約翰福音 6:61 聖經新世界譯本 61 耶穌心裡知道門徒為這些話私下議論,就對他們說:「這些話使你們反感*嗎? 約翰福音 6:61 聖經新世界譯本 61 耶穌心裡知道門徒為這番話竊竊私議,就對他們說:「這番話成了你們的絆腳石+嗎? 約翰福音 6:61 和合本 61 耶穌心裡知道門徒為這話議論,就對他們說:「這話是叫你們厭棄*嗎? 約翰福音 經文索引1956-1985 6:61 w79 3/1 14, 24; w65 11/15 689 約翰福音第6章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 6:61 這些話使你們反感嗎? 反感,又譯「跌倒」或「不再相信」。在《希臘語經卷》中,希臘語詞skan·da·liʹzo指的是在比喻意義上跌倒,常常指自己犯罪或使別人犯罪。「跌倒」也許涉及違反上帝的道德法律、失去信心、接受錯誤的宗教道理或被人冒犯,具體意思取決於上下文。(另見太5:29;18:7的注釋)
6:61 這些話使你們反感嗎? 反感,又譯「跌倒」或「不再相信」。在《希臘語經卷》中,希臘語詞skan·da·liʹzo指的是在比喻意義上跌倒,常常指自己犯罪或使別人犯罪。「跌倒」也許涉及違反上帝的道德法律、失去信心、接受錯誤的宗教道理或被人冒犯,具體意思取決於上下文。(另見太5:29;18:7的注釋)