-
使徒行传 5:30和合本
-
-
30 你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。
-
-
使徒行传经文索引1956-1985
-
-
5:30 w75 7/1 414; w73 5/15 297; w65 2/15 127; w64 8/15 499; g63 12/8 30
-
-
使徒行传第5章注释圣经新世界译本(精读本)
-
-
木柱 又 译 “树 ”。在 这里 ,希腊 语词 xyʹlon(西隆 ,字面 意思 是 “木头 ”)是 希腊 语词 stau·rosʹ(斯陶罗斯 ,译 作 “苦刑柱 ”)的 同义词 ,用 来 指 处死 耶稣 的 刑具 。在 《希腊语 经卷 》里 ,路加 、保罗 和 彼得 总共 五 次 用 xyʹlon表达 这个 意思 。(徒 5:30;10:39;13:29;加 3:13;彼前 2:24)《七十子 译本 》在 翻译 申命记 21:22,23中 “挂 在 木柱 上 ”这 句 话 时 ,用 了 xyʹlon一 词 来 翻译 对应 的 希伯来 语词 ʽets(意思 是 “树 ”或 “木头 ”)。保罗 在 加拉太书 3:13引用 申命记 的 经文 时 也 用 了 xyʹlon一 词 ,经文 说 :“凡 挂 在 木柱 上 的 人 ,都 是 被 诅咒 的 。”《七十子 译本 》在 以斯拉记 6:11(在 《七十子 译本 》里 是 以斯拉 前书 6:31)也 用 了 这个 希腊 语词 ,来 翻译 阿拉米 语词 ʼaʽ(对应 的 就是 希伯来 语词 ʽets)。那 节 经文 谈 到 人 违反 波斯王 法令 的 下场 :“要 从 他 的 房子 拆 出 一 根 木头 ,把 他 举 起来 挂 在 上面 。”圣经 执笔者 把 xyʹlon用 作 stau·rosʹ的 同义词 ,这 进一步 证明 耶稣 是 在 一 根 直立 而 没有 横木 的 木柱 上 被 处死 的 ,因为 这 就是 xyʹlon一 词 用 来 指 刑具 时 的 意思 。(另 见 词语 解释 )
-