PUBLIKACJE TOWARZYSTWA STRAŻNICA
(Zobacz też: Braille’a pismo; Dział Redakcyjny; Filmy; Kalendarze; Kasety magnetofonowe; Płyty DVD; Płyty kompaktowe; Przezrocza; Sposoby prowadzenia rozmów; Wideokasety; tytuły publikacji)
(Zobacz śródtytuły: Biblie; Broszury [formatu czasopisma]; Broszury [inne]; Czasopisma; Dodatki do czasopism w języku angielskim i wydania specjalne; Książki; Publikacje z wyjmowanymi kartkami; Skorowidze; Sprawozdania ze zgromadzeń [po polsku brak]; Śpiewniki; Traktaty; Traktaty [wydane lokalnie]; Wiadomości Królestwa; Wskazówki do służby; Wskazówki organizacyjne)
artykuły demaskujące religię fałszywą:
list i odpowiedź: g88 8.10 28
Biblie: g19.3 15; w17.07 9-10; kr 84, 86
biblioteczka:
osobista: jl lekcja 27; w94 1.11 28-31; w88 15.11 14; km 10/88 3
Sala Królestwa: od 65; jl lekcja 27; km 4/92 2; om 74-75; km 8/88 7
czasopisma: kr 82, 84; w94 1.1 20-25
kiedy udostępniać głosicielom: km 3/09 4
nakład: g00 22.12 4-5
zamawianie: km 7/04 3
zamawianie czasopism do rozpowszechniania: km 4/99 7
docenianie:
czasopism: km 12/93 1
czytanie dowodem: w92 1.8 10
Świadkowie w radzieckiej Estonii: w09 15.8 16-17
w służbie kaznodziejskiej: km 5/93 7
druk barwny: jv 595
wpływ na rozpowszechnianie: jv 595-596; km 6/88 10
drukowanie: w16.05 12; w15 1.4 4; kr 78; w12 15.8 6-7; w11 1.3 7; w09 1.5 25; w97 1.1 13; jv 575-615; w90 1.1 24; je 24-25
1990: km 10/91 8
1998-2008: w09 1.5 25
1999: yb00 20
2005: w05 1.11 27
Biblie i książki: kr 81; w12 15.8 7; w97 1.1 13
czasopisma: w12 15.8 7; yb12 29-30; w09 1.7 15; yb00 20; w97 1.1 13; yb97 7; g91 8.11 20
firmy komercyjne: yb17 176; jv 575-581, 586
nakład od roku 1920: je 25
pierwsza drukarnia (1920): w20.10 2-3; jv 578-579
pierwsza introligatornia (1922): jv 579-580
Tower Publishing Company (1887-1898): jv 576
USA: yb90 29
drukowanie zamieszczonych w Internecie: km 10/10 3
ilustracje:
aniołowie: w91 1.3 31
Jezus: g98 8.12 5-7
Jezus na palu: rs 152-153; w87/23 28
raj: w04 1.4 20
skopiowane na murze cmentarza (Ekwador): g00 8.3 31
wymagania prawne co do kopiowania: g00 8.3 31
informacje medyczne:
zasada dotycząca podawania: km 10/87 7
interesujące zdarzenia:
biblioteczka odziedziczona po babce: w97 1.4 26
biblioteczka w więzieniu: yb01 180-181
dostarczane do więzień: g05 22.4 22; w03 1.2 28-29; w01 1.5 25
dostarczane pomimo niebezpieczeństw na trasie podróży (Afryka): w07 15.10 8-11
dostarczane pomimo zakazu: yb15 110-114; w13 15.12 3-5; yb08 144-146, 149, 151-152; w04 1.12 26-27; yb01 102, 104-107, 117-119, 169-172, 176-177; g00 22.9 23; g00 22.10 22-23; yb99 119-120, 200, 202-206
drukowane pomimo zakazu: g 6/08 14-15; yb03 108-115, 118-120; w02 1.12 26; yb02 214-217
gestapo nie dostrzega literatury: re 21
jajka owinięte w wyrwane kartki: yb07 159-160
książka znaleziona w śmietniku: w02 1.6 31
książki po zmarłym ojcu: yb13 46-47
książki znalezione w kościele: yb11 67-68
list z prośbą o publikacje: w90 15.9 7
młodzieniec przepisuje dwie książki, zachwycony ich treścią: yb06 50-51
nieznajoma dziewczynka poproszona o dostarczenie przesyłki: yb02 43-44
nie znaleziono zakazanej literatury: g 9/09 13; yb06 143-144; w02 1.12 26; yb01 168-169; w00 1.2 28-29
odmowa oddania władzom zakazanej literatury: w02 1.7 25
oskarżenie, że są drukowane w świecie duchów: yb17 44-45
osoba pragnąca umrzeć: w03 1.3 32
otrzymywanie literatury: yb00 179
pokazanie kalendarza umożliwia założenie studium: km 6/88 9
powielane w łagrach: yb08 172-174, 182-183
prawnik szuka pomocy dla rozpadających się małżeństw: g04 8.9 32
przemycane do łagrów: w17.08 14; yb08 124-125, 160-161, 171, 189; g01 22.4 11-12; w99 1.3 28; g92 8.1 6
przemycane do więzień: yb11 204-205; yb07 114-115; yb06 125; w04 1.6 27; yb03 128; yb02 197-200, 202, 204-205; yb01 181; g00 22.10 21; w99 1.6 22; yb99 198-199, 207; yb96 104-105
przewiezienie z Birmy do Chin wojskowymi ciężarówkami: yb13 92-93; jv 455-456
przygnębiony mężczyzna: g94 8.7 32
przypadkowe znalezienie publikacji: w00 1.7 17-18
seminarium dotyczące problemu uzależnień: w09 15.7 32
ukrywane w czasie zakazu: w09 15.8 16-17; yb08 195-196; yb02 213-214
ukrywane w łagrach: yb08 109, 170, 172-173, 183, 187, 190-192
uzupełnia swój zbiór publikacji po uchyleniu zakazu: w92 15.8 23
wkładane w kieszenie foteli w autobusach: yb15 60-62
zakazana literatura nie zostaje rozpoznana: yb99 203
znalezione na wysypisku śmieci: yb16 53-55; yb15 66-67, 69
zostawiane na ławce w szkole: w95 1.1 25
żołnierze oszczędzają dom, w którym znaleźli literaturę: yb98 62-63
jak się zapatrywać na: w88 15.11 28-29
materiały, które nie są skierowane bezpośrednio do nas: w16.05 26-27
wskazówki, które wydają się nie mieć zastosowania na danym terenie: w88 15.11 29
wyjaśnienia, które nie w pełni nas zadowalają: w00 1.1 10-11; w00 1.9 9-10; w99 1.10 5
języki: w22.07 9; w98 1.1 16; w96 1.1 17
1914: jv 421
1977: jv 596
Afryka: yb98 49
jak drukować z Internetu: km 10/10 3
liczba: w20.09 16; fg 29; jl lekcja 3; w16.05 12; g16.3 2; w15 15.2 27; w15 15.11 24; w15 15.12 7; w14 15.8 4; kr 3, 78, 83; w13 15.4 26; w09 1.5 25; w09 1.11 24-25; yb09 9; w07 1.11 18; w05 1.7 23; w05 1.11 30; w04 1.7 12; yb04 11; w02 1.2 31; w02 1.12 30-31; km 7/02 1; yb01 17; w00 1.7 14; yb00 20; g00 22.12 5; w99 15.11 11; w96 1.1 17; w95 1.2 19; jv 594; yb94 29
liczba nowych języków, w których zaczęto wydawać: yb01 17; yb00 57; w99 15.11 11; w98 1.1 16; yb97 6
migowe: hdu artykuł 22; yb12 67; yb11 7-8; yb10 29; w09 15.8 25; yb07 22-23; yb04 10; w03 15.6 10-11; yb01 17, 197; yb99 20, 22; w98 1.1 17
w serwisie jw.org: g 1/14 2; w13 1.1 3; km 12/12 3; yb09 9
w serwisie watchtower.org: yb10 12; g 8/10 3; yb09 7; g 11/08 30; km 5/04 3
zamawianie literatury obcojęzycznej: km 11/09 4
kupony:
kto powinien wypełniać: km 11/11 2
mikrofilmy: yb08 144-145; yb07 194
miniaturowe kopie: yb08 161, 173-175; g98 22.4 14
na kasetach magnetofonowych: jv 598
nie zastępują Biblii: w95 1.5 13, 19
wypowiedź Russella: jv 241
obozy koncentracyjne: jv 664
obozy pracy: w17.08 14; yb96 101
ocenzurowanie:
książki Dokonana tajemnica: jv 652; w87/18 24-25
omówienie: jl lekcja 23; g00 22.12 4-8; jv 575-615
otrzymywane w Sali Królestwa:
czy dawać datki za każdym razem: km 10/91 4
jak dużo brać: km 12/11 2
nie zamawiać zbyt dużo: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3
wykluczeni: km 7/04 3
pokrywanie kosztów: km 11/96 3
posługiwanie się imieniem Jehowa: kr 42, 44-45
przygotowywanie: jl lekcja 23
nadzorowane przez Komitet Redakcyjny Ciała Kierowniczego: kr 131; w13 15.4 30; jv 110
rozpowszechnianie: w04 1.6 7; w02 1.5 23; g00 22.12 4-5; jv 555-615
1885: kr 28
1919-1986: w86/24 12
1936-1945: jv 461
1937-1986: re 154
1945-1975: jv 501
Biblie: g19.3 15; w17.07 9-10; w09 1.5 25; jv 603-615
czy powielać w celu rozpowszechniania: km 3/93 7
czy zamieszczać własny e-mail: km 11/07 3
datki: kr 198; jv 347-350
film Dostarczanie literatury biblijnej w Demokratycznej Republice Konga: lff lekcja 55
forma głoszenia: jv 559
nieodpłatnie: kr 198; yb07 152-153; yb01 18-19; yb99 137; jv 347-350
nie wolno zamieszczać w Internecie: w18.04 30-31
przewożenie ciężarówką (Afryka): w07 15.10 8-11
przez Badaczy Pisma Świętego: jv 210-211, 557-561
przez kolporterów: jv 559
sprawy sądowe (Dania, 1932-1933): kr 140-141
sprawy sądowe (Holandia, 1953): kr 146
sprawy sądowe (Kanada): kr 146-147; jv 690
sprawy sądowe (Rumunia, 1935): kr 146
sprawy sądowe (Serbia, 1983): kr 147
sprawy sądowe (USA): kr 140-142; w04 15.3 12; w98 1.12 19-20; jv 683-688
„Światowe rekordy wydawnicze” (diagram): kr 83
władze próbują nakładać ograniczenia: jv 494-495
wydania Biblii poza Przekładem Nowego Świata: g19.3 15
wysyłanie do zborów: yb99 138
rzetelność: lff lekcja 54
skorowidze: w90 15.12 26-29
słowa uznania:
dyplom uznania (Demokratyczna Republika Konga): w01 15.8 32
starsze publikacje: km 4/11 3
nie powielać w celu rozpowszechniania: km 3/93 7
proponowanie w służbie: km 8/11 7
śpiewniki:
zdjęcia: kr 178; jv 240-241
tłumaczenie: bt 219-220; w19.09 30-31; jl lekcja 23; g16.3 2-7; w15 15.8 6-8; w15 15.12 7-8; w14 15.9 8-9; kr 79; w09 1.11 24-25; yb09 9-16; w07 1.11 18-21; yb03 25-28; yb01 17-18; g00 22.12 6-7; yb97 5; jv 112, 607-613; yb95 17-19; yb94 28-30
Biura Tłumaczeń: hdu artykuł 10; od 112; yb13 26-28
Islandia: yb05 250-254
kurs technik translatorskich (od roku 2001): kr 79
liczba tłumaczy: kr 79; w09 1.11 24; w07 1.11 19; g00 22.12 6; w99 15.11 11; w97 1.1 13; jv 112
Niemcy: yb08 221; yb99 135-136
publikacja dostępna w największej liczbie języków: w97 15.1 26
Sekcja Wspierania Tłumaczy: kr 79
Służba Wspierania Tłumaczeń: w99 15.11 11; g94 8.9 19
specjalny kurs języka angielskiego dla tłumaczy (2000-2003): w16.10 6-7; kr 79; yb04 11, 14-15
śpiewniki: yb13 24-25
wykorzystywanie komputerów: jl lekcja 23; g16.3 6; kr 85; yb07 153-155; yb06 190; w99 15.10 30-31; w97 1.9 29; jv 599, 602; g94 8.9 19
wyrazy uznania: g00 22.12 9
unikać marnotrawstwa: km 12/05 8; km 9/02 1; km 10/91 8
wartość: w14 15.8 4; yb10 115; km 11/92 1; w86/15 3
przyczyniają się do skutecznego głoszenia: w94 15.8 20-21
w służbie kaznodziejskiej: od 95, 128; kr 86; km 9/12 1; km 5/09 3; km 11/92 1; km 4/91 1, 9; om 92-93
co podawać w sprawozdaniu ze służby: od 80
głoszenie na ulicy: km 6/08 4; km 7/91 6
głoszenie w miejscach publicznych: od 91
głoszenie z wózkiem, stojakiem lub stolikiem: km 4/15 2
jak powiązać wstępy z proponowanymi publikacjami: km 7/92 4
komu wręczyć: km 12/11 2
nie wymieniać na publikacje innych religii: km 9/13 3
podstawowe narzędzia: mwb18.04 7; km 7/15 3
proponowanie odpowiednio dobranej publikacji: km 4/91 1, 9
teren wielojęzyczny: od 100; km 5/15 1; km 10/04 2
unikanie marnotrawstwa: mwb17.02 4; km 12/11 2; km 9/02 1
utrzymywanie w odpowiednim stanie: km 10/11 7; w88/8 16-17; w88 15.9 12
wartość: w98 15.2 24-25
w jakim celu rozpowszechniamy: km 12/97 3
w wersji elektronicznej:
CD-ROM: yb99 20; km 5/98 7; g94 8.5 23
czy dostęp jest konieczny, żeby być dobrze odżywionym duchowo: w14 15.8 5
Internet: g 8/10 3; yb09 6-7; km 5/04 3; km 9/02 8; km 11/97 2
JW Box: hdu artykuł 4; w21.08 32
wydawane brajlem: hdu artykuł 17; yb13 20-22; jv 585; g90 8.1 8
pliki elektroniczne: km 8/08 3
wydawane dla zaspokajania konkretnych potrzeb: jv 110-112
dzieci i młodzież: kr 115-117; w01 15.7 8-9; g00 8.12 12
studia biblijne: w22.07 10-11; w97 15.1 25-27
wydawane jednocześnie w różnych językach: w04 1.8 7; w00 1.1 9, 14; km 6/98 5; yb97 7; w96 1.1 17; jv 114, 250, 597-598; yb95 19; w94 1.4 32
łączność między oddziałami: yb90 29
portugalski: yb97 162-163
rola systemu MEPS: yb03 188-189; re 123; w86/5 19
wykazy:
Wykaz publikacji Towarzystwa Strażnica: km 9/95 7
wykorzystywane do studium: w16.05 26-27; km 10/91 8
biblioteczka osobista: w12 15.3 9; km 5/09 3; w94 1.11 28-31; w88 15.11 14; km 10/88 3
publikacje specjalnie przeznaczone do wnikliwego studium: mwb21.09 7; w89 1.12 17-18
wyrazy uznania: w91 1.4 32
absolwentka uniwersytetu: w91 15.2 32; w88 15.9 32
biznesmen: g00 8.1 32
dla czasopism: w04 15.7 32; w97 15.7 32; w96 15.1 20, 23; g95 8.1 22; w94 1.1 32; g92 8.11 32; w86/3 10
dla ilustracji: g04 22.4 31
dziekan wydziału języków obcych (Kirgistan): g98 22.7 32
Frederic Kenyon: w86/24 5
katolicy: g00 22.9 32; w91 15.9 32
małżeństwo z Brazylii: w90 15.9 7
mieszkańcy byłej NRD: w93 15.12 28-29
nauczyciel geografii: g 2/06 32
nauczycielka wychowania obywatelskiego: w93 15.12 29
stali czytelnicy: km 12/05 8
zachęty, by regularnie czytać: w12 15.11 17; be 21, 23
zachęty, by w pełni korzystać: w16.05 26-27; km 12/05 8; km 9/89 3-4; w88 15.11 14
zachęty do używania elektronicznych: w18.10 26
czy używanie konieczne: w14 15.8 5
zakazane:
kurierzy: yb08 148; w03 1.9 27-28; yb01 105-107; g00 8.10 20-21; yb99 80, 119-120, 200, 202-203, 205
przechowywanie: w19.07 11; yb12 125
specjalny format: yb99 205-206
tłumaczenie i rozprowadzanie: yb12 125; yb96 100-101
zamówienia indywidualne: km 7/08 3
zamawiać oszczędnie: km 12/05 8; km 9/02 1; km 11/96 3
zapas w zborze:
coroczna inwentaryzacja: km 7/08 3
opieka nad literaturą: od 55, 128; om 56-57, 124
publikacje na specjalne zamówienie: km 2/05 7
publikacje w językach obcych: km 10/04 2
zbyt duży zapas jakiejś publikacji: km 12/05 8
zasada anonimowości: jv 146; w91 1.2 12-13; g90 8.3 20
zmieniony sposób rozpowszechniania: yb01 18-19; jv 349-350; km 3/91 9-10; km 12/91 5-6; km 9/90 3-4
Afryka: yb07 152-153
czy po otrzymaniu dużego datku zaproponować więcej literatury: km 9/91 4
datki nie są zapłatą: km 12/11 2; km 3/91 9; km 12/91 6
Europa: yb99 137
finansowanie: km 5/09 3
jak poprowadzić rozmowę: km 3/91 2, 9
rozpoznawanie zainteresowania: km 12/11 2; km 11/92 1
wspominanie o datkach: km 5/03 7; km 9/97 4; km 12/93 7; km 8/91 10
wspominanie o datkach przy pierwszej rozmowie: km 5/93 7
zobrazowane przez...
