-
马太福音 6:25和合本
-
-
25 “所以我告诉你们,不要为生命忧虑吃什么,喝什么;为身体忧虑穿什么。生命不胜于饮食吗?身体不胜于衣裳吗?
-
-
马太福音第6章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
不要 再 ……忧虑 又 译 “不要 再 ……担心 ”。在 这 句 话 中 ,希腊语 动词 的 时态 表示 停止 正在 做 的 事 。译 作 “忧虑 ”的 希腊 语词 可以 指 因为 担心 而 分 了 心 ,不 能 集中 精神 ,结果 失去 喜乐 。这个 词 也 出现 在 马太福音 6:27,28,31,34。生命 希腊语 是 psy·kheʹ(普绪克 )。本 节 经文 同时 提 到 “生命 ”和 “身体 ”,意思 是 指 整个 人 。
-