no 61 – Protestants, réveillez-vous ! (édition révisée) (angl.) :

no 62 (le même que le tract no 12) :

no 63 – La mort de Christ : une mise à l’épreuve qui garantit la vie éternelle à tous les hommes (angl.) :

1904, no 64 – Examen critique des espérances et des perspectives millénaristes (angl.) :

no 65 (le même que le tract no 11) :

no 66 (le même que le tract no 21) :

no 67 (traduction en néerlandais du tract no 21) :

1905, no 68 – L’influence croissante du spiritisme (angl.) :

no 69 – Étudiez pour plaire à Dieu. La chrétienté court un grave danger. Retenez vos pleurs. Un espoir pour les innombrables personnes qui ne font pas partie des élus (angl.) :

no 70 – Des chrétiens joyeux. La prédestination divine à l’égard de l’humanité (angl.) :

no 71 (le même que le tract no 15) :

1906, no 72 – Voyage en enfer, aller et retour. Qui s’y trouve. La grande prison doit être détruite. L’alliance doublée d’un serment. La vente du droit d’aînesse (angl.) :

no 73 (le même que le tract no 57) :

no 74 – Le divin Plan des Âges pour le salut de l’homme (angl.) :

no 75 – Le spiritisme : du démonisme ! (angl.) :

1907, no 76 – Les tremblements de terre prophétisés. « Langues de feu ». « Dans le mauvais jour ». Les souillures de la chair et de l’esprit. (angl.) :

no 77 – Le don indicible de Dieu. Qu’a accompli Jésus par ses douleurs de l’âme au calvaire ? (angl.) :

no 78 – La droiture favorise la santé physique (angl.) :

no 79 – La clé perdue de la connaissance. Qu’a accompli Jésus par ses douleurs de l’âme au calvaire ? (angl.) :

1908, no 80 – Êtes-vous rempli ou dénué d’espoir ? Sept femmes désirent un même mari. Le matin du Millénium se lève ! La rançon payée en faveur des pécheurs garantit un Millénium de rétablissement (angl.) :

no 81 – Rassemblons les trésors du Seigneur. L’espérance de l’immortalité (angl.) :

no 82 – Qu’est-ce que l’âme ? (angl.) :

no 83 – Lettre ouverte à un adventiste du septième jour (angl.) :

1909, La Tribune du Peuple (angl. ; 1911, fr.) (tracts mensuels) : jv 50

1911, Le Journal pour Tous (angl. ; 1913, fr.) (tracts mensuels) : jv 50

1913, L’Étudiant de la Bible (angl.) (tracts mensuels) : jv 50

1917, L’Étudiant de la Bible (La chute de Babylone) (angl.) : w00 1/3 21 ; jv 189, 211, 647-648

1919, Croyez-vous en la résurrection ? (angl.) :

Des larmes toute la nuit (angl.) :

Des paroles de vie réconfortantes (angl.) :

Dieu existe-t-il ? (angl.) :

L’affaire de l’Association internationale des Étudiants de la Bible (angl.) :

L’âge d’or est proche (angl.) :

La liberté de l’Évangile (angl.) :

L’âme est-elle immortelle ? (angl.) :

La science chrétienne (angl.) :

La terre doit être remplie de gloire (angl.) :

L’aurore d’une nouvelle ère (angl.) :

L’écrasement de Satan (angl.) :

Le larron au Paradis (angl.) :

Le riche en enfer (angl.) :

Le savez-vous ? (angl.) :

Les démons contaminent l’environnement terrestre (angl.) :

Les malheurs : pourquoi sont-ils permis ? (angl.) :

L’espérance de l’immortalité (angl.) :

Le spiritisme : du démonisme ! (angl.) :

Notre responsabilité de chrétiens (angl.) :

Où sont les morts ? (angl.) :

Pourquoi Dieu permet-il le mal ? (angl.) :

Prédestination et élection (angl.) :

Qu’est-ce que l’âme ? (angl.) :

Rassemblons les trésors du Seigneur (angl.) :

Un message joyeux pour ceux qui sont accablés par le péché (angl.) :

