读者来函
● 为什么耶稣在复活后叫抹大拉的马利亚不要摸他,后来他却叫多马摸他呢?——海地P.P.君问。
一个人在正确地了解约翰福音20:17方面所遭遇的难题与他所使用的圣经译本有很大关系。天主教《杜亥译本》与《英皇雅各译本》均表示耶稣叫马利亚不要“摸”他。《杜亥译本》说:“不要摸我,因为我还未升到我父那里。”(约翰福音20:17)但是根据这本译本,后来耶稣对多马说:“将你的指头放在这里,看看我的手;伸你的手过来,探入我的肋旁。”——约翰福音20:27。
耶稣叫马利亚不要触摸他化成人形的躯体,后来他却吩咐多马摸他,这同一的难题亦发生在其他各种文字的译本里。德文的Elberfelder和Luther译本均在约翰福音20:17带有不要“摸”耶稣的意思。在法文的Crampon和Liénart圣经,意大利文的Rivedute和Diodati,西班牙文的Moderna,Valera和Nàcar-Colunga译本也有同样的情形。
可是,“摸”(英文touch)只是希腊字hàpto的意思之一而已。这个希腊字的另一个意思是“抓住,紧握。”(W.E.Vine所编的An Expository Dictionary of New Testament Words,第四卷第145页)因此《新英文圣经》将耶稣在约翰福音20:17所说的话译成“不要抓着我,因为我还没有升到父那里。”《美国标准译本》和天主教的法文及英文的《耶路撒冷圣经》也有类似的译法。西班牙文的Ediciones Paulinas使用“Suéltame”一字,意思是“请放开我。”
所以,看来抹大拉的马利亚因为耶稣死去离开他的门徒而大受打击。当她看见复活后披上了人形的耶稣时,她便紧抓着他,好像她会失去他而永远不会再见到他一般。耶稣的话想纠正她对情形的误解,指出她不须要慌张地牢抓着他,好像恐防他会从眼前消失一般。到了时候,他会升到天上,然后差遣圣灵去帮助和强化他的门徒。《新世界译本》很适切地表示耶稣对马利亚说:“不要抓住我。因为我还未升到父那里。但是请到我的弟兄那里对他们说:‘我将要升到我的父和你们的父,我的上帝和你们的上帝那里去。’”——约翰福音20:17。
数日后——在他升天之前——耶稣请多马摸摸他那暂时披上的躯体,使多马相信他已实际从死里复活了。(约翰福音20:27)这与耶稣在较早时所说的话并无冲突之处。
● 亚伯拉罕若真的相信他要将自己的儿子以撒献为祭,为什么他告诉他的仆人他和以撒会回到他们那里呢?——美国E.M.君问。
耶和华肯确地告诉亚伯拉罕他要亚伯拉罕献上他的爱子以撒为祭。——创世记22:2。
亚伯拉罕怀着信心和两个仆人一同起行,直到可以望见献祭之地的时候。然后亚伯拉罕便对仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”——创世记22:5。
亚伯拉罕是否完全体会到他当时所说的话的真实性,我们不知道。但是他所说的话有如预言到后来实际发生的事一般。
亚伯拉罕对于将以撒献为祭这件事有所犹疑吗?不,他真正打算服从上帝的命令,并且全心信赖耶和华和他的能力。因此亚伯拉罕决心遵行上帝的吩咐,虽然他的爱子会因此死去。亚伯拉罕知道他和他的妻子撒拉在生育能力方面已如死了一般,但是上帝恢复了他们的生育能力。这使他们得到以撒。——希伯来书11:11,12;罗马书4:19-21。
耶和华已应许亚伯拉罕会有一个大国从他而出,而且亚伯拉罕会成为“地上万族”得福的途径。上帝也告诉亚伯拉罕他的“后裔”会有什么遭遇。(创世记12:1-3;15:13-16)上帝所说的不是借着他的其他儿子所产生的后裔,因为他特别说:“从以撒生的才要称为你的后裔。”(创世记21:12)以撒若被献为祭,那么为了通过这后裔而使万民得福,耶和华必定会将以撒复活。亚伯拉罕相信耶和华能够这样行吗?在上帝感示之下,使徒保罗回答说,亚伯拉罕“以为上帝还能叫[以撒]从死里复活。”(希伯来书11:19)所以,显然亚伯拉罕认为以撒若死去,过了若干时候上帝必定会复活以撒而使他能够产生所应许的后裔。亚伯拉罕对仆人所说的话将他的这项信心反映出来。