Dezyenm liv Samyel
11 Konmansman lannen,* sa letan kot bann lerwa ti abitye al lo bann kanpanny militer, David ti anvoy Zoab ansanm avek son bann serviter ek larme Izrael antye pour al detri bann Amonnit. Zot ti anserkle Raba me David li, i ti reste Zerizalenm.
2 En zour swar,* David ti leve lo son lili e i ti mars marse anler lo twa lakaz* lerwa. Ler i ti lo twa, i ti vwar en madanm pe bennyen e sa madanm ti vreman zoli. 3 David ti anvoy en dimoun al rod lenformasyon lo sa madanm e sa dimoun ti dir li: “Pa sa i Bat-Seba fiy Eliam e madanm Ouriya en Itit?” 4 David ti fer bann mesaze al sers li. Alor sa madanm ti vin kot David e David ti dormi avek li. (Sa ti arive pandan ki sa madanm ti pe pirifye son lekor akoz i ti enpir.*) Apre sa, sa madanm ti retourn kot son lakaz.
5 Sa madanm ti tonm ansent. I ti anvoy en mesaz pour David e dir: “Mon ansent.” 6 Alor David ti anvoy en mesaz pour Zoab e dir: “Fer Ouriya sa Itit vin kot mwan.” Zoab ti fer Ouriya al kot David. 7 Ler Ouriya ti vin kot li, David ti demann li nouvel Zoab, nouvel bann solda e ki mannyer lager ti pe pase. 8 Apre David ti dir Ouriya: “Desann kot ou e repoze.”* Ler Ouriya ti’n kit lakaz lerwa, lerwa ti anvoy en kado* pour li. 9 Par kont, Ouriya pa ti desann kot li me i ti dormi dan larantre lakaz lerwa ansanm avek lezot serviter son senyer. 10 Zot ti dir David: “Ouriya pa’n desann kot li.” Alor David ti demann Ouriya: “Pa ou’n fek retournen sorti en vwayaz? Akoz ou pa’n desann kot ou?” 11 Ouriya ti reponn David: “Lars* ek bann zonm Izrael e Zida pe reste dan bann latant. Mon senyer Zoab ek son bann serviter pe kanpe dan lakanpanny. Alor, eski mon devret al kot mwan pour manze, bwar e dormi avek mon madanm? Mon asir ou ki* mon pa pou fer en keksoz koumsa!”
12 David ti dir Ouriya: “Reste ankor ozordi e demen mon pou fer ou ale.” Alor Ouriya ti reste Zerizalenm sa zour e son lannmen osi. 13 Apre, David ti fer al sers li pour li vin manze e bwar avek li e i ti fer Ouriya sou. Me son aswar, dan plas al kot li, Ouriya ti al dormi dan son plas kot bann serviter son senyer ti ete. 14 Son bomaten, David ti ekri en let pour Zoab e i ti fer Ouriya anmenn sa let. 15 David ti ekri sa dan sa let: “Met Ouriya devan dan laliny batay kot lager i pli entans. Apre, rekile deryer li pour ki i ganny touye e mor.”
16 Zoab ti’n obzerv byen sa lavil, alor i ti met Ouriya dan sa landrwa kot i ti konnen i annan bann gerye ki for. 17 Ler bann zonm sa lavil ti vin lager avek Zoab, detrwa serviter David ti ganny touye e Ouriya sa Itit ti osi parmi sa bann ki ti mor. 18 Zoab ti anvoy al dir David tou sa ki ti’n pase dan lager. 19 I ti dir sa mesaze: “Ler ou fini dir lerwa tou sa ki’n pase dan lager, 20 lerwa i kapab ankoler e dir ou, ‘Akoz zot in al lager sitan pros avek lavil? Zot pa ti konnen ki sa bann gerye ti pou debout anler lo miray e tir fles lo zot anba? 21 Lekel ki ti touy Abimelek garson Zeroubeset? Pa en madanm ki ti debout anler lo miray e larg en ros moulen lo li e touy li laba Tebes? Akoz zot ti bezwen al sitan pros avek miray?’ Apre dir li, ‘Ou serviter Ouriya en Itit osi in mor.’”
22 Alor, sa mesaze ti al dir David tou sa ki Zoab ti’n dir li dir. 23 Sa mesaze ti dir David: “Zot bann zonm ti pli for ki nou e zot ti vin atak nou dan lakanpanny. Me nou’n lager avek zot e fer zot retourn kot larantre baro lavil. 24 Bann solda ki tir fles ti pe debout anler lo miray e tir fles lo ou bann serviter. Serten serviter lerwa in mor e ou serviter Ouriya en Itit osi in mor.” 25 David ti dir sa mesaze: “Dir Zoab: ‘Pa bezwen les sa ki’n arive fatig ou, parski lepe i touy en dimoun zis parey i touy en lot. Kontinyen atak sa lavil plis ankor e pran sa lavil.’ Apre, ankouraz Zoab.”
26 Ler madanm Ouriya ti tande ki son msye ti’n mor, i ti dan dey pour son msye. 27 Dek ki sa letan dey ti’n fini, David ti anvoy al sers li e fer li vin kot son lakaz. I ti fer li vin son madanm e i ti ganny en garson pour David. Me Zeova pa ti kontan ditou sa ki David ti’n fer.*