1922, Proclamation. Un appel aux conducteurs des nations ! (angl. ; paru en fr. dans le feuillet « L’Âge d’Or » no 4 du 1er janvier 1923) : re 134, 140 ; jv 261, 426-427

1923, Proclamation. Un avertissement à tous les chrétiens (paru en fr. dans le feuillet « L’Âge d’Or » no 7 du 1er octobre 1923) : re 134-135, 140

1924, Acte d’accusation contre le clergé (angl.) : re 137-138, 141 ; jv 261, 427 ; w91 1/11 25-26 ; yb87 134-137

Le Chroniqueur (angl.) :

1925, Message d’espérance (angl.) : re 140-141 ; jv 261

1926, Discours adressé aux puissances mondiales (Un témoignage aux conducteurs des peuples) (angl. ; , fr.) : re 147 ; jv 261

1928, « Où sont les neuf ? » (angl.) : w00 1/3 22 ; jv 288

1936, Vous avez été avertis (angl.) : w89 1/4 28

1940, Cela doit cesser (angl.) :

Le classement des humains (angl.) :

Le respect des lois (angl.) :

1946, La haine ardente du Québec pour Dieu, pour Christ et pour la liberté, est un sujet de honte pour tout le Canada (angl. ; paru en fr. dans g47 8/5) : w08 1/3 28 ; g00 22/4 20-21 ; jv 688-691

Québec, tu as trahi ton peuple ! (angl. ; paru en fr. dans g47 8/6) : jv 688-689

1950, Regret et protestation des hôtes américains de l’assemblée face à la discrimination religieuse dirigée contre les délégués Témoins de Jéhovah (angl.) :

1951, no 1 – Quelles sont les croyances des témoins de Jéhovah ? (angl. ; 1952, fr.) :

no 2 – Le feu de l’enfer : vérité biblique ou épouvantail païen ? (angl. ; 1952, fr.) :

no 3 – Les Témoins de Jéhovah : Communistes ou Chrétiens ? (angl. ; 1952, fr.) :

no 4 – « Réveillez-vous de votre sommeil ! » (angl. ; 1952, fr.) :

1952, no 5 – Un espoir pour les morts :

no 6 – La trinité : mystère divin ou mythe païen ? :

no 7 – La Bible est-elle utile ? :

no 8 – La vie dans un monde nouveau :

1953, no 9 – Le signe de la présence du Christ :

no 10 – Le seul espoir de paix :

no 11 – Quelle est la bonne religion ? :

no 12 – Croyez-vous à l’évolution ou à la Bible ? :

1958, Comment la chrétienté a-t-elle failli à sa mission envers l’humanité ? :

1964, no 8 – La vie dans le nouvel ordre créé par Dieu (révisé) :

1968, Aimeriez-vous comprendre la Bible ? (angl. ; 1969, fr.) :

no 12 – Croyez-vous à l’évolution ou à la création ? (angl.) :

1986, Le Rwanda persécute les chrétiens :

1987, no 13 – Pourquoi avoir confiance en la Bible : w88 15/1 25 ; km 10/87 7

no 14 – Quelles sont les croyances des Témoins de Jéhovah ? : km 10/87 7

no 15 – Une vie paisible dans un monde nouveau : km 10/87 7

no 16 – Quel espoir y a-t-il pour nos chers disparus ? : km 10/87 7

1990, Le chemin du Paradis : Comment le trouver ? : km 6/91 3

1992, Les Témoins de Jéhovah, une communauté chrétienne (arabe uniquement) : km 3/93 5

no 17 – Un monde nouveau de paix : le verrons-nous un jour ? (© 1991, angl. ; 1993, fr.) : km 2/93 3

no 18 – Les Témoins de Jéhovah : quelles sont leurs croyances ? (angl. ; 1993, fr.) : km 2/93 3

no 19 – Le monde actuel survivra-t-il ? : km 1/93 1 ; km 10/92 7 ; km 12/92 3

no 20 – De l’aide pour les déprimés : km 1/93 1 ; km 10/92 7 ; km 12/92 3

no 21 – Une vie de famille agréable : km 1/93 1 ; km 10/92 7 ; km 12/92 3

no 22 – Qui domine vraiment le monde ? : km 1/93 1 ; km 10/92 7 ; km 12/92 3

1994, no 15 – Une vie paisible dans un monde nouveau (édition révisée) :

no 71 – Le destin dirige-t-il notre vie, ou Dieu nous tient-il pour responsables de nos actes ? (pour les musulmans) (turc) : km 10/94 7

no 72 – Le plus grand des noms (pour les musulmans) (langues asiatiques) : km 7/97 3

