Premye liv Samyel
15 Apre, Samyel ti dir Sail: “Zeova ti anvoy mwan pour vid delwil lo ou e swazir ou konman lerwa pour diriz son pep Izrael. Aprezan, ekout sa ki Zeova i annan pour dir. 2 La sa ki Zeova Sef larme i dir: ‘Mon pou fer bann Amalekit rann kont parski zot ti opoz Izrael ler zot ti pe monte sorti Lezip. 3 Aprezan, ale e touy bann Amalekit e detri zot konpletman ansanm avek tou sa ki zot annan. Ou pa devret demontre konpasyon anver* zot. Ou devret met zot tou amor, zonm konman fanm, zanfan ek pti baba, toro ek mouton e samo ek bourik.’” 4 Sail ti demann bann zonm pour zwenn ansanm Telaim e i ti konte konbyen zot i ti annan: I ti annan 10,000 zonm sorti Zida e 200,000 solda apye sorti dan lezot tribi Izrael.
5 Sail ek son bann zonm ti al ziska lavil Amalek e kasyet o bor vale* pour fer zot latak. 6 Me Sail ti dir bann Kenit: “Ale, sorti parmi bann Amalekit, koumsa mon pa pou detri zot ansanm avek bann Amalekit. Parski zot ti demontre lanmour fidel anver lepep Izrael antye ler zot ti pe monte sorti Lezip.” Alor bann Kenit ti kit lavil Amalek. 7 Apre sa, Sail ti detri bann Amalekit depi Avila ziska Sour ki pros avek Lezip. 8 I ti kaptir Agag ki ti lerwa Amalek, me i ti touy tou lezot dimoun avek lepe. 9 Par kont, Sail ek son bann zonm ti demontre konpasyon anver* Agag ek bann pli bon mouton, bef, zannimo angrese, mal mouton ek tou sa ki ti bon. Zot pa ti anvi detri zot. Me tou bann keksoz ki ti napa okenn valer e ki personn pa ti oule, zot ti detri.
10 Apre, Zeova ti dir Samyel: 11 “Mon regrete* ki mon’n fer Sail lerwa parski i’n aret swiv mwan e i pa’n fer sa ki mon’n dir li.” Sa ti fatig Samyel en kantite e i ti sipliy Zeova lannwit antye. 12 Ler Samyel ti leve granmaten pour al vwar Sail, en dimoun ti dir Samyel: “Sail in al Karmel e laba i’n konstri en moniman pour li menm. Apre sa, i’n vire e desann Gilgal.” 13 Ler Samyel ti finalman ariv kot Sail, Sail ti dir li: “Ki Zeova i beni ou. Mon’n fer sa ki Zeova in dir.” 14 Me Samyel ti dir: “Alor ki sa tapaz mouton dan mon zorey ek sa tapaz bef ki mon pe tande?” 15 Sail ti reponn: “Bann zonm ti anmenn zot sorti Amalek parski zot ti demontre konpasyon anver* bann pli bon mouton ek bef pour zot sakrifye pour Zeova ou Bondye. Me larestan, nou ti detri konpletman.” 16 Ler Samyel ti tann sa, i ti dir Sail: “Ase! Les mwan dir ou sa ki Zeova ti dir mwan yer swar.” Alor Sail ti dir li: “Dir mwan.”
17 Answit, Samyel ti dir: “Ler ou ti vin sef bann tribi Izrael e ler Zeova ti swazir ou konman lerwa pour diriz Izrael, pa ou ti konsider ou lekor konman sa zonm mwen enportan? 18 Pli tar, Zeova ti anvoy ou lo en misyon e i ti dir, ‘Al detri konpletman bann Amalekit ki’n fer bokou pese. Al lager kont zot ziska i nepli reste ni enn ant zot.’ 19 Alor akoz ou pa ti obei Zeova? O kontrer, ou ti depese, sot lo bann keksoz ki zot ti’n pran dan lager e fer sa ki mal dan lizye Zeova!”
20 Par kont, Sail ti dir Samyel: “Me mon’n obei Zeova! Mon ti al lo sa misyon ki Zeova ti anvoy mwan. Mon ti retourn avek Agag ki lerwa Amalek e mon ti detri konpletman bann Amalekit. 21 Me bann zonm ti pran bann pli bon mouton ek bef parmi bann keksoz ki ti pe al ganny detrir konpletman, pour zot sakrifye avek Zeova ou Bondye ler zot ariv Gilgal.”
22 Apre, Samyel ti dir: “Ki Zeova i pli kontan? Bann lofrann brile* ek sakrifis oubyen ler en dimoun i obei sa ki Zeova i dir? Gete! I pli enportan pour obei ki pour ofer en sakrifis. I pli enportan pour ekoute ki pour ofer lagres bann mal mouton. 23 Parski ler en dimoun i rebele, sa i parey predir lavenir ki en pese e ler en dimoun i fer sa ki i pa ganny drwa fer,* sa i parey fer mazik ek ladorasyon zidol.* Vi ki ou’n rezet parol Zeova, li osi i’n rezet ou konman lerwa.”
24 Apre sa, Sail ti dir Samyel: “Mon’n fer pese, parski mon’n dezobei lord Zeova e sa ki ou ti’n dir mwan. Mon ti per lepep e mon ti ekout sa ki zot ti dir. 25 Aprezan, silvouple pardonn mon pese e retourn avek mwan pour mwan kapab ador devan Zeova.” 26 Me Samyel ti dir Sail: “Mon pa pou retourn avek ou parski ou’n rezet parol Zeova, alor Zeova in rezet ou e ou pou nepli lerwa Izrael.” 27 Ler Samyel ti vire pour ale, Sail ti graponn manto* Samyel, me son manto ti desire. 28 Alor Samyel ti dir li: “Zis parey sa manto in desire, ozordi Zeova in aras rwayonm Izrael avek ou e i pou donn sa avek en lot dimoun ki pli meyer ki ou. 29 An plis, Bondye Glorye Izrael pa pou koz manti oubyen sanz son nide,* parski Bondye pa parey en senp imen ki sanz son nide.”*
30 Sail ti reponn: “Mon’n fer pese. Me silvouple, onor mwan devan bann ansyen parmi mon pep e devan Izrael. Retourn avek mwan e mon pou ador devan Zeova ou Bondye.” 31 Alor Samyel ti retourn avek Sail e Sail ti azenou devan Zeova. 32 Samyel ti dir: “Anmenn Agag ki lerwa Amalek kot mwan.” Alor Agag ti al kot li tou per per,* parski ziska aprezan Agag ti’n dir dan li menm: ‘Sirman, mon nepli bezwen per ki mon pou ganny touye.’ 33 Par kont, Samyel ti dir: “Bokou madanm in perdi zot zanfan akoz ou lepe e la aprezan, ou manman pou napa okenn zanfan.” Apre sa, Samyel ti touy Agag avek lepe devan Zeova laba Gilgal.
34 Apre sa, Samyel ti al Rama e Sail ti mont kot son lakaz Gibea.* 35 Pour leres son lavi,* Samyel pa ti vwar Sail ankor parski i ti vreman tris akoz Sail. Osi, Zeova ti regrete ki i ti’n fer Sail lerwa Izrael.