‛ogony i kolce jak u skorpionów’ (Obj 9:10): w09 15.1 32; re 146-148
‛ogony podobne do węży’ (Obj 9:19): re 153-154; w89 1.4 19
źródłem pociechy i zachęty: w96 15.1 23
Biblie
1896: „Nowy Testament” w przekładzie Rotherhama (wyd. II) (angielski): kr 29; si 323; jv 605-606
1902: Biblia paralelna Holmana (z „Pomocami do berejskiego badania Pisma Świętego”) (angielski): si 323; jv 238, 606; w90 15.12 28
1902: The Emphatic Diaglott (angielski): w01 15.1 30; si 323; jv 606
1907: Biblia Towarzystwa Strażnica (Biblia króla Jakuba z pomocami do badań berejskich) (Wydanie Badaczy Pisma Świętego, Biblia berejska) (angielski): g 12/11 24; w01 15.1 30; si 323; jv 238, 606; w90 15.12 28
1908: Biblia Towarzystwa Strażnica (Biblia berejska) (angielski) (nowe wydanie): jv 238, 606
1926: The Emphatic Diaglott (angielski) (wydrukowany we własnej drukarni): kr 84; si 323; jv 606-607
1935: Biblia magdeburska (niemiecki):
1942: Biblia króla Jakuba (wydrukowana we własnej drukarni) (angielski): kr 84; w01 15.1 30; si 323; jv 93, 606-607
1944: American Standard Version (angielski): kr 84; w01 15.1 30; w00 1.10 28; si 323-324; jv 607
1950: Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata (angielski): w15 15.12 8; kr 40, 177; w12 15.9 30; w07 1.1 15; si 324; jv 99, 262, 264, 607-609
1952: Chrześcijańskie Pisma Greckie w Przekładzie Nowego Świata (angielski) (zrewid. w roku 1951) (© 1950):
1953: Pisma Hebrajskie w Przekładzie Nowego Świata (angielski), tom I (od Rodzaju do Rut): si 324; jv 609
1955: Pisma Hebrajskie w Przekładzie Nowego Świata (angielski), tom II (od 1 Samuela do Estery):
1957: Pisma Hebrajskie w Przekładzie Nowego Świata (angielski), tom III (od Hioba do Pieśni nad Pieśniami):
1958: Pisma Hebrajskie w Przekładzie Nowego Świata (angielski), tom IV (od Izajasza do Lamentacji):
1960: Pisma Hebrajskie w Przekładzie Nowego Świata (angielski), tom V (od Ezechiela do Malachiasza): kr 39; si 324; jv 609
1961: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w roku 1961): kr 177; si 325; jv 610
1963: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (format kieszonkowy):
angielski (wyd. z przypisami, sześć pierwotnych tomów połączonych w jedną całość): si 325; jv 610
francuski, hiszpański, niderlandzki (holenderski), niemiecki, portugalski i włoski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w15 15.12 8; w07 1.1 16; w05 15.12 16; si 331; jv 611
1967: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
hiszpański:
portugalski (brazylijski): yb97 128-129, 206
1968: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
włoski (© 1967):
1969: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
niderlandzki:
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (Pisma Greckie w międzywierszowym przekładzie Królestwa): si 325; jv 610-611
1970: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w roku 1970): si 325
1971: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w. roku 1971, duży format): si 325
niemiecki:
1972: The Bible in Living English (Byington) (angielski): w01 15.1 30; si 324; jv 607
1973: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
japoński (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb98 108
1974: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
duński (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
francuski:
hiszpański (wyd. z roku 1974, duży format):
1975: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
fiński (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
1976: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
szwedzki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
1978: Biblia w języku tagalskim wydawana przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne:
1978: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
portugalski (brazylijski) (wyd. z roku 1977, duży format) (© 1967):
1980: Biblia w języku cebuańskim wydawana przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne:
1981: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w roku 1981): jv 614
1982: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
japoński: yb98 125-127
1983: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski — brajlem (Chrześcijańskie Pisma Greckie): jv 614-615
portugalski (brazylijski) (wyd. z roku 1983):
szwedzki (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z popularnego szwedzkiego przekładu Biblii):
1984: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w roku 1984): jv 614
angielski (zrewid. w roku 1984, wyd. z przypisami): si 325; jv 111, 610, 614
1985: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (Kingdom Interlinear, wyd. z roku 1985): si 325; jv 610-611
angielski (zrewid. w roku 1984, duży druk, cztery tomy) (© 1984): jv 614
duński: g 11/09 25
japoński (wyd. z przypisami):
niemiecki (wyd. z roku 1985):
1986: Biblia w języku tagalskim wydawana przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne:
1986: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski — brajlem (Rodzaju do Sędziów):
hiszpański (wyd. z roku 1985):
japoński (wyd. z roku 1985):
niderlandzki (wyd. z roku 1986):
niemiecki (wyd. z przypisami):
włoski (wyd. z roku 1986):
1987: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
francuski (wyd. z roku 1987):
hiszpański (wyd. z roku 1987):
hiszpański (wyd. z przypisami):
portugalski (brazylijski) (wyd. z roku 1986): yb97 151
portugalski (brazylijski) (wyd. z przypisami) (© 1986): yb97 129
włoski (wyd. z roku 1987):
włoski (wyd. z przypisami):
1988: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski — brajlem (cała Biblia): jv 614-615
niderlandzki (wyd. z przypisami):
1989: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
niemiecki (wyd. z roku 1989):
1990: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
niderlandzki (wyd. z roku 1990):
1991: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
czeski: jv 507; w92 15.1 26
portugalski — brajlem (cała Biblia): yb97 4, 195
słowacki: jv 507; w92 15.1 26
1992: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
niderlandzki (wyd. z roku 1992):
norweski (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 1991): yb12 148
portugalski (wyd. z roku 1992):
szwedzki:
1993: Biblia w języku tajskim wydawana przez Tajlandzkie Towarzystwo Biblijne (© 1988):
1993: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
cebuański (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z Biblii wydanej przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne): yb98 158-159; yb95 18
duński (wyd. z roku 1993):
duński (wyd. z przypisami):
grecki (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb94 109
ilokański (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z Biblii wydanej przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne): yb98 158-159; yb95 18
tagalski (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z Biblii wydanej przez Filipińskie Towarzystwo Biblijne): yb03 169, 201; yb98 158; yb95 18
1994: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
afrikaans (afrykanerski) (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb95 18; km 4/95 7
indonezyjski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb95 18
joruba (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb95 18
koreański (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb95 18; km 4/95 7
polski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w07 15.8 21; yb95 18; g94 8.9 16
zulu (zuluski) (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb95 18
1995: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
chiński (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z popularnego chińskiego przekładu Biblii): yb96 14
chiński uproszczony (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z popularnego chińskiego przekładu Biblii):
fiński: yb96 14; km 10/95 7
niderlandzki (wyd. z roku 1995, z przypisami):
soto (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb97 5
xhosa (khosa) (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb97 5
1996: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski — brajlem (nowe wydanie) (Rodzaju do Psalmu 106):
francuski (wyd. z roku 1995) (© 1995): g97 8.12 18
francuski (wyd. z przypisami) (© 1995): yb97 5
suahili (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w12 1.9 28-29; yb98 49
tswana (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb98 49
1997: Biblia Makarego (rosyjski): g99 22.6 19; w97 15.12 22-27
1997: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
grecki: w02 15.11 29; w98 1.9 32; yb98 19
joruba: yb99 43
polski: w07 15.8 21; yb98 19; w97 1.9 25
tsonga (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb99 43
1998: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
arabski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): km 5/00 7
hiszpański — brajlem (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tsonga: yb00 10
1999: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
chorwacki (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu Daničicia): yb09 214-215; w02 15.10 21; w00 1.1 14; yb00 7
czeski (wyd. z roku 1997):
indonezyjski: yb16 151; yb00 8
koreański: yb00 7
serbski (alfabet łaciński) (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu Bakoticia): yb09 215; w02 15.10 21; yb00 7
serbski (grażdanka) (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu Bakoticia): yb09 215; w02 15.10 21; yb00 7
szona (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb01 17
xhosa (khosa): yb01 17
2000: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
albański (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb10 193-194; yb01 8, 17; km 10/00 7
czeski (wyd. z przypisami): yb01 9; km 10/00 7
rumuński (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb06 81, 157; yb01 8, 17; km 10/00 7
soto:
tswana: yb07 153
węgierski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb01 8, 17; km 10/00 7
2001: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
afrikaans: yb03 25-26
cebuański (© 2000): yb03 204
chiński: yb02 6; km 10/01 7
chiński uproszczony: yb02 6; km 10/01 7
ibo (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb03 25
ilokański (© 2000): yb03 204
macedoński (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2000):
rosyjski (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu synodalnego): km 10/01 7
2002: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
bemba (kibembe) (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb03 25
lingala (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w05 1.7 32; yb03 25
zulu:
2003: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
malgaski (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu protestanckiego):
suahili: w12 1.9 29
szwedzki (wyd. z roku 2003):
węgierski:
2004: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
arabski:
chiński uproszczony (w transkrypcji pinyin):
efik (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
gruziński (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2003): yb17 154; yb05 11
maltański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
słoweński (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z przekładu A. Chraski):
syngaleski (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi z Biblii wydanej przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne [1916]):
szwedzki (wyd. z przypisami) (© 2003):
turecki (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2004 i 2005):
twi (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
włoski — brajlem (cała Biblia):
2005: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
albański: yb10 194-196; w07 1.11 21; w05 15.10 20
bułgarski (Chrześcijańskie Pisma Greckie z Pismami Hebrajskimi zaczerpniętymi ze zrewidowanego przekładu Sławejkowa, wydanego w roku 1938):
niderlandzki (wyd. z roku 2004, z przypisami) (© 2004):
pedi (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
srański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
szona (© 2004): w07 15.1 13
ukraiński (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w07 1.11 19
2006: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
chorwacki:
czewa (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
gruziński: yb17 154-155; w07 1.8 18-19
macedoński:
niderlandzki (wyd. z roku 2006):
osetyjski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
rumuński:
serbski (alfabet łaciński):
serbski (grażdanka):
2007: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
ewe (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
hiligajno (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ibo:
niemiecki (wyd. z przypisami) (© 1986; wyd. z roku 2007):
ormiański (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2006):
portugalski (Brazylia) (w formacie MP3) (℗ 1979-2001):
rosyjski: w21.05 12; yb09 13-14; yb08 237
ruandyjski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
rundi (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
samoański (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb09 15, 123-124, 133
tajski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2008: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
amharski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
bemba:
birmański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
fiński (wyd. z przypisami):
khmerski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kirgiski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb09 16
malgaski: w09 15.12 31
maltański:
norweski (wyd. z przypisami):
sango (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
turecki:
twi (Akwapim):
2009: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
bułgarski: w11 1.6 31; w10 15.9 32
estoński (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb11 201, 245
fidżyjski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
gun (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
hindi (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kannada (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kiribati (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
