腳注
a 猶太抄經士更改了耶利米哀歌的這節經文,說俯身的是耶利米,不是耶和華。他們顯然認為,說上帝俯身幫助人是不恰當的。結果,許多聖經譯本都沒有把這節經文的意思準確地翻譯出來。不過,《新英語聖經》的翻譯就很正確,經文說:「啊!求你紀念我,俯身眷顧我。」
a 猶太抄經士更改了耶利米哀歌的這節經文,說俯身的是耶利米,不是耶和華。他們顯然認為,說上帝俯身幫助人是不恰當的。結果,許多聖經譯本都沒有把這節經文的意思準確地翻譯出來。不過,《新英語聖經》的翻譯就很正確,經文說:「啊!求你紀念我,俯身眷顧我。」