守望台線上書庫
守望台
線上書庫
中文繁體(國語)
  • 聖經
  • 出版物
  • 聚會

腳注

a 有些聖經譯本在少數經節裡把希伯來語「尼發希」和希臘語「普緒克」譯做「魂」「靈魂」等。這樣的譯法是錯誤的。「尼發希」和「普緒克」其實指活物和生命,而不是什麼靈魂。詳見耶和華見證人出版的《聖經新世界譯本》(標準本)附錄2。

中文繁體(國語)出版物(1956-2025)
登出
登入
  • 中文繁體(國語)
  • 分享
  • 設定
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • 使用條款
  • 隱私權政策
  • 隱私設定
  • JW.ORG
  • 登入
分享