lingala:
luganda (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2008):
malajalam (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
pangasinan (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
samoański:
słoweński:
syngaleski:
tamilski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tumbuka (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2008):
2010: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
azerbejdżański (alfabet łaciński) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
azerbejdżański (grażdanka) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
czewa:
efik:
fiński (wyd. z roku 2010):
hiri motu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kreolski (Haiti) (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb11 34-35
luvale (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nepalski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ormiański:
osetyjski:
pedi:
ruandyjski:
rundi:
tok-pisin (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tonga (Zambia) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
uzbecki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2011: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
kaonde (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kazachski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kirgiski:
litewski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
lozi (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
łotewski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
papiamento (Curaçao) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
pendżabski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
srański:
tonga (Tonga) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tuvalu (Chrześcijańskie Pisma Greckie): w15 15.8 5, 8
wietnamski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2012: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
hebrajski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
neosalomoński (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tetela (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tigrinia (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tshiluba (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
twi (Aszantowie):
wenda (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2013: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (zrewid. w roku 2013): w15 15.12 8-17; yb15 8-9, 19-22; yb14 4
guarani (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb15 23
japoński (Mateusza, zapis pionowy z dodanymi śródtytułami): w15 15.2 3-4
kiluba (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kongo (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2012):
maja (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
swazi (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb15 23
tatarski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
waray-waray (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2014: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata (przygotowane na podstawie zrewidowanej wersji angielskiej z roku 2013):
amharski: yb16 30
azerbejdżański: yb16 30; yb15 37
azerbejdżański (grażdanka):
estoński: yb15 23
ewe: yb16 30
fidżyjski: yb16 30
ga (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb16 30
hiligajno: yb16 30
isoko (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb16 30
kaonde: yb15 23
kazachski: yb16 30
koreański (wyd. zrewid.): yb16 30
luo (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb15 23
malajski (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb16 30
perski (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2013): yb15 23
tetum (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb15 23, 39-40
tonga (Zambia): yb15 23
tzotzil (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb16 30
ukraiński: yb15 23
2015: Mukeddes Kitap (ujgurski [grażdanka]) (Rodzaju, Wyjścia, Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2015: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
angielski (Wydanie do studium na jw.org [część]):
argentyński język migowy (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
gun:
kikuju (Chrześcijańskie Pisma Greckie): yb16 30
kiribati:
kongo: yb16 30
kongo (Angola) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kreolski (Haiti): yb16 30
luganda: yb17 44
luvale: yb16 30
pangasinan:
portugalski (brazylijski) (wyd. zrewid.): yb16 30
tajski:
tatarski:
tumbuka:
turkmeński (grażdanka) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
umbundu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
urdu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2016: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
bikol (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
bislama (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
gudżaracki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
hindi:
kataloński (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
keczua (Ayacucho) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
keczua (Cuzco) (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2015):
kreolski (Seszele) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
lozi (© 2015):
lunda (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
malajalam:
maracki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nzema (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
oromo (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2015):
portugalski (Portugalia):
sango:
tahitański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tamilski:
telugu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tetela:
tigrinia (© 2015):
walisjański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2017: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
adangme (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ajmara (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
angielski (Wydanie do studium w JW Library [część]):
batak (karo) (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (ogłoszenie 2017; © 2018):
batak (toba) (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (ogłoszenie 2017; © 2018):
birmański (© 2016):
ga:
grecki (wyd. zrewid.):
indonezyjski (wyd. zrewid.):
jawajski (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (ogłoszenie 2017; © 2018):
keczua (Boliwia) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
malajski:
mongolski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ndebele (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nias (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (ogłoszenie 2017; © 2018):
niderlandzki (wyd. zrewid.):
suahili (wyd. zrewid.):
tadżycki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tonga (Malawi) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tonga (Tonga):
tshiluba:
tuvalu:
uzbecki:
węgierski (wyd. zrewid.):
wietnamski:
włoski (wyd. zrewid.):
2018: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
baule (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
drehu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
duński (wyd. zrewid.):
fiński (wyd. zrewid.):
francuski (wyd. zrewid.):
ilokański (wyd. zrewid.):
kabre (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kamba (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kikuju:
kiluba:
litewski:
moore (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ndebele (Zimbabwe) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nepalski:
norweski (wyd. zrewid.):
nyaneka (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
polski (wyd. zrewid.):
ponapeański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
sena (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
suahili (Kongo):
szwedzki (wyd. zrewid.):
tetum (Dili):
tok-pisin:
tswa (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2019: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
afrikaans (wyd. zrewid.):
albański (wyd. zrewid.):
angielski (Wydanie do studium, Mateusza-Dzieje):
basa (Kamerun) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
cebuański (wyd. zrewid.):
chiński mandaryński (tradycyjny) (wyd. zrewid.):
chiński mandaryński (uproszczony) (wyd. zrewid.):
chiński mandaryński (uproszczony, transkrypcja pinyin dostępna w BIBLIOTECE INTERNETOWEJ Strażnicy) (wyd. zrewid.):
czeski (wyd. zrewid.):
guarani:
hiszpański (wyd. zrewid.):
islandzki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
isoko (© 2018):
japoński (wyd. zrewid.):
joruba (wyd. zrewid.) (© 2018):
kongo (Angola):
kwanyama (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
laotański (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
luo:
maja:
marszalski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
niemiecki (wyd. zrewid.) (© 2018):
nzema:
słowacki (wyd. zrewid.):
szona (wyd. zrewid.):
tagalski (wyd. zrewid.):
telugu:
tiv (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
turkmeński (alfabet łaciński):
tzotzil:
uzbecki (alfabet łaciński) (© 2018):
waray-waray:
wenda:
xhosa (wyd. zrewid.): w20.05 25
zapotek (przesmyk) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
2020, Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
amerykański język migowy (© 2006-2020): hdu artykuł 22
batak (karo):
batak (toba):
bengalski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
bislama:
changana (Mozambik) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
chorwacki (wyd. zrewid.):
gruziński (wyd. zrewid.):
gudżaracki:
hebrajski (Pisma Hebrajskie) (© 2019):
hiri motu:
jawajski:
kannada:
kreolski (Belize) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
krio (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2019):
łotewski:
makua (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
maracki:
nias:
oromo:
pendżabski:
ronga (Mateusza):
rumuński (wyd. zrewid.) (© 2019):
serbski (alfabet łaciński) (wyd. zrewid.) (© 2019):
serbski (grażdanka) (wyd. zrewid.) (© 2019):
sgaw (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
swazi:
tonga (Malawi):
tonga (Mozambik) (Mateusza):
totonacki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tsonga (wyd. zrewid.):
zulu (wyd. zrewid.):
2021: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
ajmara:
alur (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
bikol:
chuabo (Mateusza):
czol (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
grenlandzki (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
hmong (Miao Biali) (Mateusza):
ibo (wyd. zrewid.):
keczua (Boliwia):
khmerski:
kimbundu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kissi (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2020):
kwangali (Chrześcijańskie Pisma Greckie) (© 2020):
lunda:
malgaski (wyd. zrewid.):
mambwe-lungu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
mistek (Guerrero) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ndau (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nyungwe (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
pulana (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
słoweński (wyd. zrewid.):
sundajski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tadżycki:
tahitański:
tamilski (alfabet łaciński):
tojolabal (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tswana koreański (wyd. zrewid.):
twi (Akwapim) (wyd. zrewid.):
umbundu (© 2020):
2022: Pismo Święte w Przekładzie Nowego Świata:
basa (Kamerun) :
baule:
brazylijski język migowy:
bulu (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
chiyao (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
czokwe (Mateusza i Dzieje):
fon (Mateusza):
hebrajski:
iban (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ibinda (Mateusza i Dzieje):
kataloński:
keczua (Ancash):
keczua (Ayacucho):
keczua (Chimborazo) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
keczua (Cuzco):
keczua (Imbabura) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kipende (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
konkani (alfabet łaciński) (Mateusza):
kreolski (Mauritius) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
kreolski (Republika Zielonego Przylądka) (Mateusza):
lomwe (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
manyawe (Mateusza):
mapucze (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
mbunda (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
nahuatl (północna Puebla) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
ndebele:
ndebele (Zimbabwe):
pendżabski (pismo szachmukhi) (Mateusza):
polski język migowy (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
samoański (wyd. zrewid.):
sena:
sgaw:
soto (Lesoto) (wyd. zrewid.):
soto (RPA):
tewe (Mateusza):
tlapanec (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
tonga (Zimbabwe) (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
twi (Aszantowie) (wyd. zrewid.):
tzeltal (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
walijski (Chrześcijańskie Pisma Greckie):
wayuunaiki (Mateusza):
Broszury (formatu czasopisma)
1914: Fotodrama stworzenia (cztery części):
Nasza świątynia (po polsku brak):
1917: Odsiew w czasie żniwa (część I i II) (po polsku brak):
1919: Posłaniec laodycejski (po polsku brak):
1920: ABC Złotego Wieku (po polsku brak): jv 245
1925-1926: Radiostacje Towarzystwa Strażnica, WORD i WBBR (po polsku brak):
1934: Informacja Stowarzyszenia Kazalnicy Ludowej: Do Wydziału Radiowego Szanownej Federalnej Komisji Łączności (po polsku brak):
W odpowiedzi: Do Wydziału Radiowego Szanownej Federalnej Komisji Łączności (po polsku brak):
1936: Chrystianizm nie jest wolny w USA (po polsku brak):
1937: Chrystianizm nie jest wolny w Lagrange, w stanie Georgia (po polsku brak):
1939: Porządek rozprawy sądowej (po polsku brak): jv 691-692
1956: Wskazówki dotyczące publikowania wiadomości teokratycznych (po polsku brak):
1966: Kurs Służby Królestwa — szkic programu i notatki (po polsku brak):
Świadkowie Jehowy (po polsku brak):
1977: Dlaczego Świadkowie Jehowy nie przyjmują transfuzji krwi? (po polsku brak):
„Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (pierwsza broszura): jv 232
1978: Świadkowie Jehowy w dwudziestym wieku:
1979: Świadkowie Jehowy w dwudziestym wieku (wyd. zrewid.):
„Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (druga broszura):
1981: „Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (trzecia broszura):
1982: Rozkoszuj się życiem wiecznym na ziemi! (po polsku: 1987): w97 15.1 26; yb97 5-6; jv 112, 574, 594; w92 15.6 26
Wspólnie mieszkać w jedności (wyd. zrewid.) (po polsku: 1993):
1983: Przykładaj się do czytania i pisania (francuski):
Świadkowie Jehowy a szkoła (po polsku: 1990):
1984: 100 lat Strażnicy — Towarzystwa Biblijnego i Traktatowego w Pensylwanii (po polsku brak):
Imię Boże, które pozostanie na zawsze (po polsku: 1987): jv 124; km 6/87 3
1985: Rząd, który ustanowi raj (po polsku brak): w86/6 11
1986: „Oto wszystko nowe czynię” (po polsku: 1987):
Świadkowie Jehowy zjednoczeni w spełnianiu woli Bożej na całym świecie (po polsku: 1988):
1988: Przykładaj się do czytania i pisania (francuski) (wyd. zrewid.):
1989: Czy wierzyć w Trójcę?: jv 126; w90 15.1 26-27, 31; km 10/89 6
Świadkowie Jehowy w dwudziestym wieku (wyd. zrewid.):
Wspólnie mieszkać w jedności (wyd. zrewid.) (po polsku: 1993):
1990: Jak krew może ocalić twoje życie?: jv 184; w91 15.1 29; km 3/91 5-8; km 10/90 7
Kto nam pomoże rozwiązać nasze problemy? (dla hinduistów) (po polsku brak):
1991: Duchy zmarłych — czy mogą pomagać albo szkodzić? Czy naprawdę istnieją?:
1992: Czy Bóg naprawdę się o nas troszczy?: w93 15.1 18; g93 8.1 26
Czy nastanie kiedyś świat bez wojen? (dla Żydów) (po polsku brak):
1993: Dlaczego powinniśmy oddawać cześć Bogu w miłości i prawdzie? (dla hinduistów) (po polsku brak):
Na czym polega sens życia? Jak go odnaleźć?: w94 15.1 28; g94 8.1 12
Rząd, który ustanowi raj (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
Świadkowie Jehowy na Węgrzech (węgierski): yb96 19
Świadkowie Jehowy w Czechach (czeski): yb96 19
Świadkowie Jehowy w Grecji (format duży i mały) (angielski, grecki): w96 15.4 8-10; yb96 19
1994: Gdy umrze ktoś bliski: w95 15.1 26-27; km 10/94 7
Planowane darowizny na ogólnoświatową służbę dla Królestwa (po polsku brak):
Przykładaj się do czytania i pisania (arabski) (© 1993):
1995: „Całe Pismo” — prawdziwe i pożyteczne (polski):
Jak znaleźć trwały pokój i szczęście (chiński) (dla buddystów): yb96 18-19
Nauka czytania i pisania (Nigeria):
Świadkowie Jehowy a wykształcenie: w96 15.1 6; w96 1.2 13; yb96 18
Świadkowie Jehowy w Austrii (niemiecki) (© 1994): yb96 19
Świadkowie Jehowy w Bułgarii (bułgarski): yb96 19
Świadkowie Jehowy w Rosji (format czasopisma, format kalendarza) (rosyjski):
Twoi sąsiedzi — Świadkowie Jehowy. Kim oni są? (niemiecki): yb99 141-143; yb96 19
1996: Czego wymaga od nas Bóg?: g00 22.12 5; w99 15.11 11; w97 15.1 5, 16-17, 27-28; yb97 5-6; km 12/96 2
Jak znaleźć trwały pokój i szczęście (dla buddystów) (angielski):
Świadkowie Jehowy na Węgrzech (węgierski) (wyd. zrewid.):
Twoi sąsiedzi — Świadkowie Jehowy. Kim oni są? (niemiecki) (wyd. zrewid.):
Wspólnie mieszkać w jedności (wyd. zrewid.): w97 1.8 9
1997: Księga dla wszystkich ludzi: w98 15.1 25-26; yb98 19; km 9/97 1, 3
Z misją w Afryce (francuski, angielski): yb98 45
1998: Co się dzieje z człowiekiem po śmierci?: w99 15.1 6; km 10/98 1
Przykładaj się do czytania i pisania (angielski) (© 1997): g01 22.7 6
1999: Poddanie się kierownictwu Boga toruje drogę do raju (© 1998) (dla muzułmanów) (po polsku brak):
2000: Gdy umrze ktoś bliski (wyd. zrewid.):
Jak wspierać finansowo ogólnoświatowe dzieło Królestwa (po polsku brak):
Możesz być przyjacielem Boga!: w01 15.1 24-25; km 10/00 1, 7
Świadkowie Jehowy — kim są? W co wierzą? (po polsku: 2001):
2001: Czy Bóg naprawdę się o nas troszczy? (zmiana strony tytułowej) (po polsku: 2002):
Jak prowadzić szczęśliwe życie: w02 15.1 28; km 10/01 7
2002: Czy znalazłeś drogę do życia wiecznego? (po polsku brak):
Świadkowie Jehowy a wykształcenie (wyd. zrewid.):
2003: ‛Zobacz tę dobrą ziemię’: w04 15.1 22, 25; w04 15.10 14; yb04 8-9
2004: Codzienne badanie Pism — wydanie dużym drukiem:
Czuwajcie!:
Jak wspierać finansowo ogólnoświatowe dzieło Królestwa (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
Wspólnie mieszkać w jedności (wyd. zrewid.):
2005: Duchy zmarłych — czy mogą pomagać albo szkodzić? Czy naprawdę istnieją? (zmiana szaty graficznej):
Gdy umrze ktoś bliski (zmiana strony tytułowej) (po polsku: 2007):
2008: Świadkowie Jehowy w Rosji (wyd. zrewid.) (rosyjski, angielski):
2009: Jakie orędzie zawiera Biblia?:
Jak znaleźć trwały pokój i szczęście (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
2010: Czy życie zostało stworzone?:
Droga do pokoju i szczęścia (dla buddystów):
Jak wspierać finansowo ogólnoświatowe dzieło Królestwa (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
Pochodzenie życia — pięć pytań, które warto rozważyć:
Prawdziwa wiara — klucz do szczęśliwego życia (dla muzułmanów):
2011: Słuchaj Boga:
Słuchaj Boga i żyj wiecznie:
2012: Bóg ma dla nas dobrą nowinę!:
Kto dzisiaj wykonuje wolę Jehowy?:
2013: Jak możesz zapewnić sobie prawdziwe szczęście? (dla Żydów):
Świadkowie Jehowy — akcje niesienia pomocy (po polsku brak):
Uczę się z Biblii: kr 116
2014: Kto dzisiaj wykonuje wolę Jehowy? (wyd. zrewid.):
Twoja rodzina może być szczęśliwa:
Ucz swoje dzieci:
2015: Wróć do Jehowy: w20.06 28
2016: Odpowiedzi na 10 pytań młodych ludzi:
2018: Ulepszaj umiejętność czytania i nauczania: th 3
2019: Świadkowie Jehowy a wykształcenie (wyd. zrewid.):
2020: Już zawsze ciesz się życiem! — wprowadzenie do kursu biblijnego (po polsku: 2021):
2022: Mądrość zawarta w Ewangeliach:
Broszury (inne)
1881: Pokarm dla myślących chrześcijan (wydana jako w1881 1.9 i jako niedatowany dodatek) (po polsku brak): jv 123, 210, 348, 404-405, 560-561; w94 1.5 15
1882: Nauki przybytku (dodatek do w1882 1.1-1.2) (po polsku brak):
Szkice kazań (po polsku brak):
1891: Cudowna opowieść — z ilustracjami (wydana jako traktat) (po polsku brak):
1892: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (wydana jako traktat):
1893: „Słowo Twoje jest prawdą” — odpowiedź na zarzuty Roberta Ingersolla przeciw chrystianizmowi (wydana jako traktat) (po polsku brak):
1894: Zdemaskowanie spisku oraz Odsiew w czasie żniwa (w1894 25.4, wyd. nadzwyczajne) (po polsku brak):
1896: Co Pismo Święte mówi o piekle? (wydana też jako traktat): kr 29; jv 129
Zarys Boskiego planu wieków — trzy wykłady na podstawie wykresu „Plan wieków” (po polsku brak):
1897: Co Pismo Święte mówi o spirytyzmie? (wydana też jako traktat):
1898: Biblia przeciw teorii ewolucji (wydana jako traktat) (po polsku brak):
1899: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (wyd. zrewid.) (wydana jako w1899 1.3-15.3):
1900: Co Pismo Święte mówi o powrocie naszego Pana — Jego paruzji, objawieniu i epifanii (wydana jako traktat) (po polsku brak):
1902: List do Hebrajczyków (jidysz) (wydana jako traktat):
1907: Poradnik wykładowcy i skorowidz berejski (po polsku brak):
1909: Pytania berejskie do książki „Cienie przybytku ‚lepszych ofiar’ ” (po polsku brak):
Słodka dzika róża (po polsku brak):
Wykłady Pisma Świętego (sześć broszur oprawionych razem w taką samą okładkę jak tomy Wykładów Pisma Świętego):
1910: Berejskie rozważania (pytania) do książki „Pojednanie pomiędzy Bogiem i człowiekiem” (po polsku brak):
Nadzieje Żydów (po polsku brak):
1911: Berejskie rozważania (pytania) do książki „Boski plan wieków” (po polsku brak):
1912: Berejskie rozważania (pytania) do książki „Dzień pomsty (Walka Armagieddonu)” (po polsku brak):
Berejskie rozważania (pytania) do książki „Nadszedł czas” (po polsku brak):
Berejskie rozważania (pytania) do książki „Przyjdź Królestwo Twoje” (po polsku brak):
1913: W ogrodzie Pana (po polsku brak):
1914: Berejskie rozważania do książki „Nowe stworzenie” (po polsku brak):
Fotodrama stworzenia (scenariusz, części I-III):
Praktyczne rady dla nowych kolporterów (po polsku brak):
1918: Berejskie rozważania (pytania) do książki „Dokonana tajemnica” (po polsku brak) (© 1917):
1919: Komu powierzono dzieło (po polsku brak): w20.10 21
1920: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (wydanie z dodatkami i pytaniami do studium):
Czy żywi mogą rozmawiać z umarłymi?:
Miliony ludzi z obecnie żyjących nigdy nie umrą!: jv 88, 163
Rozmowa z umarłymi?:
1921: Co Biblia mówi o piekle (po polsku brak):
Co Biblia mówi o powrocie naszego Pana (po polsku brak):
1922: Rocznik (sprawozdanie roczne bez tekstów dziennych) (po polsku brak):
1923: Ucisk świata — dlaczego? Lekarstwo:
1924: Piekło. Czem ono jest? Kto w niem przebywa? Czy z niego można się wydostać?: jv 88
Pożądany rząd:
1925: Pociecha dla ludzi: jv 88
Powrót naszego Pana:
Rocznik (sprawozdanie roczne bez tekstów dziennych) (po polsku brak):
1926: Sztandar dla ludzi:
1927: Gdzie są umarli?:
Odrodzenie (po polsku brak):
Pytania do książki „Wyzwolenie” (po polsku brak):
Wolność dla ludzi: jv 88
1928: Dobrobyt pewny: g94 8.11 8
Ostateczne dni:
Przyjaciel ludzkości: jv 439
1929: Sąd:
Uciemiężenie — kiedy się skończy?:
Wolność głoszenia (Rutherford) (po polsku brak): jv 690, 692
1930: Prohibicja (oraz) Liga Narodów — pochodzi od Boga czy od Diabła? Co mówi Biblia (po polsku brak):
Wojna czy pokój? (Co? Wojna czy pokój?):
Zbrodnie i nieszczęścia — przyczyna, środki zaradcze: jv 88
1931: Królestwo — nadzieja świata: w95 15.1 13; jv 88, 139, 158, 196, 565
Niebo i czyściec: yb07 80
Świadectwo (po polsku brak):
1932: Co jest prawda?: jv 88
Czego ci potrzeba:
Domowe ognisko i szczęście:
Gdzie są umarli? (wyd. zrewid.):
Klucze nieba:
Królestwo — nadzieja świata (wyd. zrewid.):
Kto jest Bóg?:
Na tamtym świecie:
Ostatnia wojna (po polsku brak):
Przyczyna śmierci:
Wesołe poselstwo:
Wolność: jv 88
Zdrowie i życie:
1933: Kryzys: w91 1.11 26-27
Ucieczka do Królestwa:
1934: Aniołowie:
Czy prawda zostanie zdławiona, czy też Kongres stanie w obronie praw człowieka? (po polsku brak):
Dlaczego modlić się o pomyślność? (po polsku brak):
Jego dzieła:
Nietolerancja (© 1933):
Odbudowa świata?:
Poza grobem:
Rozdział ludzi (© 1933):
Sprawiedliwy władca:
Świadectwo (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
1935: Jego pomsta (© 1934) (po polsku brak):
Kto będzie rządził światem?:
Lojalność (po polsku brak): jv 197
Rząd — tajenie prawdy. Dlaczego?:
Uprzywilejowany lud (© 1934) (po polsku brak):
Wszechświatowa wojna bliska:
Zwierzchnictwo (© 1934) (po polsku brak):
1936: Decyduj się: bogactwo czy zgubę, co wybierasz?:
1937: Armagedon (po polsku brak):
Bezpieczeństwo:
Ochrona (© 1936): jv 573
Odsłonięte: jv 573-574
Przedstawianie orędzia Królestwa w twoim języku (po polsku brak):
Wzorcowe studium nr 1 (po polsku brak): jv 571, 574; w87/19 16
1938: Ostrzeżenie:
Spojrzyj faktom w oczy: g95 8.9 9
Uleczenie:
Wolność czy rzymski katolicyzm? (po polsku brak):
1939: Faszyzm czy wolność:
Neutralność (po polsku brak):
Porady dla głosicieli Królestwa (po polsku brak): jv 691-692
Rząd i pokój (po polsku brak):
Wolność głoszenia (Moyle) (po polsku brak):
Wzorcowe studium nr 2 (po polsku brak): jv 571, 574
1940: Koniec nazizmu (po polsku brak):
Sędzia Rutherford demaskuje piątą kolumnę (po polsku brak):
Spisek przeciw demokracji (po polsku brak):
Uchodźcy (po polsku brak):
Zadowoleni:
1941: Bóg a państwo (po polsku brak):
Dlaczego usiłuje się zdusić orędzie Królestwa? (Afryka Południowa):
Pociecha dla wszystkich pogrążonych w żałości (po polsku brak):
Świadkowie Jehowy: Kim są? Na czym polega ich działalność? (Afryka Południowa):
Teokracja (po polsku brak):
W obronie sług Jehowy (po polsku brak): w99 1.12 23; jv 691-692
Wzorcowe studium nr 3 (po polsku brak): jv 571, 574
1942: Instrukcje organizacyjne (po polsku brak): jv 232
Nadzieja — dla zmarłych, dla ocalałych — w sprawiedliwym świecie (po polsku brak):
Pokój — czy może być trwały? (po polsku brak):
Pytania do badania biblijnego podług książki „Dzieci”:
Pytania do studium książki „Nowy Świat” (po polsku brak):
Świadkowie Jehowy: Kim są? Na czym polega ich działalność? (Zimbabwe):
1943: Czy rozsądzisz między nami? (Dania):
Kurs Służby Teokratycznej: kr 176; jv 94, 107
Przedstawianie „tej ewangelii Królestwa” (po polsku brak):
Pytania do studium książki „Prawda was wyswobodzi”:
Walka o wolność na domowym froncie:
Wolność w Nowym Świecie:
Wolność wyznania (po polsku brak): jv 691-692
1944: Jeden świat, jeden rząd (po polsku brak):
„Królestwo Boże jest bliskie”:
Nadchodzące odrodzenie świata (po polsku brak): w18.08 13
Pytania do studium książki „Przybliżyło się Królestwo” (po polsku brak):
Religia zbiera wicher:
1945: „Pokorni odziedziczą ziemię”:
‛Wódz dla narodów’ (po polsku brak):
Wskazówki organizacyjne dla głosicieli Królestwa: jv 232
1946: „Książę Pokoju”:
Poprawki do „Wskazówek organizacyjnych” (po polsku brak):
„Weselcie się, narody”:
1947: Radość dla wszystkiego ludu:
1948: Historia Strażnicy (po polsku brak):
Nieprzemijający władca wszystkich narodów:
1949: Królestwo — nadzieja całej ludzkości:
Rady dla Świadków Jehowy o organizacji teokratycznej: jv 232
1950: Czy możesz żyć na zawsze w szczęściu na ziemi? (Czy możesz na wieki szczęśliwie żyć na ziemi?):
Ewolucja przeciw nowemu światu:
Obrona oraz prawne ugruntowywanie dobrej nowiny (po polsku brak): jv 691-692
1951: Czy religia sprosta kryzysowi świata?:
1952: Drogą Bożą jest miłość: w17.10 4-5; jv 571
Wspólnie mieszkać w jedności:
1953: „Głoś słowo” (po polsku brak):
Po Armagedonie — Boży nowy świat (po polsku brak):
Podstawa wierzenia w nowy świat:
1954: „Ta dobra nowina o Królestwie”:
Teokratyczna pomoc do nauki czytania dla Świadków Jehowy (niandża):
1955: Chrześcijaństwo czy chrystianizm — które z nich jest „światłem świata”?: w88 1.7 24-25
Co Pismo Święte mówi o „życiu pozagrobowym”?: jv 127
Kazanie wspólnie w jedności: jv 232
Zwycięstwo Królestwa Bożego nad światem bliskie (po polsku brak):
1957: Uzdrowienie narodów zbliżyło się:
1958: Królestwo Boże panuje — czy koniec świata jest bliski?:
Naucz się czytać i pisać (hiszpański): w88 1.10 30
