馬可福音 1:24 聖經新世界譯本 24 「拿撒勒人耶穌,你來這裡做什麼?*+你來是要消滅我們嗎?我清楚知道你是誰,你是上帝的聖者!+」 馬可福音 1:24 聖經新世界譯本 24 「拿撒勒人耶穌,我們跟你有什麼相干?+你來要消滅我們嗎?我清楚知道+你是誰,你是上帝的聖者+。」 馬可福音 1:24 和合本 24 「拿撒勒人耶穌,我們與你有什麼相干?你來滅我們嗎?我知道你是誰,乃是神的聖者。」 馬可福音 經文索引1956-1985 1:24 w70 9/1 543 馬可福音第1章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 1:24 你來這裡做什麼? 又譯:「我們跟你有什麼相干?」(另見太8:29的注釋) 我們……我 在第23節的原文中,「邪靈」一詞是單數。但在本節經文中,這個邪靈首先用了「我們」一詞,顯然是指他和跟他一起的其他邪靈。之後他改用「我」一詞,則是單指他自己。
1:24 你來這裡做什麼? 又譯:「我們跟你有什麼相干?」(另見太8:29的注釋) 我們……我 在第23節的原文中,「邪靈」一詞是單數。但在本節經文中,這個邪靈首先用了「我們」一詞,顯然是指他和跟他一起的其他邪靈。之後他改用「我」一詞,則是單指他自己。