脚注 a 《希腊语经卷》时常采用动词“菲莱奥”。菲莱奥的意思是“对人有深厚的感情、喜爱或喜欢某人(像对待密友或亲兄弟一样)”。希腊语词“斯托格”指亲情,提摩太后书3:3用了斯托格的一个衍生词,表示在最后的日子,人会没有亲情。希腊语词“厄洛斯”是指男女之间的爱情,虽然圣经曾谈到这种爱,但《希腊语经卷》却没有出现这个词。(箴言5:15-20)