Nombaz
27 Zeloafehad da-mi Heefer son. Heefer da-mi Gilyad son. Gilyad da-mi Maykir son, ahn Maykir da-mi Manaaseh son. Zeloafehad mi kohn fahn Manaaseh famili, ahn Manaaseh da-mi Joazef son. Zeloafehad daata dehn mi naym Maala, Noawa, Hogla, Milka, ahn Tirza, ahn dehn gaahn taak tu Moaziz. 2 Dehn mi stan op fronta Moaziz, Eliyayza di prees, di cheef dehn, an aala di Izrelait dehn weh mi gyada tugeda fronta di meetin tent, ahn dis da weh dehn seh: 3 “Fi wee pa mi ded eena di wildanes, bot hihn da neva paat a di groop a peepl weh mi sopoat Koara ahn gaahn gens Jehoava. Insteda dat, hihn ded fi ih oan sin, bot ih neva ga no son. 4 Ih noh rait fi mek wi pa famili ferget ih naym sayka weh ih neva ga wahn son. Soh pleez gi wi wahn inheritans jos laik how wi pa breda dehn wahn geh wahn inheritans.” 5 Soh Moaziz gaahn taak tu Jehoava bowt dis mata.
6 Den Jehoava tel Moaziz: 7 “Weh Zeloafehad daata dehn mi seh da chroo. Yu fi gi dehn di inheritans weh dehn pa mi fi get. Yu fi gi dehn wahn pees a lan az wahn inheritans, jos laik how dehn pa breda dehn wahn geh wahn pees a lan. 8 Ahn tel di Izrelait dehn dat if wahn man ded an ih noh ga wahn son, den yu fi giv ih daata fi hihn inheritans. 9 An if ih noh ga no daata, den yu fi gi fi hihn inheritans tu ih breda dehn. 10 An if ih noh ga no breda, den yu fi giv ih pa breda dehn fi hihn inheritans. 11 An if ih pa noh ga no breda, den yu fi gi fi hihn inheritans tu di kloasis famili memba weh rilaytid tu ahn bai blod, ahn da persn wahn geh fi hihn inheritans. Dat da wahn disizhan weh wahn bee wahn laa fi di Izrelait dehn, jos laik weh Ai, Jehoava, mi tel yoo fi du.”
12 Den Jehoava tel Moaziz: “Goh op pahn dis mongtin weh deh da Abarim, ahn luk pahn di lan weh Ah wahn gi di Izrelait dehn. 13 Afta yu see’t, yu wahn ded, jos laik how yu breda Ayron mi ded, 14 bikaaz wen di peepl mi-di kwaaril wid mi eena di dezert weh naym Zin, yu neva obay mi koman. Yu neva shoa di peepl dat Ai hoali wen Ai mi gi dehn di waata da Meriba weh deh da Kaydesh eena di dezert weh naym Zin.”
15 Den Moaziz tel Jehoava: 16 “Oa Jehoava, yoo da di Gaad weh gi laif tu evribadi. Pik wahn man fi leed dehnya peepl. 17 Hihn wahn bee dehn leeda, an ih wahn gaid dehn eena evriting weh dehn du, soh dat yu peepl, Oa Jehoava, noh wahn bee laik sheep weh noh ga wahn shepad.” 18 Soh Jehoava tel Moaziz: “Goh geh Jashwa, hoo da Non son ahn hoo da wahn man weh kwalifai fi tek di leed, ahn put yu han pan ih hed. 19 Den yu fi mek ih stan op fronta Eliyayza di prees ahn fronta aala di peepl, ahn yu fi mek dehn si wen yu chooz ahn fi bee dehn leeda. 20 Yu fi giv ahn som a yu atariti* fi mek aala di Izrelait dehn lisn tu ahn. 21 Hihn wahn stan op fronta Eliyayza di prees, hoo wahn yooz di Yoorim* fi noa weh Ai, Jehoava, disaid fi du. Jashwa an aala di Izrelait dehn wahn obay aala di komanment weh dehn get.”
22 Soh Moaziz mi du evriting weh Jehoava mi koman ahn fi du. Ih mek Jashwa stan op fronta Eliyayza di prees ahn fronta aala di peepl. 23 Ahn Moaziz put ih han pahn Jashwa hed an ih chooz ahn fi leed di peepl, jos laik weh Jehoava mi tel ahn fi du.