使徒行傳 26:14 聖經新世界譯本 14 我們全都倒在地上,然後我聽見有個聲音用希伯來語對我說:『掃羅,掃羅,你為什麼迫害我?你不斷踢刺棒*,只會傷害自己。』 使徒行傳 26:14 聖經新世界譯本 14 我們全都倒在地上,我聽見有聲音用希伯來語對我說:『掃羅,掃羅,你為什麼迫害我?你不斷踢刺棒,只叫自己難受罷了+。』 使徒行傳 26:14 和合本 14 我們都仆倒在地,我就聽見有聲音用希伯來話向我說:『掃羅!掃羅!為什麼逼迫我?你用腳踢刺是難的!』 使徒行傳 守望台出版物索引1986-2024 26:14 《作見證》 200;《新世》 1816;《洞悉上》 18, 272;《守》11 8/1 23;《守》03 10/1 32;《守》98 9/1 30;《守》90 7/15 24 使徒行傳 經文索引1956-1985 26:14 w78 10/1 30; g72 3/8 31; w69 1/15 62 使徒行傳 耶和華見證人出版物檢索手冊——2019 26:14 《作見證》199-200頁 《洞悉聖經》(上冊)18,272頁 《新世界譯本》(修訂版)1816頁 《守望台》2011/8/1刊23頁2003/10/1刊32頁1998/9/1刊30頁1990/7/15刊24頁 使徒行傳第26章注釋 聖經新世界譯本(精讀本) 26:14 希伯來語 見約5:2的注釋。 踢刺棒 刺棒是用來趕牲口的尖銳棒子。(士3:31)「踢刺棒」這個諺語也出現在希臘文學作品裡,來源跟以下場景有關:一頭牛被主人用刺棒趕著走,卻不肯聽話,反而不斷地踢刺棒,結果令自己受傷。保羅在成為基督徒之前就做過類似的事。他極力反對跟隨耶穌的人,也就是反對那些得到耶和華支持的人,這樣做只會傷害自己。(參看徒5:38,39;提前1:13,14)在傳道書12:11,「趕牛的刺棒」用來比喻智者的話,他們的話能推動人按智慧行事。
26:14 《作見證》199-200頁 《洞悉聖經》(上冊)18,272頁 《新世界譯本》(修訂版)1816頁 《守望台》2011/8/1刊23頁2003/10/1刊32頁1998/9/1刊30頁1990/7/15刊24頁
26:14 希伯來語 見約5:2的注釋。 踢刺棒 刺棒是用來趕牲口的尖銳棒子。(士3:31)「踢刺棒」這個諺語也出現在希臘文學作品裡,來源跟以下場景有關:一頭牛被主人用刺棒趕著走,卻不肯聽話,反而不斷地踢刺棒,結果令自己受傷。保羅在成為基督徒之前就做過類似的事。他極力反對跟隨耶穌的人,也就是反對那些得到耶和華支持的人,這樣做只會傷害自己。(參看徒5:38,39;提前1:13,14)在傳道書12:11,「趕牛的刺棒」用來比喻智者的話,他們的話能推動人按智慧行事。