1959: Gdy Bóg mówi wszystkim narodom pokój:
„Oto wszystko nowym czynię”: jv 571; km 6/87 4-5
1960: Bezpieczeństwo podczas „wojny wielkiego dnia Boga Wszechmocnego”:
Głoszenie i nauczanie w pokoju i jedności: jv 232
1961: Gdy wszystkie narody zjednoczą się pod panowaniem Królestwa Bożego (po polsku: 1962):
Krew, medycyna a prawo Boże (po polsku: 1965): jv 184
Szkice kazań:
1962: Nabierzcie odwagi — Królestwo Boże jest blisko! (po polsku: 1964):
„Słowo” — kogo miał na myśli apostoł Jan? (po polsku: 1965): jv 126
1963: Gdy Bóg będzie Królem nad całą ziemią:
Żyć w nadziei na sprawiedliwy nowy świat (po polsku: 1965):
1964: Jak znaleźć prawdę, która wyswobadza ludzi (wietnamski):
„Pokój ludziom dobrej woli” czy Armagedon? (po polsku brak):
Pytania do książki „ ‚Upadł Babilon Wielki!’ Panuje Królestwo Boże!” (po polsku brak):
1965: Rząd światowy Księcia Pokoju (po polsku brak):
„Ta dobra nowina o Królestwie” (wyd. zrewid.): jv 571
1966: Co Królestwo Boże czyni od roku 1914? (po polsku brak):
1967: Dlaczego Bóg dopuszcza zło? (hebrajski):
Naucz się czytać i pisać (angielski): g01 22.7 6
Ocalenie wielkiej rzeszy ludzi z Armagedonu (po polsku brak):
1968: Panowanie człowieka wkrótce ustąpi miejsca panowaniu Bożemu (po polsku brak):
1969: Nadchodzące tysiąclecie pokoju (po polsku brak):
Pytania do książki „Wtedy dokona się tajemnica Boża” (po polsku brak):
1970: „Oto wszystko nowym czynię” (wyd. zrewid.):
Uratowanie rodu ludzkiego za sprawą Królestwa Bożego (po polsku brak):
1971: Gdy nastąpi zderzenie czołowe wszystkich narodów z Bogiem (po polsku brak):
1972: Panowanie Boskie — jedyna nadzieja całej ludzkości (po polsku brak):
1973: Boskie zwycięstwo i jego znaczenie dla udręczonej ludzkości (po polsku brak):
1974: Ludzkie plany zawodzą — Boskie zamierzenie uwieńczone sukcesem (po polsku brak):
Wspólnie mieszkać w jedności (wyd. zrewid.):
1975: Bezpieczna przyszłość — jak ją sobie zapewnić (po polsku: 1976):
Czy istnieje Bóg, który troszczy się o nas? (po polsku: 1976):
Jeden świat, jeden rząd pod zwierzchnictwem Boga (po polsku brak):
Możesz prowadzić sensowne życie! (po polsku brak):
1976: Co ludzie chcą wiedzieć o Świadkach Jehowy (francuski):
1977: Biblijne tematy do rozmów:
Świadkowie Jehowy a kwestia krwi (po polsku: 1979 i 1992): jv 184; km 6/88 3
1978: Czy niewidzialne duchy nam pomagają, czy raczej szkodzą? (po polsku brak):
Pytania do studium książki „Czy Biblia rzeczywiście jest Słowem Bożym?”:
1979: Pytania do studium książki „Czy na tym życiu wszystko się kończy?” (po polsku brak):
1980: Ścieżka prawdy Bożej wiodąca do wyzwolenia (po polsku brak):
1983: Czas na prawdziwe poddanie się woli Bożej (© 1982) (dla muzułmanów) (po polsku brak):
Dobra nowina dla wszystkich narodów (po polsku: 1995):
Od Kurukszetry do Armagedonu — i twego ocalenia (© 1982) (dla hinduistów) (po polsku brak):
W poszukiwaniu Ojca (© 1982) (dla buddystów) (po polsku brak):
1986: Codzienne badanie Pism (po polsku od roku 1987):
Czy możesz odnieść zwycięstwo nad śmiercią? (dla hinduistów) (po polsku brak):
1991: Jak rozpoczynać i prowadzić rozmowy biblijne (bułgarski i inne):
1995: Jak rozwijać umiejętność przemawiania i nauczania (chorwacki i inne):
Podstawowe nauki biblijne (pendżabski i inne):
2000: Pytania do studium książki „Czy istnieje Stwórca, który się o ciebie troszczy?”: km 10/00 7
2003: Pytania do studium książki „Mój zbiór opowieści biblijnych” (© 2002) (po polsku zamieszczone na końcu książki z roku 2004):
2004: Dobra nowina dla ludzi ze wszystkich narodów: w05 1.7 26; w05 1.12 32; yb05 7
‛Idźcie, czyńcie uczniów, chrzcząc ich’ (gilbertański i inne):
2014: Pomoc do studium Słowa Bożego (po angielsku brak):
Poznaj Słowo Boże (po angielsku brak):
Czasopisma
1879: Strażnica Syjońska i Zwiastun Obecności Chrystusa (po polsku brak): kr 28, 44, 82; w12 15.8 6-7; w00 1.1 9; jv 47-48, 121-122, 575-576, 724; w87/13 24-25
1891: Strażnica Syjońska i Zwiastun Obecności Chrystusa (zmiana szaty graficznej, 1 stycznia) (po polsku brak):
1892: Strażnica Syjońska i Zwiastun Obecności Chrystusa (2 razy w miesiącu, 1 stycznia) (po polsku brak):
1895: Strażnica Syjońska i Zwiastun Obecności Chrystusa (zmiana szaty graficznej, 1 stycznia) (po polsku brak): kr 118
1909: Strażnica i Zwiastun Obecności Chrystusa (zmiana tytułu i strony tytułowej, 1 stycznia): jv 724
1919: Złoty Wiek: w19.10 5; w16.05 29; kr 24, 62, 82; jv 77, 212, 258-259, 578, 683, 724; sh 355; w91 1.1 12; w87/13 26
1920: przedruk angielskiej Strażnicy z lat 1879-1915 (tomy 1-6): w90 15.12 28
1922: przedruk angielskiej Strażnicy z lat 1916-1919 ze skorowidzami (tom 7): w90 15.12 28
1931: Strażnica i Zwiastun Obecności Chrystusa (zmiana tytułu w języku angielskim i strony tytułowej, 15 października): w91 15.3 11
1933: Młodzież Jehowy (Szwajcaria): jv 244-245
1937: Pociecha (dawniej Złoty Wiek) (po polsku od 1 października 1936 roku ukazywało się pod nazwą Nowy Dzień): w21.10 29; kr 82; jv 724-725; yb94 198-199; w87/13 26
1939: Strażnica i Zwiastun Królestwa Chrystusa (zmiana tytułu i strony tytułowej, 1 stycznia): w00 1.1 9; jv 724
Strażnica Zwiastuje Królestwo Jehowy (zmiana tytułu, 1 marca) (po polsku od 1 października): kr 44; jv 139, 724; re 36
1943: „Słowo Twoje jest prawdą” (Kanada):
1946: Przebudźcie się! (dawniej Pociecha): w21.10 29; kr 82; jv 97, 724-725; w87/13 26
1950: Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy (zmiana szaty graficznej, 15 sierpnia) (w języku polskim także zmiana tytułu, w wydaniach polonijnych od roku 1951, w wydaniach krajowych od roku 1957):
1983: Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy (duży druk):
1986: Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy (czterobarwna, 1 stycznia) (po polsku od 1 lipca 1988): km 7/88 4
1987: Przebudźcie się! (czterobarwne, 8 stycznia) (po polsku od 8 lipca 1988): km 7/88 4; w87/3 28
1988: Strażnica na kasetach magnetofonowych (po polsku od roku 2001): km 4/01 4
1990: Przebudźcie się! na kasetach magnetofonowych (po polsku od roku 2007):
2004: Strażnica i Przebudźcie się! na płytach CD w formacie MP3 (po polsku od roku 2008):
2005: Strażnica i Przebudźcie się! na płytach CD (audio) (po polsku Strażnica od roku 2006, Przebudźcie się! od roku 2007):
2006: Przebudźcie się! (staje się miesięcznikiem kładącym większy nacisk na Biblię): g 1/06 3-4; km 3/05 1
2008: Przebudźcie się! (nagrania dźwiękowe) dostępne w Internecie:
Strażnica (nagrania dźwiękowe) dostępna w Internecie:
Strażnica zaczyna się ukazywać w dwóch edycjach: do rozpowszechniania i do studium: w08 1.1 3; w08 15.1 3; km 7/07 1
2010: Przebudźcie się! (w formacie PDF) dostępne w Internecie:
Strażnica (artykuły do studium i wydanie do rozpowszechniania w formacie PDF) dostępna w Internecie:
2011: Strażnica (całe wydanie do studium w formacie PDF) dostępna w Internecie:
Strażnica (uproszczona wersja w języku angielskim, od wydania z 15 lipca): w15 15.3 8; w11 15.7 3; w11 15.8 21
2012: Strażnica do studium (zmiana szaty graficznej): w12 15.1 3
Strażnica w wersji uproszczonej ma być dalej wydawana: w12 15.12 29
2013: Przebudźcie się! (zmiana szaty graficznej): yb13 17-18; g 12/12 32
Strażnica do rozpowszechniania (zmiana szaty graficznej): w13 1.1 3; yb13 17-18
2016: Strażnica do rozpowszechniania i Przebudźcie się! stają się dwumiesięcznikami:
Strażnica do studium datowana za pomocą roku i miesiąca:
Strażnica w wersji uproszczonej zaczyna się ukazywać dużym drukiem (po polsku brak):
2018: czasopisma Strażnica (wydanie do rozpowszechniania) oraz Przebudźcie się! zaczynają się ukazywać trzy razy w roku: w19.05 27
2019: standardowe wydanie Strażnicy połączone z wersją uproszczoną:
Dodatki do czasopism w języku angielskim i wydania specjalne
1879: Do czytelników „Zwiastuna Poranka” (dodatek do w1879 1.7):
1881: traktat nr 1: Dlaczego nastąpi drugi adwent? (dodatek do w1881 1.1):
traktat nr 2 (dodatek do w1881 1.2):
traktat nr 3 (dodatek do w1881 1.3):
traktat nr 4: Dlaczego dopuszczono zło (dodatek do w1881 1.4):
traktat nr 5: Wąska droga do życia (dodatek do w1881 1.5):
traktat nr 6 (dodatek do w1881 1.6):
Plan wieków (wykres) (dodatek do w1881 1.7-1.8): jv 161-162
Pokarm dla myślących chrześcijan. Dlaczego dopuszczono zło oraz pokrewne tematy (w1881 1.9, także jako niedatowany dodatek; oba w formie książek): jv 123, 210
1882: Nauki przybytku (dodatek do w1882 1.1-1.2):
1884: spis darowanych dóbr (dodatek do w1884 1.11):
1885: Nauki przybytku (w1885 1.7-1.8):
1886: Brzask Tysiąclecia, tom I (ogłoszenie) (dodatek do w1886 1.12):
1887: Boski plan wieków (Brzask Tysiąclecia, tom I) (w1886 1.11 do w1887 1.1, w formie książki):
1889: Nadszedł czas (Brzask Tysiąclecia, tom II) (w1889 1.4-1.5, w formie książki):
1890: Czego nas uczy obrazowy przybytek (w1890 1.8-1.9):
Zgromadzanie i odsiew w czasie żniwa (w1890 1.5):
1891: Przyjdź Królestwo Twoje (Brzask Tysiąclecia, tom III) (w1891 1.6, w formie książki):
Dobre nadzieje (dodatek do w1891 1.11):
1892: Dobre nadzieje (dodatek do w1892 15.12):
1893: Co Pismo Święte mówi o piekle? (w1893 1.2-15.2):
Dobre nadzieje (dodatek do w1893 15.12):
1894: Zdemaskowanie spisku oraz Odsiew w czasie żniwa (w1894 25.4, wyd. nadzwyczajne):
Dziękujcie Panu, albowiem jest dobry. Głos Kościoła (w1894 11.6, wyd. nadzwyczajne):
Dobre nadzieje (dodatek do w1894 15.12):
1895: „Sprawy, o których mi pisałeś” (w1895 15.10, wyd. nadzwyczajne):
Dobre nadzieje (dodatek do w1895 15.12):
1896: Hymny poranne (Radosne pieśni poranne Syjonu) (w1896 1.2):
Nadzieja na inną sposobność (Poglądy dra Talmage’a wraz z komentarzem) (w1896 1.10, wyd. nadzwyczajne):
1897: Dzień pomsty (Brzask Tysiąclecia, tom IV) (w1897 1.10-15.11, w formie książki):
1898: Paruzja naszego Pana Jezusa, jego objawienie i epifania (w1898 7.11, wyd. nadzwyczajne z dodatkiem w postaci wykazu cen Biblii):
1899: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (wyd. zrewid.) (w1899 1.3-15.3, w formie broszury):
Pojednanie pomiędzy Bogiem i człowiekiem (Brzask Tysiąclecia, tom V) (w1899 1.9-15.10, w formie książki):
wykaz cen Biblii (dodatek do w1899 1.12):
1900: Which Is the True Gospel? What Say the Scriptures About Hell? (Co jest prawdziwą ewangelią? Co Pismo Święte mówi o piekle?) (w1900 15.3-1.4):
wykaz cen Biblii (dodatek do w1900 1.11):
1901: Co jest prawdziwą ewangelią? Co Pismo Święte mówi o piekle? (w1901 15.1):
wykaz cen Biblii; Dobre nadzieje (dodatek do w1901 1.12):
1902: pozdrowienia noworoczne; skorowidz do Strażnicy Syjońskiej 1901 (dodatek do w1902 1.1):
1903: Boski plan wieków (Brzask Tysiąclecia, tom I, wyd. specjalne) (w1903 1.8):
1910: Gdzie są umarli? Co Pismo Święte mówi o piekle? (w1910 15.1):
1911: Boski plan wieków (Wykłady Pisma Świętego, tom I) (w1911 15.8):
1912: Podróż C. T. Russella dookoła świata (w1912 1.1, wyd. specjalne, kolorowa strona tytułowa):
Sprawozdanie z zagranicznej działalności misjonarskiej (w1912 15.4, wyd. specjalne, kolorowa strona tytułowa):
1916: wydanie specjalne poświęcone C. T. Russellowi (w1916 1.12):
1917: przedmowy autora do każdego tomu Wykładów Pisma Świętego (dodatek do w1917 1.1):
wydanie specjalne poświęcone C. T. Russellowi (w1916 1.12, wyd. II, dodatkowy materiał):
1918: Dokonana tajemnica (Wykłady Pisma Świętego, tom VII) (ZG) (w1918 1.3, wyd. nadzwyczajne): w20.10 3-4; w00 1.3 21
informacja o publikacjach, które wstrzymano wskutek I wojny światowej (dodatek do w1918 1.9):
zdjęcie uwięzionych braci (dodatek do w1918 1.9):
zdjęcie C. T. Russella (dodatek do w1918 1.11):
Pełnomocnictwo (dodatek do w1918 1.12):
1919: Pełnomocnictwo (dodatek do w1919 1.12):
1920: „Udręka narodów”: Przyczyna, ostrzeżenie, środek zaradczy (g1920 29.9, wyd. specjalne [Złoty Wiek nr 27]): w20.10 4-5; jv 578-579; re 147
Protest (dodatek do g1920 29.9):
1923: Jasny obraz chronologii (od 650 p.n.e. do 530 p.n.e.) (dodatek do w1923 1.7):
Pełnomocnictwo (dodatek do w1923 15.9):
1924: Prohibicja (dodatek do g1924 10.9):
1926: Obligacje budowlane (dodatek do w1926 1.8):
Pełnomocnictwo (dodatek do w1926 15.8):
1928: Zgromadzenie (zawiadomienie o zgromadzeniu) (dodatek do w1928 15.5):
Kwestionariusz dla delegatów na zgromadzenie (dotyczący kwater) (dodatek do w1928 15.6):
Prenumerata pisma The Messenger (dodatek do w1928 1.7):
1929: Pełnomocnictwo (dodatek do w1929 15.9):
1935: Pełnomocnictwo (dodatek do w35 1.9):
1938: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy dla Północnego Zachodu (dodatek do g38 13.7):
1943: Sprawozdanie z teokratycznego zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Wolny naród” (dodatek do g43 24.11):
1944: Uzupełnienie sprawozdania z teokratycznego zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Zjednoczeni głosiciele” (dodatek do g44 25.10):
1979: numer jubileuszowy z okazji 100 lat wydawania Strażnicy:
2018: Notatniki do studium Strażnicy (języki migowe):
Książki
(Uwaga: Niektóre publikacje zaliczane po polsku do książek zostały wymienione pod śródtytułem Broszury [inne])
1886: Plan wieków (Brzask Tysiąclecia, tom I) (wydana też jako w1886 1.11 do w1887 1.1): kr 28; jv 52-53, 122
1888: Nadszedł czas (Brzask Tysiąclecia, tom II) (© 1889) (wydana też jako w1889 1.4-1.5): jv 53
1890: Poematy i hymny brzasku (Tysiąclecia) (po polsku brak):
1891: Przyjdź Królestwo Twoje (Brzask Tysiąclecia, tom III) (wydana też jako w1891 1.6): jv 53
1897: Dzień pomsty (Brzask Tysiąclecia, tom IV) (wydana też jako w1897 1.10-15.11): jv 53, 140
1899: Pojednanie pomiędzy Bogiem i człowiekiem (Pojednanie człowieka z Bogiem) (Brzask Tysiąclecia, tom V) (wydana też jako w1899 1.9-15.10): jv 53
1902: Boski plan wieków (Brzask Tysiąclecia, tom I) (zmiana tytułu):
1904: Nowe stworzenie (Brzask Tysiąclecia, tom VI): jv 53, 186-187, 206-208
Wykłady Pisma Świętego (tomy I-VI) (równolegle do Brzasku Tysiąclecia, tomy I-VI): jv 53
1905: Niebiańska manna, czyli rozmyślania duchowe na każdy dzień w roku dla domowników wiary:
1907: Boski plan wieków (Wykłady Pisma Świętego, tom I) (z dodatkiem: A Criticism of Millennial Hopes Examined [Analiza zarzutów przeciwko nadziejom milenijnym]):
