监督
(Overseer)
译做“监督”的希伯来语pa·qidhʹ(帕基德)源于动词pa·qadhʹ(帕卡德),意思是“顾念”(创21:1),“看望”(士15:1),“选立”(创39:5),“指派”(拉1:2)。同样,译做“监督”的希腊语e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)也跟动词e·pi·sko·peʹo(埃皮斯科佩奥)有关,意思是“提高警觉”(来12:15),又跟名词e·pi·sko·peʹ(埃皮斯科佩)有关,意思是“鉴察”(路19:44,Int;彼前2:12),“监督”(徒1:20;提前3:1)。希腊语《七十子译本》四次把希伯来语“帕基德”译做“埃皮斯科波斯”。(士9:28;尼11:9,14,22)由此可见,监督的职责包括看望、鉴察、选立,人和事都要兼顾。译做“监督”的希腊语基本意思是为了保护而督导。
《希伯来语经卷》提到的监督或监工 约瑟建议法老委任官员管理埃及全境,在丰收期间积谷防饥。(创41:34-36)利未人各宗族在众首领督导下,料理圣幕的不同职务。(民3:24-26,30,31,35-37)亚伦的儿子以利亚撒被立为“利未人众首领中的首领”,全权管理圣幕,料理圣幕的器具。(民3:32;4:16)大祭司也可以立监督料理圣殿某些职务。(王下11:18)历代志上23至27章,列举了大卫作王期间许多不同的监督职位和安排,既有祭司团的,也有王宫里的,涉及财政和军务等不同方面。
在以赛亚书(60:17)的预言里,“监工”和“监督”是同义词,他们除了监管受别人委托的东西、看管下属之外,也负责分配工作。在这个预言里,耶和华说将来他“必立和平为你们的监督,立正义作你们的监工”。这个预言在以色列人重返故土、复兴过来时得到初步应验,后来更在基督徒会众中全面应验。
基督徒会众的监督 基督徒“监督”(e·piʹsko·poi埃皮斯科皮)就是会众的长老(pre·sbyʹte·roi普雷斯比泰里)。这两个词显然是指会众里担任同样角色的人,从保罗怎样称呼以弗所“会众的长老们”就可以看出这一点。保罗劝勉这些从米利都来的长老说:“圣灵委任了你们在羊群中做监督[‘埃皮斯科皮’的一个形态],你们就要留意自己和整个羊群,牧养上帝的会众”。(徒20:17,28)后来保罗写信给提多,谈到“在各城委任长老”一事,信里明确地把这些长老称为“监督”(埃皮斯科波斯)。(多1:5,7)因此,pre·sbyʹte·ros(普雷斯比泰罗斯)和e·piʹsko·pos(埃皮斯科波斯)这两个词是指担任同样角色的人,前者显示受委任的人成熟稳重,后者则显示受委任的人担负的职责。(见长老)
一群会众可以有多少个监督是没有限定的,全视乎有多少弟兄符合资格,获委任为长老。显然,以弗所会众就有好几个监督。同样,保罗在写给腓立比的基督徒的信中,提到“各位监督”(腓1:1),可见这群会众的事务是由一个长老团负责督导的。
从《希腊语经卷》可以看到,会众里的监督或长老的权柄是无分大小的。保罗在写给会众的信中,从没有说某人是权力最大的监督,也从没有说他的信是特别写给某个监督的。在给腓立比的基督徒的信中,保罗在起头说这封信是写给“腓立比所有跟基督耶稣联合的圣民,以及各位监督、各位助理仆人”。(腓1:1)曼努埃尔·格拉·戈梅就这节经文有以下评论:“在腓立比书的原文里,希腊语episcopos(埃皮斯科波斯)绝不是指某个操有最大权力的人,相反,这个词显然是指一个集体,当中的成员操有相同的权力,共同督导和管理马其顿的基督徒。另外,希腊语diaconos(迪阿孔奥斯)的基本意思是提出帮助的人,即‘埃皮斯科波斯’的助手,他们同样致力为其他信徒服务。”(《埃皮斯科波斯与普雷斯比泰罗斯》,布尔戈斯,西班牙,1962,320页)
监督或长老的资格 做监督的必须具备以下的资格:“监督应该无可指责,只做一个妇人的丈夫,凡事有节制,思想健全,做事有条理,好客,胜任教导的工作,不醉酒滋事,不打人,通情达理,不好斗,不贪爱钱财,善于督导自己的家,儿女顺从,凡事庄重。……监督不该是新近改信的……也该在教外有好声誉”。(提前3:1-7)
保罗也曾写信给提多,谈到委任长老一事。保罗说受委任的人必须具备以下的资格:“无可指责,只有一个妻子,儿女也是信徒,没有人控告他的儿女放荡,儿女也不是顽劣难驯的,这样的人就可以委任。监督身为上帝的管家,必须无可指责,不坚持己见,不轻易发怒,不醉酒滋事,不打人,不贪不正当的利益,却要好客,喜爱良善,思想健全,正义,忠贞,自制,坚守信实的神圣话语,发挥教导的艺术,务求能用健全的教诲劝勉人,又能责备反驳的人。”(多1:5-9)这里列出的资格跟提摩太前书列出的有所不同,显然是因为考虑到提多所照料的克里特各群会众的特别需要。(多1:10-14)
至高的监督 在彼得前书2:25,彼得显然引述以赛亚书53:6,说有些人“好像迷路的羊”,然后说这些人现在已“回到看守[他们]生命的牧人和监督”那里了。这里所说的“监督”必定是耶和华上帝,因为彼得写信的对象不曾离弃基督耶稣,相反,这些人通过基督 给领回伟大牧者耶和华上帝身边。(诗23:1;80:1;耶23:3;结34:12)耶和华鉴察万事,是名副其实的监督。(诗17:3)上帝鉴察(希腊语e·pi·sko·peʹ埃皮斯科佩)完毕,可以随即施行惩罚,例如公元1世纪耶路撒冷由于没有看出它正“受鉴察”(希腊语e·pi·sko·pesʹ埃皮斯科佩斯),结果受到上帝惩处。(路19:44)随鉴察而来的,也可以是美好的结果和福分,就如“在上帝鉴察[希腊语e·pi·sko·pesʹ埃皮斯科佩斯]的日子”荣耀上帝的人会得到美福。(彼前2:12)
好管闲事的人 使徒彼得劝戒基督徒不要“好管闲事”。(彼前4:15)译做“好管闲事”的希腊语al·lo·tri·e·piʹsko·pos(阿洛特里埃皮斯科波斯),也可译做“好管闲事的人”,字面意思是“做别人事务的监督”。弗朗西斯科·左雷尔给这个词所下的定义是:“对人家的事指指点点的人,不识趣地干涉别人私事的人。”(《新约希腊语词典》,巴黎,1961,70栏)
[第761页的附栏]
监督或长老
助理仆人
无可指责
无可指责
无可指责
只做一个妇人的丈夫
只做一个妇人的丈夫
只做一个妇人的丈夫
不醉酒滋事
不醉酒滋事
不嗜酒豪饮
不贪爱钱财
不贪不正当的利益
不贪不正当的利益
善于督导自己的家,儿女顺从
儿女也是信徒,没有人控告他的儿女放荡,儿女也不是顽劣难驯的
善于督导儿女和自己的家
不该是新近改信的
—
该先受试验,看看是否适合
思想健全
思想健全
—
好客
好客
—
胜任教导的工作
坚守神圣话语,能发挥教导的艺术,劝勉人,责备人
—
不打人
不打人
—
通情达理
不坚持己见
—
不好斗
不轻易发怒
—