西坡拉
(Zipporah)〔鳥;意思也可能是:小鳥〕
摩西的妻子。西坡拉初次邂逅摩西,是在一個井旁,當時她跟六個姐妹打水給父親的羊群喝。有些牧人來到,像平常一樣想將她們趕走。摩西挺身幫助她們,甚至打水給她們的羊群喝。由於這善行,摩西獲邀到西坡拉家裡作客。之後,西坡拉的父親祭司葉忒羅將她嫁給了摩西。(出2:16-21)西坡拉給摩西生了兩個兒子,分別叫「革舜」和「以利以謝」。(出2:22;18:3,4)
後來耶和華差摩西回埃及,西坡拉和兩個兒子也隨行。途中發生了一件十分嚴重的事,聖經的記載很含糊,只是說:「在路上住宿的地方,耶和華[『耶和華的天使』,LXX]遇見他,想要殺他。西坡拉就拿火石割下兒子的包皮,丟在那位的腳上,說:『你是我的血新郎。』於是上帝放過他。當時西坡拉說『血新郎』,是因為割禮而說的。」(出4:24-26)
學者們就這段經文提出了不少解釋,有些解釋被直接加進現代的聖經譯本的譯文中(和合,新譯,呂譯,現譯)。這些解釋是要解答以下問題:生命受威脅的,是摩西還是他的孩子?西坡拉將兒子的包皮丟在誰的腳上?摩西,孩子,還是天使?學者們也試圖解釋西坡拉說「你是我的血新郎」這句話,指出原因及說話的對象。
鑑於創世記17:14所記載有關割禮的律法,看來生命受威脅的,該是摩西的孩子。西坡拉為孩子行割禮,可能因為她意識到,只有這樣做才能解決問題。由於天使想要取孩子的命,西坡拉就把孩子的包皮丟在天使的腳上,表明她已遵守了耶和華的律法。「你是我的血新郎」這句話,是西坡拉通過耶和華的天使代表向耶和華說的,藉此表明,她承認自己在有關割禮的約裡擔當妻子的角色,耶和華則是丈夫。(見耶31:32)
不過,我們無法就以上問題從聖經提出肯確的答案。這段經文是用差不多三千五百年前古希伯來語的習用語寫成的,字面意思相當含糊。因此,許多照字面意思直譯的聖經譯本(新世,Ro,Yg),以及其他譯本(和合,新譯,呂譯,現譯),包括用古希臘語譯成的《七十子譯本》,含意都不很清楚。
西坡拉後來顯然曾返回家鄉探望父母,因為聖經的記載說,以色列人從埃及出來之後,西坡拉帶著兩個兒子跟父親葉忒羅一起到曠野的營地去見摩西。(出18:1-6)看來,西坡拉的出現挑起了摩西的姐姐米利暗的嫉妒,於是米利暗(連同亞倫)拿西坡拉是古實人這事做藉口而詆毀摩西。(民12:1)經文並不表示當時西坡拉已經去世,摩西另娶了一個埃塞俄比亞女子為妻(雖然有不少人這麼想)。理由是,「古實人」這個詞雖然通常指埃塞俄比亞人,但也可以指那些來自阿拉伯的人。(見古實2;古實人)