Niebiańska manna, czyli rozmyślania duchowe na każdy dzień w roku dla domowników wiary (po angielsku także pod tytułem: Daily Heavenly Manna and Birthday Record [Niebiańska manna na każdy dzień w roku i spis dat urodzin]):
1908: Boski plan wieków (Wykłady Pisma Świętego, tom I) (dodano broszurę „Cienie przybytku”):
1909: Berejski podręcznik nauczycieli biblijnych (Berejski podręcznik Badaczy Pisma Świętego) (po polsku brak):
1912: Poematy brzasku (zrewidowane Poematy i hymny brzasku Tysiąclecia) (po polsku brak):
Walka Armagieddonu (Wykłady Pisma Świętego, tom IV) (wcześniej „Dzień pomsty”; dodano wstęp o Armagedonie):
1913: Boski plan wieków (Wykłady Pisma Świętego, tom I, dodano rozdział o piramidzie):
1914: Fotodrama stworzenia (scenariusz) (Stworzenie, czyli historja biblijna w obrazach) (w jednym tomie): jv 56
Fotodrama stworzenia (scenariusz „Dramatu Eureka”) (w trzech tomach) (po polsku brak):
1915: Poematy brzasku (z dodatkowymi poematami i skorowidzami) (po polsku brak):
Pojednanie pomiędzy Bogiem i człowiekiem (Wykłady Pisma Świętego, tom V) (dodano broszurę „Cienie przybytku”):
Wykłady Pisma Świętego (tomy I-VI) (z pytaniami berejskimi):
1917: Dokonana tajemnica (Wykłady Pisma Świętego, tom VII): w18.10 3-4; yb17 176; w95 15.5 21; jv 66, 69, 88, 148, 211, 423-424, 577, 647-652; re 8, 168; w87/18 24-25
Kazania pastora Russella (po polsku brak): jv 88
Niebiańska manna, czyli rozmyślania duchowe na każdy dzień w roku dla domowników wiary (wyd. kieszonkowe):
Wykłady Pisma Świętego (tomy I-VI) (dodano przedmowy autora):
1918: Objawienie Jezusa Chrystusa — według Synaickiego Oryginału:
1920: przedruk angielskiej Strażnicy z lat 1879-1915 (tomy 1-6): w90 15.12 28
1921: Harfa Boża: w21.10 30; jv 88, 560, 571-573; w93 1.11 10; w87/3 23
1922: przedruk angielskiej Strażnicy z lat 1916-1919 ze skorowidzami (tom 7): w90 15.12 28
1923: Boski plan wieków (Wykłady Pisma Świętego, tom I) (wyd. kieszonkowe z biografią C. T. Russella):
Wykłady Pisma Świętego (tomy I-VII) (bez pytań berejskich):
Wykłady Pisma Świętego (tomy I-VII) (format kieszonkowy z dodatkowymi materiałami):
1924: Droga do raju (po polsku brak): jv 88, 245
1925: Pociecha dla Żydów (po polsku brak): jv 88, 141
1926: Wyzwolenie: dp 304; jv 88, 140; w93 1.11 12; re 147-148; w88 1.7 23
1927: Rocznik Międzynarodowego Stowarzyszenia Badaczy Pisma Świętego (© 1926) (po polsku brak): jv 88
Stworzenie: jv 88
1928: Pojednanie: jv 88
Rząd: jv 88; re 172; w88/12 20
1930: Światło (tom I): jv 88, 148; re 8
Światło (tom II): jv 148; re 8
1931: Usprawiedliwienie (tom I) (po polsku brak): jv 88, 165; re 120
1932: Ocalenie (po polsku brak): jv 88
Usprawiedliwienie (tom II) (po polsku brak): w95 15.5 19-20; jv 141
Usprawiedliwienie (tom III) (po polsku brak): re 120
1933: Przygotowanie (po polsku brak): jv 88
1934: Jehowa (po polsku brak): jv 88, 124
Rocznik Świadków Jehowy (zmiana tytułu) (© 1933):
1936: Bogactwo: w95 15.5 20; jv 84, 88, 571, 573
1937: Nieprzyjaciele (po polsku brak): jv 84, 88
1939: Zbawienie (po polsku brak): jv 88
1940: Religia (po polsku brak): jv 88
Rocznik Świadków Jehowy (zmiana tytułu angielskiego) (© 1939):
1941: Dzieci: w10 15.9 4; w01 15.7 8; jv 86, 88
1942: Konkordancja nowego świata do Biblii (Australia):
Nowy świat (po polsku brak):
1943: „Prawda was wyswobodzi”: jv 107, 133
1944: „Przybliżyło się Królestwo” (po polsku brak): jv 133
1945: Konkordancja biblijna (duński):
Teokratyczna pomoc dla głosicieli Królestwa (po polsku brak): jv 107
1946: Konkordancja do Biblii Świętej (oparta na przekładzie „Versión Moderna”) (hiszpański):
„Niech Bóg będzie prawdziwy”: w97 15.1 25-26; jv 97, 107, 571, 574
„Wyposażony do wszelkiego dzieła dobrego”: jv 97, 107
1950: „To znaczy życie wieczne” (po polsku: 1958):
1951: Co religia uczyniła dla ludzkości?:
1952: „Niech Bóg będzie prawdziwy” (wyd. zrewid.) (po polsku: 1954): jv 97
Teokratyczna konkordancja (niemiecki):
1953: „Nowe niebiosa i nowa ziemia”:
Teokratyczna konkordancja (francuski):
„Upewniajcie się o wszystkich rzeczach”: jv 99-100
1955: Możesz przeżyć Armagedon i wejść do Bożego nowego świata (po polsku brak):
Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (po polsku: 1957):
1957: „Upewniajcie się o wszystkich rzeczach” (wyd. zrewid.):
1958: „Bądź wola twoja na ziemi” (po polsku: 1961): jv 102; w93 1.11 13
Od raju utraconego do raju odzyskanego (po polsku: 1960): jv 101-102, 107
1959: Świadkowie Jehowy w zamierzeniu Bożym (po polsku brak): jv 107
1960: Kurs Służby Królestwa: jv 232
1961: „Niech będzie uświęcone twoje imię” (po polsku brak): jv 124
1963: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i użyteczne” (po polsku: 1965): jv 103, 107
„Upadł Babilon Wielki!” Panuje Królestwo Boże! (po polsku brak): re 8
1965: „Sprawy, w których u Boga kłamstwo jest niemożliwe” (po polsku: 1967): jv 126
„Upewniajcie się o wszystkich rzeczach; mocno trzymajcie się tego, co szlachetne” (po polsku brak): jv 107
1966: Życie wieczne w wolności synów Bożych (po polsku: 1970): jv 104
1967: Czy człowiek powstał w wyniku ewolucji, czy stwarzania? (po polsku brak): jv 107
„Słowo Twoje jest pochodnią dla nóg moich” (po polsku: 1971): jv 232, 479
Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (wyd. zrewid.): jv 107
1968: Prawda, która prowadzi do życia wiecznego (po polsku: 1969): g00 22.12 5; w97 15.1 25-26; jv 104-105, 107, 571, 574, 594
1969: Czy Biblia rzeczywiście jest Słowem Bożym? (po polsku: 1973): jv 122
Pomoc do zrozumienia Biblii (A-Exodus) (po polsku brak):
„Wtedy dokona się tajemnica Boża” (po polsku brak): re 8
1971: „Narody mają poznać, że ja jestem Jehowa” — jak? (po polsku: 1974): rr 2; jv 124
Pomoc do zrozumienia Biblii (całość) (po polsku brak): jv 107
Poradnik dla teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej (po polsku: 1972 i 1990): jv 107
Przysłuchiwanie się Wielkiemu Nauczycielowi (po polsku: 1983 i 1989):
1972: Kurs Służby Królestwa (wyd. zrewid.): jv 232, 294
Organizacja powołana do ogłaszania Królestwa i pozyskiwania uczniów (po polsku wydano fragmenty): jv 232
Raj przywrócony ludzkości za sprawą Teokracji! (po polsku brak):
1973: Prawdziwy pokój i bezpieczeństwo — skąd? (po polsku: 1975): jv 107
Przybliżyło się tysiącletnie Królestwo Boże (po polsku brak):
Szczegółowa konkordancja do Pisma Świętego w Przekładzie Nowego Świata (po polsku brak): jv 107
1974: Czy na tym życiu wszystko się kończy? (po polsku brak):
„Wieczyste zamierzenie” Boże odnosi teraz triumf dla dobra człowieka (po polsku: 1978):
1975: Wybawienie ludzkości z ogólnoświatowej udręki jest bliskie! (po polsku brak):
1976: Dobra nowina, która cię uszczęśliwi (po polsku brak):
Duch święty — siła wspierająca bliski nowy porządek! (po polsku brak):
Twoja młodość — korzystaj z niej jak najlepiej (po polsku: 1977 i 1979): jv 110, 175
1977: A jednak życie ma sens (po polsku brak):
Jaśniejcie jako źródła światła na świecie:
Nadchodzący rząd ogólnoświatowy — Królestwo Boże (po polsku brak):
1978: Droga do szczęścia w życiu rodzinnym (po polsku: 1980 i 1983): jv 110
Mój zbiór opowieści biblijnych (po polsku: 1981): g00 22.12 5; jv 110; km 4/86 4-5
1979: Komentarz do Listu Jakuba (po polsku brak):
Obierz najlepszą drogę życiową (po polsku brak):
1980: Jak znaleźć prawdziwe szczęście (po polsku: 1981 i 1984):
1981: „Niech przyjdzie twoje królestwo” (po polsku brak): jv 111
Prawda, która prowadzi do życia wiecznego (wyd. zrewid.):
1982: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (po polsku: 1984):
1983: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i użyteczne” (wyd. zrewid.):
Zjednoczeni w oddawaniu czci jedynemu prawdziwemu Bogu (po polsku: 1984 i 1989):
Zorganizowani do pełnienia naszej służby (po polsku: 1985): jv 232
1984: Ocaleć, by żyć na nowej ziemi (po polsku brak):
1985: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (mały format) (po polsku: 1989):
Jak powstało życie? Przez ewolucję czy przez stwarzanie? (po polsku: 1989): jv 112; g95 8.8 9; w86/6 9, 11
Prowadzenie rozmów na podstawie Pism (po polsku: 1991): w86/6 6-7
1986: Jak powstało życie? Przez ewolucję czy przez stwarzanie? (mały format) (po polsku: 1989):
Jak znaleźć prawdziwy pokój i bezpieczeństwo? (po polsku: 1988): km 2/89 4
Powszechne bezpieczeństwo pod panowaniem „Księcia Pokoju” (po polsku brak):
Rocznik Świadków Jehowy (bez tekstów dziennych) (po polsku od roku 1994):
1988: Wnikliwe poznawanie Pism (po polsku: 2007): km 9/07 4-6; jv 111; w89 1.3 26, 28
Wspaniały finał Objawienia bliski! (po polsku: 1993): jv 111, 148; re 8-9; w89 1.3 26, 29; w89 15.4 18
1989: Będziesz mógł żyć wiecznie w raju na ziemi (wyd. zrewid.) (po polsku: 1990):
Biblia — słowo Boże czy ludzkie? (po polsku: 1992): jv 112, 122; km 10/92 7; w90 15.1 27, 29; w90 1.4 10
Jaśniejcie jako źródła światła na świecie (wyd. zrewid.) (po polsku: 1992): w92 15.6 27
Prowadzenie rozmów na podstawie Pism (wyd. zrewid.) (po polsku: 1991 i 2001):
Pytania młodych ludzi — praktyczne odpowiedzi (po polsku: 1994): jv 110, 175; w90 15.1 30
Zorganizowani do pełnienia naszej służby (wyd. zrewid.) (po polsku: 1990): km 9/90 6
1990: „Całe Pismo jest natchnione przez Boga i pożyteczne” (wyd. zrewid.) (po polsku: 1998): jv 103
Człowiek poszukuje Boga (po polsku: 1994): jv 112; w91 15.1 29; w91 1.4 16-19
1991: Największy ze wszystkich ludzi: jv 111-112; w92 15.1 29; w92 15.2 19-20; g92 8.3 32; km 12/91 1, 4
„Zważajcie na samych siebie i na całą trzodę”: jv 232; w94 15.1 17
1992: Język migowy (portugalski): yb97 194
Poradnik dla teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej (wyd. zrewid.):
1993: Świadkowie Jehowy — głosiciele Królestwa Bożego (po polsku: 1995): yb95 19; w94 15.1 30; w94 1.5 16-17
1995: Wiedza, która prowadzi do życia wiecznego: g00 22.12 5; w97 15.1 26; yb97 5; w96 15.1 6-7, 13; yb96 12-14; km 11/95 1
1996: Tajemnica szczęścia rodzinnego: g00 22.12 5; w97 15.1 8-9; w97 15.6 25; yb97 5; km 12/96 2
1998: Czy istnieje Stwórca, który się o ciebie troszczy?: w99 15.1 8-9; w99 15.6 24-26; km 10/98 1
1999: Pilnie zważaj na proroctwa Daniela!: w00 15.1 6; w00 15.5 14; yb00 7; km 10/99 1, 7
2000: Proroctwo Izajasza światłem dla całej ludzkości, tom I: w01 15.1 26; w01 1.3 22; yb01 6; km 10/00 1, 7
2001: Proroctwo Izajasza światłem dla całej ludzkości, tom I — duży druk: km 4/01 7
Proroctwo Izajasza światłem dla całej ludzkości, tom II: w02 15.1 26; w02 1.7 18; km 10/01 7
Wiedza, która prowadzi do życia wiecznego — duży druk:
2002: Oddawaj cześć jedynemu prawdziwemu Bogu: w03 15.1 23-24; yb03 7; km 10/02 7
Oddawaj cześć jedynemu prawdziwemu Bogu — duży druk:
Odnoś pożytek z teokratycznej szkoły służby kaznodziejskiej (data wydania angielskiego: 2001): w02 15.1 27-28; km 6/02 3
Proroctwo Izajasza światłem dla całej ludzkości, tom II — duży druk: km 9/02 7
Zbliż się do Jehowy: cl 24-25; w03 15.1 24, 26; w03 1.7 20; yb03 7-8
2003: Ucz się od Wielkiego Nauczyciela: w04 15.1 24-25; yb04 9
Zbliż się do Jehowy — duży druk:
2004: Jaśniejcie jako źródła światła na świecie (wyd. zrewid.): yb04 3-4
Mój zbiór opowieści biblijnych (z pytaniami do studium):
Pilnie zważaj na proroctwa Daniela! — duży druk:
2005: Czego naprawdę uczy Biblia?: kr 82; w07 15.1 24-25; yb06 29; km 1/06 1; km 10/05 7
Czego naprawdę uczy Biblia? — duży druk:
Zorganizowani do spełniania woli Jehowy:
2006: Stale pamiętaj o dniu Jehowy:
Wspaniały finał Objawienia bliski! (© 1988; druk: 2006) (po polsku zmiany zostały opublikowane w km 9/06):
Wspaniały finał Objawienia bliski! — duży druk (po polsku brak):
2007: „Bądź moim naśladowcą”:
„Bądź moim naśladowcą” — duży druk:
2008: Pytania młodych ludzi — praktyczne odpowiedzi, tom 2: w10 15.2 30
Stale pamiętaj o dniu Jehowy — duży druk (© 2007):
„Trwajcie w miłości Bożej”:
„Trwajcie w miłości Bożej” — duży druk:
2009: ‛Składajmy dokładne świadectwo o Królestwie Bożym’:
2010: Jeremiasz przekazuje nam słowo od Boga:
‛Składajmy dokładne świadectwo o Królestwie Bożym’ — duży druk:
2011: Jeremiasz przekazuje nam słowo od Boga — duży druk (© 2010):
Pytania młodych ludzi — praktyczne odpowiedzi, tom 1:
2013: Naśladujmy ich wiarę:
2014: „Dokładnie pełnij swe usługiwanie” (2 Tymoteusza 4:5):
Królestwo Boże panuje!:
Zbliż się do Jehowy (wyd. zrewid.):
2015: Czego nas uczy Biblia? (po polsku: 2018):
Jezus — droga, prawda i życie (po polsku: 2017):
Królestwo Boże panuje! — duży druk:
Naśladujmy ich wiarę — duży druk:
Zorganizowani do spełniania woli Jehowy (wyd. zrewid.):
2016: Czego nas uczy Biblia? (duży format) (po polsku: 2019):
Czego nas uczy Biblia? — duży druk (po polsku brak):
2017: Sprawozdanie z działalności Świadków Jehowy na całym świecie (w wersji elektronicznej):
Uczymy się z Biblii:
2018: Czyste wielbienie Jehowy — nareszcie przywrócone! (po polsku: 2019): rr 2-3, 5, 13, 24, 226-229
Rocznik Świadków Jehowy przestaje się ukazywać: w19.05 26-27
Zawsze bądź blisko Jehowy (po polsku: 2019):
2019: Wnikliwe poznawanie Pism (angielski, wyd. zrewid.) (© 2018):
Zorganizowani do spełniania woli Jehowy (wyd. zrewid.) (po polsku: 2020):
2021: Już zawsze ciesz się życiem! — interaktywny kurs biblijny: hdu artykuł 21; mwb22.05 13; w21.06 3-4, 6; mwb21.09 3, 16
2022: ‛Składajmy dokładne świadectwo o Królestwie Bożym’ (wyd. zrewid.) (po polsku: 2023):
Zbliż się do Jehowy (wyd. zrewid.) (po polsku: 2023):
Publikacje z wyjmowanymi kartkami
1992: Troska o rodzinę i postępowanie medyczne u Świadków Jehowy: yb96 23-24; g93 8.12 26-27
1995: Troska o rodzinę i postępowanie medyczne u Świadków Jehowy (wyd. zrewid.): yb99 107; yb96 23-24
1998: Pomoc do analizy dokumentalnego filmu wideo „Niezłomni w obliczu prześladowań — Świadkowie Jehowy a hitleryzm” (© 1997) (po polsku brak): yb98 46
Skorowidze
1900: Skorowidz do Strażnicy 1895-1899 (angielski):
1919: Skorowidz wersetów biblijnych w książkach pastora C. T. Russella (duński):
1922: skorowidz do przedruków Strażnicy 1879-1919 (angielski): w90 15.12 28
1961: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1930-1960 (angielski): jv 107; w90 15.12 29
