山羊
(Goat)
反芻哺乳動物,角空心,毛長而直。譯作公山羊、母山羊和山羊羔的希伯來詞語和希臘詞語有好幾個。希伯來語ʽez(埃茲)是山羊的統稱。(利3:12)另一個詞(sa·ʽirʹ薩伊)的字面意思是「多毛的」。(參看創27:11,源自相同詞根的一個詞語在這裡譯做「渾身有毛」)希伯來語ʽat·tudhʹ(阿圖德)則指在羊群前面帶頭的「公山羊」。(民7:17;另見耶50:8,Rbi8 腳注)這個詞用於比喻義時指首領,因此譯做「山羊般的首領」。(賽14:9;亞10:3)「山羊」的希臘語是traʹgos(特拉戈斯)和eʹri·phos(埃里福斯)。(太25:32;來9:12,13)
敘利亞山羊(學名Capra hircus mambrica)是巴勒斯坦最常見的種類,特徵在於耳朵長長而下垂,雙角向後彎曲。這類山羊多為黑色,有斑點的只佔少數。(創30:32,35)公山羊是古代泰爾的貿易商品之一。(結27:21)
在聖經時代,一群山羊的數量可以相當大。舉例說,拿八就擁有一千隻山羊。(撒上25:2,3)雅各送給以掃的禮物中,包括兩百隻母山羊和二十隻公山羊。(創32:13,14)阿拉伯人曾把七千七百隻公山羊送給猶大王約沙法。(代下17:11)
對希伯來人來說,山羊是貴重的財產。(箴27:26)山羊產的奶可製成黃油和乾酪。(箴27:27)山羊的肉可以食用,肥美的山羊羔尤其美味。(創27:9;申14:4;士6:19;13:15;路15:29)在逾越節食用的羊可以是一歲大的公綿羊或公山羊。(出12:5)山羊毛可製布料,用途廣泛。(民31:20)「基達的帳幕」可能就是用黑山羊的羊毛製成的(歌1:5),聖幕的布幔同樣得用上山羊毛。(出26:7;35:26)山羊皮可製盛水的皮袋(參看創21:15)和各種衣物;基督教時代以前,耶和華的一些忠心見證人就披過山羊皮。(來11:37)
摩西律法禁止人吃獻做祭牲的山羊的脂肪(利7:23-25),並規定人不可用母羊的奶煮牠的羊羔。(出23:19;34:26;申14:21;見奶)
山羊是獻給上帝的祭牲之一,可用作全燒祭(利1:10;22:18,19)、交誼祭(利3:6,12)、贖罪祭(拉8:35)和贖愆祭(利5:6)。凡頭生的山羊,都要獻作祭牲,不過必須等山羊羔出生後至少八天才可以宰殺。(利22:27;民18:17)犯罪的人如果不是祭司或首領,就要按規定獻上一隻一歲大的母山羊(或母綿羊),為自己贖罪。(利4:28,32)在某些時候,以色列全會眾要為自己獻上山羊做贖罪祭。(利23:19;民28:11,15,16,22,26-30;29:1-39;代下29:20-24;拉6:17)如果首領誤犯了罪,他就要拿一隻公山羊羔獻做贖罪祭。(利4:22-26)在贖罪日,以色列人要牽兩隻山羊來,一隻為十二個非利未部族獻給上帝做贖罪祭,一隻歸於「阿撒瀉勒」,放到曠野去。(利16:1-27;見贖罪日;阿撒瀉勒)當然,山羊祭牲其實不能除罪,只能作為象徵,象徵耶穌基督為人犧牲生命,獻上真正能贖罪的祭物。(來9:11-14;10:3,4)
用做比喻和象徵 聖經把書拉密女子的頭髮比作山羊群,也許是指她的頭髮濃密平滑、烏黑發亮。(歌4:1;6:5)跟亞述大軍相比,以色列的軍隊彷彿是「兩小群山羊」。(王上20:27)山羊也用來象徵跟耶和華作對的人。(賽34:6,7;另見耶51:40;結34:17;亞10:3)在耶穌基督關於山羊和綿羊的比喻中,山羊代表那些不肯善待耶穌的弟兄的人。(太25:31-46)
但以理在異象中看到的公山羊,代表希臘(或希臘與馬其頓)這個世界霸權。(但8:5-8,21)關於這一點,《帝國聖經詞典》(P.費爾貝恩編,倫敦,1874,第1卷,664頁)指出:「有趣的是,山羊恰恰就是馬其頓人的國家標誌。波斯波利斯壁柱是現存一個刻有山羊標誌的紀念碑,柱上刻著長有一隻大角的山羊,並有一個波斯人手執大角,以象徵馬其頓人必須臣服於波斯人。」(波斯人在公元前6世紀末葉征服了馬其頓)
野山羊 一般認為,譯做「野山羊」的希伯來語yeʽe·limʹ(耶埃林)是指努比亞野山羊(學名Capra ibex nubiana)。這種野山羊住在山區,頭上有一對向後彎的巨型扭角,能翻山越嶺,如履平地(詩104:18),輕鬆自如地穿插於山石嶙峋的峭壁危崖。母山羊在懷孕期間會找個隱密的地方,等待生產。約伯記39:1也許就暗示了牠們的這種特性,經文表明野山羊喜歡遠離人群,人根本不可能知道牠們在什麼時候生產。
撒母耳記上24章記載,大衛被掃羅追趕,到了死海西面的隱基底(意思是「孩子泉」)一帶的山區。經文說掃羅的手下到「野山羊出沒的磐石堆那裡」搜索大衛和跟隨他的人(撒上24:2),可見野山羊確曾在那裡棲息。事實上,近年有人曾在這個地方發現野山羊的蹤影。
希伯來語ya·ʽalahʹ(亞阿拉)的陰性詞曾在箴言5:18,19出現。聖經把人年輕時所娶的妻子比作「優雅的母羊」,也許是因為母山羊體態優美動人。
申命記14:4,5談到可食用的動物,其中一個希伯來詞語ʼaq·qohʹ(阿科)就譯做「野山羊」。(新世,和合,新譯,呂譯,現譯)不少學者認為,「阿科」和「耶埃林」也許同樣是指努比亞野山羊。