读者来函
耶稣现在是否已经知道哈米吉多顿会在何时来到?
看来,我们有理由相信他已经知道这个日期。
有些人也许感到有点奇怪,人为什么会提出这个问题。看来这问题跟耶稣在马太福音24:36的评论有关,他说:“至于那个日子、那个时辰,谁也不知道,天上的天使不知道,儿子也不知道,只有父亲知道。”请留意“儿子也不知道”这段话。
这节经文是耶稣就使徒所提出的问题所作的部分回答。使徒问道:“请告诉我们,什么时候会有这些事呢?你的临在和事物制度的末期,会有什么标征呢?”(马太福音24:3)在这个今日十分著名的预言里,耶稣提出了一些构成末世“标征”的证据,他预言会有战争、粮食短缺、地震、真基督徒受到迫害,以及其他会在地上出现的事情,将他的临在显明出来。借着这个标征,他的门徒可以知道终结已经临近。耶稣又把这事的临近比作无花果树长出了叶子,表明夏天已近。他补充说:“照样,你们看见这一切事,就知道他近在门口了。”——马太福音24:33。
可是,耶稣并没有明确地说终结会在何时来到。相反,他说出我们在马太福音24:36读到的话。以上经文引自《圣经新世界译本》,而许多现代译本也有同样的译法。不过,有些古卷却没有“儿子也不知道”这段话。
例如,天主教的《杜亥译本》把这节经文翻作:“至于那日子和那时刻,除父一个外,谁也不知道,连天上的天使都不知道。”《英王钦定本》也作类似的翻译。既然马可福音13:32也出现了“儿子也不知道”这段话,为什么上述经文没有出现在这些译本里呢?原因是,当这两部译本在17世纪初被人着手翻译时,译者当时所依据的手抄本里并没有这段话。到后来,有许多更古的手抄本陆续被人发现,这些更接近马太原作时代的抄本就包含了“儿子也不知道”这段话在马太福音24:36内。
值得一提的是,天主教的《耶路撒冷圣经》也收录了这段经文,并在脚注里指出拉丁语《通俗译本》“大概为了神学上的理由”删去了这段话。当然,如果有某段经文显示耶稣在知识上比不上他的父亲,相信三位一体的译者或抄写员说不定会把这些经文删去。如果耶稣和他的父亲真的同属三位一体的上帝,他又怎可能不知道某些事呢?
同样地,《希腊语新约圣经经文评注》一书的作者B.M.梅茨格说:“马太著作的[手抄本]大多没有‘儿子也不知道’这段话,包括后期的拜占庭手抄本在内。另一方面,现存最佳的亚历山大抄本、西方抄本,和凯撒抄本则有这段经文。鉴于它在教义上所引起的问题,这段经文看来是被人从[马太福音]删去,过于有人把它加插在”马可福音13:32里。——斜体本刊自排。
早期手抄本的“最佳”版本合理地表达出谁人知道终结日期的层次。关于这日期,天使 是不知道的,儿子 也不知道,只有父亲 知道。这番话也跟耶稣在马太福音20:23的话一致,他承认到自己并没有权去决定谁人可以在王国里居于显要的位置,而只有他父亲才有这个权柄。
因此,耶稣亲自表明,他在地上时并不知道‘世界末日’何时来到。但现在他已知道吗?
启示录6:2描述耶稣骑在一匹白马上,“屡战屡胜,最后还要完全战胜”。随后出现的骑士分别代表战争、饥荒、灾殃,正如我们自1914年第一次世界大战以来所见一般。耶和华见证人相信耶稣已于1914年在上帝的属天王国里施行统治。他会在将临的战争中带头把地上的邪恶一举铲除。(启示录6:3-8;19:11-16)耶稣现在既已获得授权,奉上帝的名进行争战,看来我们可以合理地认为,他的父亲已经告知他终结会在何时来到,好使他‘最后完全战胜’。
我们在地上的人现时还未知道这个日期会在何时来到,因此耶稣以下的话仍对我们适用:“你们要不断注视,保持警醒,因为你们不知道几时才是指定的时候。……我对你们说的话,也是对所有人说的:要不断守望。”——马可福音13:33-37。