-
改造罪犯和吸毒者守望台1974年 | 3月15日
-
-
将我从见证人得到一本圣经时同时得到的另一本书读完又读。”
后来他来到英国,参观耶和华见证人的伯特利之家和印刷厂。他在那里所见所闻和受到殷勤接待使他大为感动。他赶返威斯康辛州马迪逊后,立刻与耶和华见证人当地小组的主持监督取得联络。见证人与他安排了一个圣经研究,九个月之后他在马迪逊的“上帝的统治权”大会受浸。他的生活经过彻底改变之后,他热切期望环境一许可便参加全时间传道工作。
-
-
读者来函守望台1974年 | 3月15日
-
-
读者来函
● 加拉太书5:19所提及的“邪荡”[放荡的行为,《新世》]是什么意思?——美国读者问。
我们可能以为这个名词(来自希腊字a·selʹgei·a,亚塞尔基亚)是指不太严重的不道德行为而言。可是根据现有的圣经证据以及古代曾使用这字的希腊世俗著作,这个字的含意却广阔得多。它不是仅指性的不道德而言。它也不是指性质轻微的不良行为,反之它所指的显然是一种厚颜无耻的恶行,对标准、法律和权威均表示不敬、不理会或甚至藐视的态度。因此行为的“放荡”主要不是由于肉体软弱而是由于狂妄倨傲或厚颜无耻所致。
希腊文字典均支持这项见解。字典为亚塞尔基亚一字(和这字的其他形式)所下的定义是:“暴行”“荒淫无度、滥用暴力”、“傲慢无礼”、“粗鄙的辱骂”、“兽行”(力度与史各脱):“在任何事上的放纵无度,例如在言行方面,胆大妄为”(罗拔逊):“放浪形骸,……暴乱,毫无廉耻”(西雅):“无法无天的粗野无礼”(特兰治)。巴克利所编的新约字典则说:“柏拉图将[亚塞尔基亚]一字用作‘傲慢无礼’的意思。……这个字的定义是‘胆大妄为的暴行’……它被人描述为‘不受约束、飞扬跋扈的狂妄精神。’”
第一世纪的犹太历史家约西弗斯论及信奉异教的耶洗别王后在耶路撒冷设立一间巴力庙时会运用亚塞尔基亚一词,这项行动的确是一宗令人震惊、恬不知耻、大逆不道的丑行。
在世俗的希腊文著作中,亚塞尔基亚一字的用法与基督教希腊文圣经对这字的用法类似。例如使徒保罗谈及列国的人说,由于“他们心地昏昧……良心既然丧尽,就放纵私欲[亚塞尔基亚],贪行种种的污秽。”(以弗所书4:17-19)使徒彼得则将亚塞尔基亚与列国的各种恶行相提并论,例如“邪淫、恶欲、醉酒、荒宴、并可恶拜偶像的事”等,他们所奔的乃是“那放荡无度的路”。(彼得前书4:3,4)使徒描述罗得因所多玛城居民的恶行而忧伤时强调所多玛人的“不法”态度,“纵污秽的情欲”;彼得同时将他当日的若干人与所多玛人相比,因为他们“胆大任性,毁谤在尊位的,也不知惧怕,”“说虚妄矜夸的大话”。(彼得后书2:7-10)这些话充分表明亚塞尔基亚这个希腊字即指的是厚颜无耻、放荡不羁的行为。
类似地,门徒雅各论及不敬虔的人“将我们上帝的恩变作放纵情欲的机会”;他强调
-