拉哈伯
(Rahab)〔希伯来语Raʹhav“拉哈卜”;词根的意思是:缠着央求〕
这是一个有象征意义的词语,初次出现在约伯记9:13和26:12(见Rbi8 脚注)。约伯记的这两节经文,按上下文分别译作“帮凶”“海兽”。同样,在以赛亚书51:9,“拉哈伯”也被比作“海兽”:“从前把拉哈伯砍碎,把这海兽刺透的,不就是你吗?”
圣经以“拉哈伯”,一头“海兽”,来象征反对摩西及以色列人的埃及和埃及法老。以赛亚书51:9,10间接提到耶和华将以色列人从埃及拯救出来这件事:“从前使大海干了,使深渊的水干涸,在深海开辟道路,让蒙救赎的人走过的,不就是你吗?”在以赛亚书30:7,“拉哈伯”再次被用来描绘埃及。诗篇87:4提到“拉哈伯”时,也是用来指埃及的,并将其列在以色列一连串的仇敌(巴比伦、非利士、泰尔、古实)之首。《塔古姆》在这节经文用“埃及人”去替代“拉哈伯”,而诗篇89:10则意译“拉哈伯”,用来比喻狂妄倨傲、在耶和华手下一败涂地的埃及法老。