叔伯,舅舅
(Uncle)
希伯來語dohdh「多德」一詞可譯作「叔伯」「舅父」或「堂兄弟」(利10:4;20:20;25:49;民36:11;撒上14:50;斯2:7,15;耶32:7-9,12;摩6:10),比英語Uncle(叔伯或舅舅)的用法更廣泛,含義更多。「多德」一詞不僅可以指男性親屬(多指父親的兄弟),也可以指(不論單數還是複數)「愛」(箴7:18),愛意或示愛(歌1:2,4;結16:8;23:17),情郎或所愛的人(歌1:14,16;賽5:1)。從上下文以及別的相關經文,通常可以判斷某段經文中,「多德」指的是哪一種親屬關係。舉例說:約雅敬是約雅斤的父親,是西底家的兄長,所以經文描述約雅斤王和西底家王之間的關係時,所用的「多德」顯然是指叔叔,也就是父親的弟弟。(王下24:6,15,17;代上3:15)歷代志上27:32稱策士約拿單為「大衛的『多德』」,指的是另一種親屬關係。根據撒母耳記下21:21和歷代志上20:7,約拿單是大衛的哥哥示米亞的兒子,可見約拿單稱為「大衛的『多德』」,是指他是大衛的姪兒而非大衛的叔叔。
「多德」的陰性詞形用來指伯母、叔母和姑母。(出6:20;利18:14;20:20)在母系親屬方面,這個希伯來語詞指舅父,即母親的兄弟。(創29:10)
「保羅的外甥」先向保羅,然後向在耶路撒冷的羅馬將軍透露,有人密謀要害他舅父保羅的命。(徒23:16-22)