使徒行傳 17:19 聖經新世界譯本 19 他們把保羅帶到亞略巴古*,說:「你講的這套新道理,能說給我們聽聽嗎? 使徒行傳 17:19 聖經新世界譯本 19 眾人就拿住保羅,帶他到亞略巴古,說:「你講的這個新主張+,我們可以知道是什麼嗎? 使徒行傳 17:19 和合本 19 他們就把他帶到亞略巴古,說:「你所講的這新道,我們也可以知道嗎?」 使徒行傳 守望台出版物索引1986-2024 17:19 《新世》 1839;《洞悉下》 636, 700;《守》90 7/15 18;《守》89 7/15 6 使徒行傳 經文索引1956-1985 17:19 w74 1/15 45 使徒行傳 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 17:19 《洞悉聖經》(下冊)636,700頁 《新世界譯本》(修訂版)1839頁 《守望台》1990/7/15刊18頁1989/7/15刊6頁 使徒行傳第17章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 17:19 亞略巴古 又譯「戰神山」。亞略,又譯「阿瑞斯」;巴古,原文的意思是山。阿瑞斯是古希臘的戰神,相當於古羅馬的戰神馬爾斯。亞略巴古是位於雅典衛城西北面的一座山,雅典的最高議會通常都在那裡召開會議。「亞略巴古」這個詞可以指那座山本身,也可以指最高議會。(徒17:34)因此,有的學者認為當時保羅是被帶到那座山或附近一帶,有的則認為他是被帶到在其他地方聚集的議會面前(地點可能是市集廣場)。
17:19 亞略巴古 又譯「戰神山」。亞略,又譯「阿瑞斯」;巴古,原文的意思是山。阿瑞斯是古希臘的戰神,相當於古羅馬的戰神馬爾斯。亞略巴古是位於雅典衛城西北面的一座山,雅典的最高議會通常都在那裡召開會議。「亞略巴古」這個詞可以指那座山本身,也可以指最高議會。(徒17:34)因此,有的學者認為當時保羅是被帶到那座山或附近一帶,有的則認為他是被帶到在其他地方聚集的議會面前(地點可能是市集廣場)。