1966: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1961-1965 (angielski):
1971: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1966-1970 (angielski):
1976: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1971-1975 (angielski):
1981: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1976-1980 (angielski):
1986: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1930-1985 (angielski): w90 15.12 26
1990: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1930-1985 (angielski) (wyd. zrewid.):
1992: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-1990 (angielski):
1994: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1930-1985 (angielski) (wyd. zrewid.):
1996: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-1995 (po polsku: 2000): km 3/00 7
2001: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 1986-2000 (po polsku: 2003):
2006: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 2001-2005 (po polsku: 2007):
2011: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 2001-2010:
2016: Skorowidz do publikacji Towarzystwa Strażnica 2001-2015:
Sprawozdania ze zgromadzeń (po polsku brak)
1908: Sprawozdanie ze zgromadzenia w Put-in-Bay (Ohio, USA) (w1908 15.9):
1919: Sprawozdanie z walnego zjazdu (Cedar Point, Ohio, USA) (w1919 1.10 291-9):
1922: Zgromadzenie w Cedar Point (Ohio, USA) (w22 1.11):
1927: Międzynarodowe zgromadzenie Badaczy Pisma Świętego w Toronto:
Zgromadzenie Międzynarodowych Badaczy Pisma Świętego (Toronto, Ontario, Kanada) (The Messenger):
1928: Walny zjazd Międzynarodowego Stowarzyszenia Badaczy Pisma Świętego (Detroit, Michigan, USA) (The Messenger):
1931: Międzynarodowe zgromadzenie Towarzystwa Biblijnego i Traktatowego — Strażnica (Columbus, Ohio, USA) (The Messenger):
1938: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy dla Północnego Zachodu (Seattle, stan Waszyngton, USA) (dodatek do g38 13.7):
zgromadzenie ogólnoświatowe, program transmitowany z Londynu w Anglii (The Messenger):
1939: Walny zjazd (Nowy Jork, USA) (The Messenger):
1940: Teokratyczne zgromadzenia (na całym świecie) (The Messenger):
1941: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy (Saint Louis, Missouri, USA):
1942: Sprawozdanie z teokratycznego zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Nowy Świat” (z całego świata):
1943: Sprawozdanie z teokratycznego zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Wolny naród” (z całego świata) (dodatek do g43 24.11):
1944: Sprawozdanie z teokratycznego zgromadzenia pod hasłem „Zjednoczeni głosiciele” (Buffalo, stan Nowy Jork, USA) (g44 25.10 oraz dodatek):
1946: Sprawozdanie z teokratycznego zgromadzenia pod hasłem „Weselące się narody” (Cleveland, Ohio, USA) (The Messenger):
1950: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Rozrost Teokracji” (Nowy Jork, USA):
1951: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Czyste wielbienie” (Londyn, Anglia):
1953: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Społeczeństwo Nowego Świata” (Nowy Jork, USA):
1958: Sprawozdanie z międzynarodowego zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Wola Boża” (Nowy Jork, USA):
1963: Sprawozdanie ze zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Wiecznotrwała dobra nowina” — dookoła świata (fragmenty ukazały się po polsku w broszurze: Zdjęcia ze zgromadzenia Świadków Jehowy pod hasłem „Wiecznotrwała dobra nowina” — trasą wędrówki dookoła świata):
1969: Międzynarodowe zgromadzenie Świadków Jehowy pod hasłem „Pokój na ziemi” (Nowy Jork, USA) (3 sprawozdania):
Śpiewniki
1879: Pieśni Oblubienicy (po polsku brak): jv 240; w89 15.8 27
1890: Poematy i hymny brzasku Tysiąclecia (po polsku brak): jv 240
1896: Hymny poranne (Radosne pieśni poranne Syjonu) (wydane jako w1896 1.2) (po polsku brak): w97 1.2 26; jv 240; w89 15.8 27
1900: Radosne pieśni Syjonu (na wszystkie zebrania chrześcijańskie) (po polsku brak): jv 240
1906: Pieśni brzasku Tysiąclecia — z nutami (© 1905): jv 240
1909: Pieśni brzasku Tysiąclecia (format kieszonkowy, bez nut):
1926: Hymny Królestwa — z nutami (dla dzieci) (© 1925) (po polsku brak): jv 240
1928: Śpiewnik (Pieśni na chwałę Jehowy): jv 241
Śpiewnik (Pieśni na chwałę Jehowy) (format kieszonkowy, bez nut):
1944: Śpiewnik służby Królestwa: w97 1.2 26-27; jv 241
1950: Pieśni na chwałę Jehowy: jv 241
ok. 1952: Pieśni na chwałę Jehowy (wyd. zrewid.):
1962: Pieśni na chwałę Jehowy (wyd. zrewid.):
1966: „Śpiewajcie Jehowie przy akompaniamencie muzyki rozbrzmiewającej w waszych sercach”: yb13 25; w00 1.9 30; jv 241
1984: Wysławiajcie Jehowę w pieśniach (po polsku: 1989): jv 241; w89 15.8 27-28
1992: Wysławiajcie Jehowę w pieśniach — duży druk (bez nut) (© 1991, po polsku: 1993):
2009: Śpiewajmy Jehowie — duży druk bez nut:
Śpiewajmy Jehowie — duży format z nutami:
Śpiewajmy Jehowie — mały format bez nut:
Śpiewajmy Jehowie — mały format z nutami (po polsku brak):
2014-2016: Śpiewajmy Jehowie — nowe pieśni (publikacje elektroniczne): yb16 5-6; km 12/14 7
2016: ‛Radośnie śpiewajmy Jehowie’ (mały i duży format) (po polsku: 2017): w17.11 6-7
‛Radośnie śpiewajmy Jehowie’ — wydanie bez nut (po polsku: 2017):
Traktaty
1881: Traktaty Strażnicy (Traktaty Badaczy Pisma Świętego) (po polsku brak): kr 21, 28; km 10/12 2; jv 51, 576
nr 1: Dlaczego nastąpi drugi adwent? (po polsku brak):
nr 2: (tytuł niepewny) (po polsku brak):
nr 3: (tytuł niepewny) (po polsku brak):
nr 4: Dlaczego dopuszczono zło (po polsku brak):
nr 5: Wąska droga do życia (po polsku brak):
nr 6: Wezwanie na „wieczerzę wesela Barankowego” (po polsku brak):
nr 7: Dzieło przebłagania zobrazowane przez przybytek (po polsku brak):
1882: Córka kaznodziei (po polsku brak):
1887: Traktat Arpa (po polsku brak):
1889: Traktaty Staroteologiczne (Traktaty Badaczy Pisma Świętego) (po polsku brak): w12 15.8 4; jv 557
nr 1: Czy Pismo Święte naucza, że zapłatą za grzech są wieczne męki? (po polsku brak): jv 127-129
nr 2: Czego Pismo uczy o katastrofach i dlaczego Bóg je dopuszcza (po polsku brak):
nr 3: Protestanci, przebudźcie się! Gaśnie duch wielkiej Reformacji. Jak działa dziś kler (po polsku brak):
nr 4: Poglądy dra Talmage’a na Tysiąclecie wraz z przyjacielskimi komentarzami i uwagami krytycznymi (po polsku brak):
1890: nr 5: Przyjacielskie wskazówki do badania Biblii i pomoce dla badacza (po polsku brak):
nr 6: Czego Pismo uczy o nadziei dla wzdychającego stworzenia (po polsku brak):
nr 7: Cudowna opowieść o mądrości, miłości i łasce Bożej (Prastara opowieść aż do Finału) (po polsku brak):
1891: nr 8: Cudowna opowieść — z ilustracjami (broszura) (po polsku brak):
nr 9: (nr 1 w języku szwedzkim):
nr 10: Szeroki fundament prawdziwie chrześcijańskiej jedności. Gorliwie walczcie o wiarę raz daną świętym (po polsku brak):
1892: Kwartalniki Staroteologiczne (Traktaty Badaczy Pisma Świętego) (po polsku brak): kr 21; jv 50-51, 557
nr 11: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (broszura) (© 1891):
nr 12: Boski plan wieków dla zbawienia ludzi. Dlaczego dopuszczono zło (po polsku brak):
nr 13: (nr 1 w języku norweskim):
nr 14: Badanie Biblii i potrzebne do tego pomoce (zrewid. nr 5) (po polsku brak):
nr 14: (nowy) Ciemna chmura zaczyna się srebrzyć (po polsku brak):
nr 15: „Słowo Twoje jest prawdą” — odpowiedź na zarzuty Roberta Ingersolla przeciw chrystianizmowi (po polsku brak):
1893: nr 16: (nr 15 z drobnymi zmianami) (po polsku brak):
nr 17: Czego Pismo uczy o czyśćcu (po polsku brak):
nr 18: Czy Chrystus umarł w imieniu ludzkości, czy w zamian za nią? (po polsku brak):
nr 19: (nr 14 [nowy] w języku norweskim):
nr 20: (nr 14 [nowy] w języku szwedzkim):
Przyjacielskie wskazówki do badania Biblii i pomoce dla badacza (zrew. nr 5) (po polsku brak):
1894: nr 21: Czy wiesz? (po polsku brak):
nr 22: Czego Pismo uczy o nadziei dla świata (zrew. nr 6) (po polsku brak):
nr 23: Czy wiesz? (nr 21 w języku niemieckim):
nr 24: Przyjacielskie wskazówki do badania Biblii i pomoce dla badacza (zrew. nr 5) (po polsku brak):
1895: nr 25: Jedyne imię — krytyka nowej ewangelii biskupa Fostera (po polsku brak):
nr 26: (dodatkowy) Vet Ni? (nr 21 w języku szwedzkim):
nr 27: Ciemna chmura zaczyna się srebrzyć (odpowiednik nowego nr 14) (po polsku brak):
nr 28: Dlaczego jako ostatni witasz powracającego Króla? (po polsku brak):
nr 29: Ved De? (nr 21 w języku norweskim):
nr 30: (nr 28 w języku niemieckim):
nr 30: (dodatkowy) Czekajcie na Pana (po polsku brak):
nr 31: (dodatkowy) Deklaracja wystąpienia z kościoła (po polsku brak):
1896: nr 32: Co Pismo Święte mówi o piekle? (wydany też jako broszura): jv 129
nr 33: Czy Pismo Święte naucza, że zapłatą za grzech są wieczne męki? (nr 1 w języku holenderskim):
nr 34: Czy Pismo Święte naucza, że zapłatą za grzech są wieczne męki? (nr 1 w języku niemieckim):
nr 35: Dlaczego jako ostatni witasz powracającego Króla? (nr 28 w języku szwedzkim):
nr 35: (dodatkowy) Savez-Vous? (nr 21 w języku francuskim):
1897: nr 36: Przebudź się, Jerozolimo, przebudź! (po polsku brak):
nr 36: (dodatkowy) (nr 22 w języku francuskim):
nr 37: „Jak czytasz?” (po polsku brak):
nr 38: Nadzieja na nieśmiertelność (po polsku brak):
nr 39: Co Pismo Święte mówi o spirytyzmie? Dowody, że jest to demonizm. Ponadto: Kim są „duchy w więzieniu” i dlaczego tam przebywają? (wydany też jako broszura):
1898: nr 40: Czym jest dusza? (po polsku brak):
nr 41: Czy musimy porzucić nadzieję na Złoty Wiek? (po polsku brak):
nr 42: Krzyże prawdziwe i fałszywe. Ukrzyżowani z Chrystusem (po polsku brak):
nr 43: Biblia przeciw teorii ewolucji (broszura) (po polsku brak):
1899: nr 44: Gromadzenie kosztowności Pana (po polsku brak):
nr 45: Cudowna opowieść (odpowiednik nr 8) (po polsku brak):
nr 46: Dobry Pasterz i jego dwie trzody (po polsku brak):
nr 47: (nr 40 w języku szwedzkim):
1900: nr 48: Co Pismo Święte mówi o powrocie naszego Pana — Jego paruzji, objawieniu i epifanii (broszura) (po polsku brak):
nr 49: Co jest prawdziwą ewangelią? (po polsku brak):
nr 50: (nr 49 w języku niemieckim):
nr 51: Nadzieja na przyszłość dla pogan — czekajcie więc na Pana (po polsku brak):
1901: nr 52: Powrót naszego Pana — jego cel i restytucja wszystkiego, o czym powiedziano (po polsku brak):
nr 53: Pismo Święte wyraźnie uczy, że zapłatą za grzech jest śmierć, a nie wieczne męki; Słowo do strażników (po polsku brak):
nr 53:(dodatkowy) Co Pismo Święte mówi o piekle? (odpowiednik nr 32, ze Skorowidzem wersetowym):
nr 54: Ciemna chmura zaczyna się srebrzyć (odpowiednik nowego nr 14) (po polsku brak):
nr 55: Co Pismo Święte mówi o piekle? (odpowiednik nr 32 z dodanym skorowidzem wersetowym):
1902: nr 56: List do Hebrajczyków (jidysz) (broszura):
nr 57: Czego Pismo uczy o katastrofach i dlaczego Bóg je dopuszcza (zrew. nr 2) (po polsku brak):
nr 58: Czego Pismo uczy o czyśćcu (odpowiednik nr 17) (po polsku brak):
nr 59: Nadzieja świata (zrew. nr 6) (po polsku brak):
1903: nr 60: Dlaczego jako ostatni witasz powracającego Króla? (zrew. nr 28) (po polsku brak):
nr 60: (dodatkowy) „Słowo Twoje jest prawdą” — odpowiedź na zarzuty Roberta Ingersolla przeciw chrystianizmowi (odpowiednik nr 16) (po polsku brak):
nr 61: Protestanci, przebudźcie się! (zrew. nr 3) (po polsku brak):
nr 62: Boski plan wieków dla zbawienia ludzi. Dlaczego dopuszczono zło (odpowiednik nr 12) (po polsku brak):
nr 63: Śmierć Chrystusa zapewniła każdemu człowiekowi możliwość dostąpienia życia wiecznego (po polsku brak):
1904: nr 64: Analiza zarzutów przeciwko nadziejom i widokom milenijnym (po polsku brak):
nr 65: Cienie przybytku „lepszych ofiar” (odpowiednik nr 11):
nr 66: Czy wiesz? (odpowiednik nr 21) (po polsku brak):
nr 67: Weet Gij Het? (nr 21 w języku holenderskim):
1905: nr 68: Rosnący wpływ spirytyzmu (po polsku brak):
nr 69: Studiuj, by zjednać sobie uznanie Boże (część 1); Chrześcijaństwo w poważnym niebezpieczeństwie (część 2); Powstrzymaj swój głos od płaczu (część 3); Nadzieja dla mnóstwa niewybranych (część 4) (po polsku brak):
nr 70: Rozradowani chrześcijanie (część 1); Boskie zamierzenie względem ludzkości (część 2) (po polsku brak):
nr 71: „Słowo Twoje jest prawdą” — odpowiedź na zarzuty Roberta Ingersolla przeciw chrystianizmowi (odpowiednik nr 15) (po polsku brak):
1906: nr 72: Do piekła i z powrotem! Kto w nim przebywa (część 1); Wielkie więzienie czeka zagłada (część 2); Przymierze przypieczętowane przysięgą (część 3); Sprzedanie pierworodztwa (część 4) (po polsku brak):
nr 73: Czego Pismo uczy o katastrofach i dlaczego Bóg je dopuszcza (odpowiednik nr 57) (po polsku brak):
nr 74: Boski plan wieków dla zbawienia ludzi (część 1); Dlaczego dopuszczono zło (część 2) (po polsku brak):
nr 75: Spirytyzm to demonizm! (część 1); Nauka chrześcijańska — nienaukowa i niechrześcijańska (część 2) (po polsku brak):
1907: nr 76: Proroctwa o trzęsieniach ziemi (część 1); „Języki ognia” (część 2); „W Dniu Sądu” (część 3); Nieczystość ciała i ducha (część 4) (po polsku brak):
nr 77: Nieopisany dar Boży (po polsku brak):
nr 78: Prawość sprzyja zdrowiu cielesnemu (część 1); Jezus — najwspanialsza ofiara za grzechy świata (część 2) (po polsku brak):
nr 79: Zagubiony klucz do wiedzy (część 1); Co zadośćuczyniłoby Jezusowi za mękę jego duszy na Kalwarii? (część 2) (po polsku brak):
1908: nr 80: Czy jesteś pełen nadziei, czy ją postradałeś? (część 1); Siedem kobiet pragnie jednego męża (część 2); Świta poranek Tysiąclecia! (część 3); Ofiara okupu za grzeszników gwarancją tysiącletniego wieku restytucji (część 4) (po polsku brak):
nr 81: Gromadzenie kosztowności Pana (część 1); Nadzieja na nieśmiertelność (część 2) (po polsku brak):
nr 82: Czym jest dusza? (po polsku brak):
nr 83: List otwarty do Adwentystów Dnia Siódmego (część 1); Pierwsi chrześcijanie a prawo żydowskie (część 2) (po polsku brak):
1909: Kazalnica Ludowa (po polsku brak): jv 50
1911: Pismo dla Każdego (po polsku brak): jv 50
1913: Miesięcznik Badaczy Pisma Świętego (po polsku brak): jv 50
1917: Miesięcznik Badaczy Pisma Świętego (Upadek Babilonu) (po polsku brak): w16.11 27; w00 1.3 21; jv 189, 211, 647-648
1919: Bogacz w piekle:
Brzask nowej ery (po polsku brak):
