以西結書 21:10 聖經新世界譯本 10 磨鋒利了,為的是要大肆殺戮;擦亮了,為的是要發出像閃電一樣的光芒。」』」 「我們不該歡樂嗎?」 「『它*會蔑視我兒子的王杖+,像蔑視一般樹木那樣嗎? 以西結書 21:10 聖經新世界譯本 10 磨快了,為的是殺人;擦亮了,為的是發光+。」』」 「難道我們該歡欣嗎?+」 「『這把劍要蔑視我兒子+的王杖+,像蔑視一般樹木+那樣嗎? 以西結書 21:10 和合本 10 磨快為要行殺戮,擦亮為要像閃電。我們豈可快樂嗎?罰我子的杖藐視各樹。 以西結書 守望台出版物索引1986-2024 21:10 《洞悉下》 440;《守》88 11/15 19 以西結書 經文索引1956-1985 21:10 w73 6/15 379; kj 219-20 以西結書 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 21:10 《洞悉聖經》(下冊)440頁 《守望台》1988/11/15刊19頁