1995, no 73 – Qui sont les Témoins de Jéhovah ? (pour les musulmans) (turc) : km 1/00 3

no 74 – L’enfer de feu fait-il partie de la justice de Dieu ? (pour les musulmans) (turc) : km 2/00 7

1996, Les Témoins de Jéhovah : ce que vous devez savoir (fr. ; néerlandais) : w97 15/3 24 ; yb97 16

no 75 – La souffrance disparaîtra-t-elle un jour ? (langues asiatiques) (© 1995) : km 8/99 8

Persécution religieuse à Singapour : yb97 16-17

1997, no 72 – Le plus grand des noms (pour les musulmans) (fr.) (© 1994) :

no 76 – Les Témoins de Jéhovah répondent (serbe et autres langues) :

1998, no 21 – Une vie de famille agréable (édition révisée) (angl.) :

no 23 – Jéhovah : qui est-il ? (angl. ; 1999, fr.) : km 7/00 3

1999, Français, on vous trompe ! (fr. ; angl.) : w00 1/9 24 ; yb00 24-26 ; w99 1/8 9

no 24 – Jésus Christ : qui est-il ? : km 5/00 7

no 77 – La vie a-t-elle du prix à vos yeux ? (mongol) : yb01 53

2000, no 20 – De l’aide pour les déprimés (édition révisée) (angl.)

no 71 – Le destin dirige-t-il notre vie, ou Dieu nous tient-il pour responsables de nos actes ? (pour les musulmans) (fr.) (© 1999) : km 1/00 3

no 73 – Qui sont les Témoins de Jéhovah ? (pour les musulmans) (fr.) (© 1999) :

no 74 – L’enfer de feu fait-il partie de la justice de Dieu ? (pour les musulmans) (fr.) (© 1999) : km 2/00 7

no 78 – Cela peut vous arriver ! (russe) :

Que se trame-t-il en France ? Les libertés pourraient-elles régresser ? : w01 1/9 19-21

« Vous êtes la lumière du monde » (esp.) : yb01 13-14

2001, no 23 – Jéhovah : qui est-il ? (édition révisée) :

no 25 – Avez-vous un esprit immortel ? : w02 15/1 28 ; km 10/01 7

no 26 – Aimeriez-vous en savoir plus sur la Bible ? : km 11/01 3-4 ; km 12/01 7

no 79 – Vous pouvez en bénéficier (tchèque) (© 2000) :

2002, Jeunes gens, qu’allez-vous faire de votre vie ? :

2005, no 19 – Le monde actuel survivra-t-il ? (édition révisée) (angl.) :

no 27 – Bientôt la fin des souffrances ! :

2007, no 81 – Votre vie est-elle dirigée par le destin ? (chinois simplifié) :

2008, Aimeriez-vous connaître la vérité ? :

no 82 – Vous pouvez faire confiance au Créateur ! (pour les Indiens d’Amérique) (© 2007) : g 1/09 15

2010, no 83 – L’Histoire va-t-elle se répéter ? Une question posée aux citoyens russes (russe) (© 2009) :

2013, no 30 – Qu’est-ce que la Bible ? :

no 31 – Comment voyez-vous l’avenir ? :

no 32 – Quelle est la clé du bonheur familial ? :

no 33 – Qui domine le monde ? :

no 34 – Les souffrances cesseront-elles un jour ? :

no 35 – Les morts revivront-ils un jour ? (correspond aux Nouvelles du Royaume no 38) : km 10/13 1