灵魂
定义:许多人相信,人有一种非物质的东西,即灵魂,在躯体死后继续生存。这个观念不符合圣经真理。有些圣经译本把希伯来语“尼发希”和希腊语“普绪克”译做“灵魂”或“魂”。这是错误的译法。圣经的原文表明“尼发希”和“普绪克”指人或动物本身,也可指人或动物的生命。另外,有些圣经译本也把希伯来语“鲁阿”和希腊语“普纽马”译做“灵魂”或“魂”。这也是错误的译法。圣经的原文表明“鲁阿”和“普纽马”指活物生命的动力。关于“鲁阿”和“普纽马”的其他含义,请看259页“圣灵”的定义。
从圣经的用法来看,“尼发希”和“普绪克”其实是什么意思?
创世记2:7:“耶和华上帝用地上的尘土造人,把生命的气息吹进他的鼻孔里,他就成了一个活人[希伯来语:活的尼发希]。”(请留意,这节经文并不是说人有了 一个尼发希,而是说人成了 一个尼发希,也就是一个活人。活的尼发希,吕译、新译作“有生命的活人”,现译作“有生命的人”,文委作“血气之人”,文和作“生灵”。尼发希,Kx 作person[人],RS, JB, NAB 作being, NE 作creature, 都指“活物”。)
哥林多前书15:45:“经上也记着说:‘第一个人亚当就成了一个活人[希腊语:活的普绪克]。’末后的亚当成了赐人生命的灵体。”(经文引述创世记2:7,由此可见,希腊语“普绪克”跟希伯来语“尼发希”同义。活的普绪克,和合夹注作“有血气的活人”,吕译作“活的血气人”,新译、现译、光启作“有生命的人”,思高、萧铁笛作“生灵”,牧灵作“具有血肉生命的活人”,文委作“血气之人”,喜讯作“有血有肉的活人”,广译作“有血气[的]活人”。普绪克,RS, NE, TEV作being[活物]。)
彼得前书3:20:“从前挪亚建造方舟……。当时进方舟从水里获救的人不多,只有八个人[希腊语‘普绪克’]。”(普绪克,和合、吕译、新译、现译、牧灵、萧静山、光启、吴译、李译、文委、文和、喜讯、广译作“人”。思高作“生灵”,朱译作“性命”。JB和TEV作people[人]。)
创世记9:5:“除此之外,凡杀害你们的,我都要向他追讨血债[希伯来语字面意思:追讨你们尼发希的血]。”(经文表示,尼发希是有血的。)
约书亚记11:11:“以色列人用刀剑杀了城里的人[希伯来语‘尼发希’],把他们灭尽。”(经文表示,尼发希是可以用刀剑刺死的,因此尼发希不可能指灵魂。)
圣经在哪里说“尼发希”和“普绪克”也指动物?
创世记1:20,21,24,25:“上帝说:‘水里要涌现成群的活物*……。’于是上帝创造巨大的海兽,使水里涌现各样游动的活物*,各按其类;又创造各种有翅膀的飞禽,各按其类。……上帝说:‘地要生出活物*来,各按其类……’。上帝造出地上的走兽,各按其类;牲畜,各按其类;地上各样爬行的动物,各按其类。”(*“活物”,希伯来语:活的尼发希。和合作“有生命的物”“活物”,新译作“生物”“活物”,思高、文委、文和作“生物”。)
利未记24:17,18:“杀人害命[希伯来语‘尼发希’]的,必须处死;杀害家畜[希伯来语:家畜的尼发希]的,必须赔偿家畜,以命偿命。”(请留意,经文表示尼发希既指人,也指牲畜。)
启示录16:3:“海就变成血,好像死人的血,海里的活物[希腊语:活的普绪克]全都死了。”(可见《希腊语经卷》也表明,普绪克可指动物。活的普绪克,和合、思高、萧静山、拾珍作“活物”,新译、现译、牧灵、光启、吴译、李译、萧铁笛、文和、广译作“生物”,吕译作“有性命的生物”,朱译作“有生命的活物”。)
除了耶和华见证人,有其他学者承认“尼发希”和“普绪克”指人或动物本身,也可指人或动物的生命吗?
“按照《旧约》的说法,人并不是分为灵魂和躯体两个部分的。以色列人向来注重实实在在的东西,而且着眼于事物的整体。所以,在他们眼中,人就是人,不能拆开。‘尼发希’从来不是指有别于躯体或整个人的什么灵魂。……‘尼发希’在《新约》里的对应词是‘普绪克’。‘普绪克’这个词指的是生命的本质、生命本身或活物。”(《新天主教百科全书》,第13卷,449,450页,1967)
“从摩西的用法来看,希伯来语‘尼发希’(能呼吸的东西)……指的是‘有生气的活物’,既可指人,也可指人以外的生物。……‘普绪克’在《新约》的用法跟‘尼发希’一样。”(《新不列颠百科全书》详编,第15卷,152页,1976)
“躯体死后灵魂继续生存的观念,其实只是哲学或神学的揣测,而不是纯正的信仰。圣经从没有明确地提出这样的观念。”(《犹太百科全书》,英语版,第6卷,564页,1910)
“‘灵魂’指一种完全非血肉、非物质的东西,能跟‘躯体’分开……圣经并不主张人有灵魂。”(法国鲁昂神学院圣经教授乔治·奥祖:《天主的话语》,128页,巴黎,1960)
“按照希腊哲学的观念,把[《希伯来语经卷》里的]希伯来语‘尼发希’一词译做‘灵魂’,是错误的。‘尼发希’……根本不会离开躯体而自行活动。同样在《新约》里,希腊语‘普绪克’也不该按照希腊哲学家的想法译做‘灵魂’。‘普绪克’通常指‘生命’,有时也可指‘人本身’。”(《美国大百科全书》,第25卷,236页,1977)
“尼发希”和“普绪克”是不死不灭的吗?