Chrześcijańska Nauka (po polsku brak):
Co to jest dusza?:
Czy dusza jest nieśmiertelna? (po polsku brak):
Czy istnieje Bóg? (po polsku brak):
Czy wierzysz w zmartwychwstanie? (po polsku brak):
Czy wiesz? (po polsku brak):
Demony zatruwają atmosferę ziemi (po polsku brak):
Dlaczego Bóg dopuszcza zło? (po polsku brak):
Gdzie są umarli? (po polsku brak):
Gromadzenie kosztowności Pana (po polsku brak):
Katastrofy — dlaczego są dopuszczane? (po polsku brak):
Nadzieja na nieśmiertelność (po polsku brak):
Nasza chrześcijańska powinność (po polsku brak):
Płaczcie całą noc (po polsku brak):
Pocieszające słowa życia (po polsku brak):
Przeznaczenie a wybranie (po polsku brak):
Radosna nowina dla chorych wskutek grzechu:
Spirytyzm to demonizm (po polsku brak):
Wolność ewangelii (po polsku brak):
Ziemia zostanie napełniona chwałą (po polsku brak):
Złodzieje w raju (po polsku brak):
Złoty Wiek już u drzwi (po polsku brak):
Zmiażdżenie Szatana (po polsku brak):
1922: Obwieszczenie: Wezwanie do przywódców świata (po polsku brak): jv 261, 426-427; re 134, 140
1923: Obwieszczenie: Ostrzeżenie dla wszystkich chrześcijan (po polsku brak): jv 261; re 134-135, 140
1924: Herold (po polsku brak):
Oskarżenie duchowieństwa (po polsku brak): jv 261, 427; re 138, 141; w91 1.11 25-26
1925: Poselstwo nadziei (po polsku brak): jv 261; re 140-141
1926: Do mocarstw światowych (Świadectwo dla władców świata) (po polsku brak): jv 261; re 147
1928: „A gdzie dziewięciu?” (po polsku brak): w00 1.3 22; jv 288
1936: Zostaliście ostrzeżeni (po polsku brak): w89 1.4 27
1951: nr 1: W co wierzą Świadkowie Jehowy?:
nr 2: Ogień piekielny — prawda biblijna czy pogański straszak?:
nr 3: Świadkowie Jehowy — komuniści czy chrześcijanie? (po polsku brak):
nr 4: Przebudźcie się ze snu! (po polsku brak):
1952: nr 5: Nadzieja dla umarłych:
nr 6: Trójca — Boska tajemnica czy pogański mit? (po polsku brak):
nr 7: Jaką wartość ma Biblia?:
nr 8: Życie w nowym świecie:
1953: nr 9: Znak obecności Chrystusa (po polsku brak):
nr 10: Jedyna nadzieja ludzkości na pokój (po polsku brak):
nr 11: Która religia jest prawdziwa?:
nr 12: Czy wierzysz ewolucji czy Biblii?:
1958: Jak chrześcijaństwo zawiodło całą ludzkość? (po polsku brak):
1964: nr 8: Życie w nowym porządku Bożym (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
1968: Czy chciałbyś zrozumieć Biblię? (po polsku brak):
nr 12: Czy wierzysz w ewolucję, czy w stwarzanie? (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
1986: Ruanda prześladuje chrześcijan (po polsku brak):
1987: nr 13: Dlaczego można zaufać Biblii (po polsku: 1989): km 10/89 6; w88/5 23
nr 14: W co wierzą Świadkowie Jehowy? (po polsku: 1989): km 10/89 6
nr 15: Życie w pokojowym nowym świecie (po polsku: 1990): km 10/90 7
nr 16: Jaka jest nadzieja dla umarłych? (po polsku: 1990): km 10/90 7
1990: Jak znaleźć drogę do raju (dla muzułmanów) (po polsku brak):
1992: nr 17: Czy nastanie pokojowy nowy świat? (© 1991) (dla Żydów) (po polsku brak):
nr 18: Świadkowie Jehowy — w co wierzą? (dla Żydów) (po polsku brak):
nr 19: Czy ten świat ocaleje?: km 1/93 1; km 10/92 7; km 12/92 3
nr 20: Pociecha dla przygnębionych: km 1/93 1; km 10/92 7; km 12/92 3
nr 21: Prowadź szczęśliwe życie rodzinne: km 1/93 1; km 10/92 7; km 12/92 3
nr 22: Kto naprawdę rządzi światem?: km 1/93 1; km 10/92 7; km 12/92 3
Świadkowie Jehowy — społeczność chrześcijańska (arabski):
1994: nr 15: Życie w pokojowym nowym świecie (wyd. zrewid.) (po polsku: 1995):
nr 71: Czy naszym życiem rządzi przeznaczenie? A może jesteśmy odpowiedzialni przed Bogiem? (dla muzułmanów) (języki azjatyckie):
nr 72: Najwznioślejsze z imion (dla muzułmanów) (języki azjatyckie):
1995: nr 73: Kim są Świadkowie Jehowy? (dla muzułmanów) (turecki):
nr 74: Czy piekło da się pogodzić ze sprawiedliwością Bożą? (dla muzułmanów) (turecki):
1996: Co powinieneś wiedzieć o Świadkach Jehowy (francuski, niderlandzki): w97 15.3 24; yb97 16
nr 75: Czy cierpienia kiedyś się skończą? (języki azjatyckie) (© 1995) (dla buddystów): km 8/99 8
Prześladowania religijne w Singapurze (po polsku brak): yb97 16-17
1997: nr 76: Świadkowie Jehowy odpowiadają (serbski i inne):
1998: nr 21: Prowadź szczęśliwe życie rodzinne (wyd. zrewid.):
nr 23: Kim jest Jehowa?: km 1/99 7
1999: Francuzi, jesteście oszukiwani! (francuski, angielski): w00 1.9 24; yb00 24-25; w99 1.8 9
nr 24: Kim jest Jezus Chrystus?: km 6/99 3
nr 77: Jak bardzo cenisz sobie życie? (mongolski): yb01 53
2000: „Jesteście światłem świata” (hiszpański): yb01 13
Na co się zanosi we Francji? Czyżby schyłek wolności? (francuski): w01 1.9 19-21
nr 20: Pociecha dla przygnębionych (wyd. zrewid.):
nr 78: To może spotkać i Ciebie! (rosyjski):
2001: nr 23: Kim jest Jehowa? (wyd. zrewid.):
nr 25: Czy masz nieśmiertelnego ducha?: w02 15.1 28
nr 26: Czy chciałbyś lepiej poznać Biblię?: km 11/01 3-4, 7; km 12/01 7
nr 71: Czy naszym życiem rządzi przeznaczenie? A może jesteśmy odpowiedzialni przed Bogiem? (dla muzułmanów) (angielski) (© 1994):
nr 72: Najwznioślejsze z imion (dla muzułmanów) (angielski) (© 1994):
nr 73: Kim są Świadkowie Jehowy? (dla muzułmanów) (angielski) (© 1995):
nr 74: Czy piekło da się pogodzić ze sprawiedliwością Bożą? (dla muzułmanów) (angielski) (© 1995):
nr 79: Możesz na tym tylko zyskać! (czeski) (© 2000):
2002: Młodzi — jak pokierujecie swym życiem?:
2005: nr 19: Czy ten świat ocaleje? (wyd. zrewid.):
nr 27: Kres wszelkich cierpień już bliski!:
2007: nr 81: Czy twoim życiem rządzi przeznaczenie? (chiński):
2008: Czy chciałbyś poznać prawdę?:
nr 82: Możesz zaufać Stwórcy (dla Indian) (© 2007): g 1/09 15
2010: nr 83: Czy to może się powtórzyć? Pytanie do obywateli Rosji (© 2009):
2012: nr 85: Świadkowie Jehowy — upoważnieni i zobowiązani do głoszenia dobrej nowiny bliźnim (Indie):
2013: nr 30: Czy warto interesować się Biblią?:
nr 31: Co przyniesie przyszłość?:
nr 32: Co jest kluczem do szczęścia w rodzinie?:
nr 33: Kto naprawdę rządzi światem?:
nr 34: Czy cierpienia kiedyś się skończą?:
nr 35: Czy umarli mogą ożyć? (wydany jako Wiadomości Królestwa nr 38): km 10/13 1
2014: nr 36: Czym jest Królestwo Boże?:
nr 37: Gdzie szukać odpowiedzi na ważne pytania życiowe?: km 6/14 1
Traktaty (wydane lokalnie)
1946: Zaciekła nienawiść Quebecu do Boga, Chrystusa i wolności hańbą dla całej Kanady (Kanada) (po polsku brak): kr 138-140; w08 1.3 28; g00 22.4 20-21; jv 688-691
1947: Quebecu, zawiodłeś swych mieszkańców! (Kanada) (po polsku brak): jv 688-689
Wiadomości Królestwa
1918: nr 1: Nietolerancja religijna. Zwolennicy pastora Russella prześladowani za mówienie ludziom prawdy. Traktowanie Badaczy Pisma Świętego trąci średniowieczem (po polsku brak): jv 69-70
nr 2: Dlaczego ‚Dokonana tajemnica’ została zakazana? Duchowni przykładają rękę (po polsku brak): jv 70
nr 3: Szaleją dwie wielkie bitwy — upadek despotyzmu pewny. Szatańska strategia skazana na niepowodzenie. Narodziny antychrysta (po polsku brak): jv 70
1939: nr 4: Próba zerwania zgromadzenia w ogrodzie — fakty (po polsku brak):
nr 5: Czy religia może uchronić świat od katastrofy? (po polsku brak):
1940: nr 6: (Londyn) Kto da ci wolność? Religia czy chrystianizm? (po polsku brak):
nr 6: Czas ciemności — Izajasza 60:2 (po polsku brak):
nr 7: (Londyn) Religianci knują intrygi, by zniszczyć chrześcijan (po polsku brak):
nr 7: Czy potępiasz niesłychane zbrodnie, czy je tolerujesz? (po polsku brak):
1941: nr 8: (Londyn) Zadanie Jehowy dla Jego sług: Składać świadectwo przeciw wrogom chrystianizmu — papieskiemu Rzymowi, nazizmowi i faszyzmowi (po polsku brak):
nr 8: Jeśli projekt ustawy stanie się prawem (po polsku brak):
nr 9: (Londyn) Jakie stanowisko zajmuje Kościół Szkocji? (po polsku brak):
nr 9: Zwycięstwa odniesione w twojej obronie (po polsku brak):
1942: nr 10: Życie na nowej ziemi pod panowaniem nowych niebios (po polsku brak):
nr 11: Ludzie mają dziś prawo do dobrej nowiny (po polsku brak):
1943: nr 12: Ostatnia wojna zaprowadza wieczysty pokój (po polsku brak):
1944: nr 13: Wychowanie do życia w nowym świecie (po polsku brak):
nr 14: Przezwyciężenie strachu przed tym, co czeka ziemię (po polsku brak):
1946: nr 15: Ogólnoświatowy spisek przeciw prawdzie (po polsku brak):
1973: nr 16: Czy upływa czas dany ludzkości?: yb97 137-138
nr 17: Czy religia zdradziła Boga i człowieka?:
1974: nr 18: Rządy Boga — jesteś za czy przeciw? (po polsku brak):
nr 19: Czy tylko tyle można oczekiwać od życia? (po polsku brak):
1975: nr 20: Czy rad byś słuchał dobrych wieści?:
nr 21: Twoja przyszłość — niepewna czy bezpieczna? (po polsku brak):
1976: nr 22: Jak zostanie położony kres przestępczości i przemocy (po polsku brak):
nr 23: Jeśli Bóg się o nas troszczy, to dlaczego jest tyle cierpień? (po polsku brak):
1977: nr 24: Rodzina — czy zdoła się ostać?:
1978: nr 25: Po co tu żyjemy?:
nr 26: Uwolnienie od kłopotów — czy to możliwe? (po polsku brak):
1979: nr 27: Co się stało z miłością?:
1980: nr 28: Inflacja, choroby, przestępczość, wojny — czy kiedyś się skończą? (po polsku brak):
1981: nr 29: Czy szczęśliwe życie jest naprawdę możliwe? (po polsku brak):
nr 30: Czy Ziemia stoi na krawędzi zagłady? (po polsku brak):
1982: nr 31: Czy zbliża się ku nam Armagedon? (po polsku brak):
1983: nr 32: Jedność i szczęście w rodzinie — jak to osiągnąć? (po polsku brak):
1985: nr 33: Jak powstało życie? Przez ewolucję czy przez stwarzanie? (po polsku brak):
1995: nr 34: Dlaczego życie jest tak pełne problemów?: yb96 6-8; km 3/95 1; km 4/95 3-4, 7; km 5/95 1
1997: nr 35: Czy wszyscy ludzie będą kiedyś wzajemnie się miłować?: yb99 16; km 10/97 1, 8; km 11/97 3
2000: nr 36: Nowe tysiąclecie — co ci przyniesie przyszłość?: yb02 8; km 10/00 8
2006: nr 37: Kres religii fałszywej jest bliski!: yb09 7; km 9/06 1
2013: nr 38: Czy umarli mogą ożyć? (wydane jako traktat nr 35): km 10/13 1
Wskazówki do służby
1896: Praktyczne rady dla kolporterów (po polsku brak): jv 246
1914: Praktyczne rady dla nowych kolporterów (po polsku brak):
1918: Rady kolporterów (po polsku brak):
1919: Biuletyn: kr 24; jv 246-247
Komu powierzono dzieło (po polsku brak): w20.10 21
1928: Biuletyn — specjalne wydanie dla kolporterów (po polsku brak):
Specjalny biuletyn dla kolporterów — wydanie zimowe (po polsku brak):
1929: Biuletyn (duży format):
Biuletyn „Ta ewangelia o Królestwie musi być głoszona” (po polsku brak):
Wskazówki dla pracowników — specjalne wydanie Biuletynu (po polsku brak):
1930: Strażnica — biuletyn (zmiana tytułu):
1931: Biuletyn dla Świadków Jehowy (zmiana tytułu):
1932: Dawanie świadectwa (po polsku brak):
1933: Praca z gramofonami (po polsku brak):
Przeprowadzanie zebrań z odtwarzanymi wykładami (po polsku brak):
Wskazówki dla kierowców samochodów (po polsku brak):
1934: Biuletyn „Budowanie domu na kółkach” (po polsku brak):
1935: Instruktor dla głosicieli (po polsku brak): jv 247
1936: Informator: jv 247
1945: Kampania przemówień publicznych (po polsku brak):
1946: Kampania przemówień publicznych (po polsku brak):
1956: Służba Królestwa:
1976: Nasza Służba Królestwa:
1982: Nasza Służba Królestwa (zmiana tytułu w języku angielskim): jv 247
1991: Nasza Służba Królestwa (zmiana szaty graficznej) (po polsku od roku 1992):
2016: Chrześcijańskie życie i służba — program zebrań: od 63-64
Materiały źródłowe do miesięcznika Chrześcijańskie życie i służba — program zebrań (po polsku od roku 2017):
2017: Materiały źródłowe do miesięcznika Chrześcijańskie życie i służba — program zebrań (zmiana szaty graficznej) (po polsku tylko plik PDF):
Wskazówki organizacyjne
ok. 1919: Wskazówki organizacyjne (po polsku brak): w16.05 29; jv 212, 232
1928: Wskazówki organizacyjne (wyd. zrewid.) (po polsku brak):
1929: Ważne szczegóły organizacji służby (Biuletyn, wrzesień 1929) (po polsku brak):
1930: Ważne szczegóły organizacji służby klas (Biuletyn, październik 1930) (po polsku brak): jv 232
1931: Wskazówki organizacyjne dla zastępów (Biuletyn, październik 1931) (po polsku brak):
1932: Wskazówki organizacyjne dla zastępów (Biuletyn, listopad 1932) (po polsku brak):
1934: Wskazówki ogólne (po polsku brak):
1935: Instrukcje organizacyjne! (Instruktor, październik 1935) (po polsku brak):
1938: Instrukcje organizacyjne (po polsku brak): jv 219, 232
1940: Instrukcje organizacyjne (z poprawkami) (po polsku brak):
1941: Instrukcje organizacyjne (z poprawkami, styczeń 1941) (po polsku brak):
Poufne instrukcje organizacyjne (Informator, listopad 1941) (po polsku brak):
1942: Instrukcje organizacyjne (po polsku brak): jv 232
1945: Teokratyczna pomoc dla głosicieli Królestwa (po polsku brak):
Wskazówki organizacyjne dla głosicieli Królestwa: jv 232
1946: Poprawki do „Wskazówek organizacyjnych” (po polsku brak):
1949: Rady dla Świadków Jehowy o organizacji teokratycznej: jv 232
1955: Kazanie wspólnie w jedności: jv 232
Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (po polsku: 1957):
1956: Wskazówki dotyczące publikowania wiadomości teokratycznych (po polsku brak):
1960: Głoszenie i nauczanie w pokoju i jedności: jv 232
Kurs Służby Królestwa: jv 232
1966: Kurs Służby Królestwa — szkic programu i notatki (po polsku brak):
1967: „Słowo Twoje jest pochodnią dla nóg moich” (po polsku: 1971): jv 232
Wykwalifikowani do służby kaznodziejskiej (wyd. zrewid.):
1972: Kurs Służby Królestwa (wyd. zrewid.): jv 232, 294
Organizacja powołana do ogłaszania Królestwa i pozyskiwania uczniów (po polsku wydano fragmenty): jv 232
1977: „Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (pierwsza broszura): jv 232
1979: „Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (druga broszura):
1981: „Uważajcie na samych siebie i na całe stado” (trzecia broszura):
1983: Zorganizowani do pełnienia naszej służby (po polsku: 1985): jv 232
1989: Zorganizowani do pełnienia naszej służby (wyd. zrewid.) (po polsku: 1990): km 9/90 6
1991: „Zważajcie na samych siebie i na całą trzodę” (książka): jv 232
2005: Zorganizowani do spełniania woli Jehowy:
2015: Zorganizowani do spełniania woli Jehowy (wyd. zrewid.):
2019: Zorganizowani do spełniania woli Jehowy (wyd. zrewid.):