大蛇泉
(Fountain of the Big Snake)
在希伯來語,這個詞指一個以陸上或海中野獸為名的水泉或水井,有許多不同的譯法,例如:「龍井」(呂譯),「蛇井」(AT),「蛇泉」(Ro),「大蛇泉」(新世)。不過,希臘語《七十子譯本》則用「無花果樹泉」。
尼希米第一次視察耶路撒冷坍塌的城牆時,途經大蛇泉附近。(尼2:12,13)由於大蛇泉這個名稱再沒有在聖經裡出現,所以如果其他經節提到這個水泉或水井,所用的必定是別的名稱。一般認為,隱羅結是大蛇泉的別名。這個推測很可能是對的,因為儘管隱羅結位於汲淪溪谷南面頗遠的地方,但記載只提到尼希米經過「大蛇泉前面」,他可能是經過城牆轉角處,面向隱羅結,在那裡能看見這個水泉,但跟水泉還有一段距離。(見隱羅結)