以西结书18:4:“看哪!所有人的生命都属于我。父亲的生命属于我,儿子的生命也属于我。谁[希伯来语‘尼发希’]犯了罪,谁就该死。”(吕译作“人”,和合、新译、文委指代上文“人”字,现译、思高、牧灵作“谁”。)
马太福音10:28:“杀身体却不能杀生命的,你们不要畏惧;能把生命[希腊语‘普绪克’]和身体都灭在欣嫩谷里的,你们倒要畏惧。”(和合、吕译、新译、现译、思高、牧灵、萧静山、光启、朱译、萧铁笛、喜讯、广译作“灵魂”,李译、文委、文和、拾珍作“魂”。既然经文表示普绪克是可灭的,而传统却认为灵魂或魂是不灭的,那么普绪克应该译做“灵魂”或“魂”吗?)
雅各书5:20:“你们就该知道,帮助罪人回头离开错路,就能救他[希腊语:他的普绪克]不致死亡,又能遮盖许多罪。”(他的普绪克,文委、文和作“人”,和合、吕译、新译、现译、思高、牧灵、萧静山、光启、朱译、萧铁笛、喜讯、广译作“灵魂”,李译、拾珍作“魂”。既然经文表示普绪克是会死的,而传统却认为灵魂或魂是不死的,那么普绪克应该译做“灵魂”或“魂”吗?)
人能永远不死吗?
见“生命”242-246页。
人死的时候,有灵魂离开躯体吗?
创世记3:19:“你必汗流满面才有食物吃,直到你归了土,因为你是出于土的。你既是尘土,就要归回尘土。”(请留意,圣经并没有说,亚当有什么“灵魂”在他死时离开躯体。上帝用尘土创造亚当之前,亚当根本不存在;亚当死后,就同样不存在了。)
传道书3:19,20:“世人有什么结局,兽类也有什么结局,彼此的结局都一样。这个会死,那个也会死,生命力全都一样,人并不比兽优越,一切尽都空虚。全都归于一处,都出于尘土,也都归回尘土。”
传道书12:7(牧灵):“来自大地的尘土回归尘土。天主赐的灵魂[希伯来语‘鲁阿’]重返天主。”(请留意,译做“灵魂”的希伯来语名词不是尼发希而是鲁阿,指维持生命的动力。和合、吕译、新译作“灵”,现译作“气息”,思高作“生气”。经文的意思不是说,人死时有某种非物质的东西穿越太空回到上帝那里;经文的意思是,只有上帝才能让人再次有生命。比方说,两个人买卖土地,买主该付的钱他不付,土地就会物“归”原主。虽然说物归原主,但土地没有实际移动过。)
路加福音23:46(和合):“耶稣大声喊着说:‘父啊!我将我的灵魂[希腊语“普纽马”,新世作“生命”]交在你手里。’说了这话,气就断了。”(请留意,耶稣死后并没有马上升到天上。其实到了第三天,耶稣才复活。根据使徒行传1:3,9记载,四十天后,耶稣才升到天上。既然如此,耶稣死前说,他把自己的“普纽马”交在天父手里,是什么意思呢?当时耶稣是说,他未来能不能复活完全在于上帝。)
人死后仍然有意识吗?
传道书9:5:“活人知道自己必死,死人却毫无知觉”。
诗篇146:4:“人一断气,就归回地土;他的思想,当天就消灭。”(另见诗篇104:29)
一般教会主张人有非物质、不死不灭的灵魂,这个教义从何而来?
“基督徒相信,人成胎的那一刻,天主创造的非物质灵魂就会进入肉身,形成一个完整的活人。这个观念是基督教哲学经过很长时间发展而成的。到了东方教父奥利金[约公元254年卒]和西方教父圣奥古斯丁[公元430年卒]的日子,非物质灵魂的观念才确立起来,关于灵魂性质的哲学观念才形成。……奥古斯丁提倡的教义……主要源于新柏拉图主义,所以包含了新柏拉图主义的缺点。”(《新天主教百科全书》,第13卷,452,454页,1967)
“灵魂不灭的观念源于希腊人的思想,复活的希望才出于犹太人的思想。……亚历山大征服犹太人后,犹太教逐渐吸纳了希腊人的观念。”(亚历山大·韦斯特法尔:《圣经百科辞典》,第2卷,557页,法国瓦朗斯,1935)
“灵魂不灭是希腊人的观念,起初在古代的神秘教派里萌生,后来由哲学家柏拉图详细阐述。”(《长老会生活》杂志,1970年5月1日,35页)
“人会死,我们信吗?……死不就是灵魂和躯体分离吗?灵魂和躯体完全分离的时候,人就死了。在那一刻,灵魂就独立存在,脱离躯体,躯体也脱离了灵魂。死亡不就是这样吗?……灵魂会死吗?不会。灵魂是不死的吗?是的。”(柏拉图《斐多篇》,64,105节,收录于R.M.哈钦斯《西方世界巨著大全》,第7卷,223,245,246页,1952)
“可见,巴比伦神学家一直探讨灵魂不灭的观念。……无论是宗教思想家还是一般老百姓,都从不相信活生生的人到头来会化为乌有。他们认为,死亡只是通往另一种生命的途径。”(M.贾斯特罗:《巴比伦与亚述的宗教》,556页,美国波士顿,1898)
另见“死亡”290-292页。