Dezyenm liv Samyel
18 Apre, David ti kont bann solda ki ti avek li e i ti fer zot vin bann sef mil solda ek bann sef san solda. 2 David ti separ bann solda an trwa group. I ti met Zoab ansarz en group, Abisay frer Zoab garson Zerouya ti ansarz en group e Itay en Gitit ti ansarz en lot group. Lerwa ti dir bann solda: “Mwan osi mon pou al avek zot.” 3 Me zot ti dir: “Ou pa devret vin avek nou akoz si nou sove e si lanmwatye parmi nou i mor, zot pa pou enterese avek* nou parski ou vo plis ki 10,000 zonm parmi nou. I ti pou pli bon si ou anvoy bann dimoun dan lavil pour vin ed nou.” 4 Lerwa ti dir zot: “Mon pou fer sa ki zot zot krwar i pli bon.” Alor lerwa ti debout o bor baro lavil e tou bann solda ti ale dan bann group san ek group mil. 5 Lerwa ti donn Zoab, Abisay ek Itay sa lord: “Fer sa pour mwan, pa bezwen fer ditor Absalonm.” Tou bann solda ti tande ler lerwa ti donn bann sef sa lord konsernan Absalonm.
6 Bann solda ti al dan lakanpanny pour lager avek Izrael. Zot ti lager dan lafore Efraim. 7 Bann serviter David ti ganny laviktwar lo pep Izrael. En kantite dimoun ti ganny touye sa zour, 20,000 zonm. 8 Sa lager ti kontinyen dan sa rezyon antye. Sa zour, plis dimoun ti mor dan lafore ki sa bann ki ti mor avek lepe.
9 Finalman, Absalonm ti vwar li an fas avek bann serviter David. Absalonm ti pe mont en bourik* e sa bourik ti pas anba brans en gro pye dibwa e seve Absalonm ti pri dan sa pye dibwa. Son bourik ti kontinyen ale me li, i ti reste anpandan dan lezer.* 10 I ti annan en zonm ki ti vwar sa e i ti al dir Zoab: “Gete! Mon’n vwar Absalonm anpandan dan en gro pye dibwa.” 11 Zoab ti dir sa zonm: “Si ou’n vwar sa, akoz ou pa ti touy li lanmenm la kot i ete? Dan sa ka, mon ti pou’n byen kontan donn ou dis pyes larzan ek en sang.” 12 Me sa zonm ti dir Zoab: “Menm si ou ti pou’n donn mwan* 1,000 pyes larzan, mon pa ti pou kapab touy garson lerwa parski nou ti tande ler lerwa ti donn ou, Abisay ek Itay sa lord, ‘Personn pa bezwen fer ditor Absalonm.’ 13 Si mon ti’n dezobei lerwa e touy Absalonm, sirman i ti pou konnen e ou pa ti pou protez mwan.” 14 Alor Zoab ti dir: “Mon pa pou perdi plis letan ankor avek ou!” I ti pran trwa baton pwent* e i ti pik Absalonm dan son leker pandan ki Absalonm ti ankor vivan e anpandan dan sa gro pye dibwa. 15 Apre sa, dis serviter ki ti pe anmenn bann zarm Zoab ti vini e zot ti touy Absalonm. 16 Zoab ti soufle tronpet* e bann solda ti aret tay deryer bann Izraelit. Zoab ti demann zot pour aret lager. 17 Zot ti pran lekor Absalonm e zet li dan en gro trou dan lafore. Zot ti kouver li avek en gro ta ros e tou bann Izraelit ti tay kot zot.
18 Ler Absalonm ti ankor vivan i ti pran en pilye e met debout dan Vale Lerwa parski i ti dir: “Mon napa garson e zot pou oubliy mon non.” Alor, i ti apel sa pilye menm non avek li e ziska ozordi, sa pilye i apel Moniman Absalonm.
19 Aimaaz garson Zadok ti dir: “Silvouple, les mwan taye e al donn lerwa sa nouvel parski Zeova in donn li lazistis e i’n sov li dan lanmen son bann lennmi.” 20 Me Zoab ti dir li: “Ou pa pou anmenn sa nouvel ozordi. Ou kapab al dir li en lot zour me pa bezwen al donn lerwa sa nouvel ozordi parski i son prop garson ki’n mor.” 21 Apre Zoab ti dir en Kousit: “Al dir lerwa sa ki ou’n vwar.” Sa Kousit ti salye Zoab e i ti ale an tayan. 22 Ankor enn fwa, Aimaaz garson Zadok ti dir Zoab: “Nenport kwa ki arive, silvouple les mwan tay deryer sa Kousit.” Me Zoab ti dir: “Mon garson, akoz ou bezwen tay deryer li vi ki napa nouvel pour ou al donnen?” 23 Me kantmenm sa, i ti dir: “Nenport kwa ki arive, les mwan taye.” Zoab ti dir li: “Ale, taye!” Alor Aimaaz ti tay dan direksyon Vale Zourden* e i ti finalman depas sa Kousit.
24 David ti pe asize ant sa de baro lavil e en gardyen ti mont anler lo miray, par lao baro. I ti gete e i ti vwar en zonm pe taye li tousel. 25 Sa gardyen ti kriye e dir lerwa. Lerwa ti dir: “Si i li tousel, i annan nouvel pour donn nou.” Anmezir ki sa zonm ti vin pli pros, 26 sa gardyen ti vwar en lot zonm pe taye. Sa gardyen ti dir gardyen baro: “Gete! I annan en lot zonm pe taye li tousel!” Lerwa ti dir: “Li osi i pe vin donn nou nouvel.” 27 Sa gardyen ti dir: “Sa premye zonm i tay parey Aimaaz garson Zadok.” Lerwa ti dir: “I en bon dimoun li, i pe anmenn bon nouvel.” 28 Aimaaz ti kriye e dir lerwa: “Tou i oke!” Alor i ti tonm azenou lafas anba devan lerwa e dir: “Ki Zeova ou Bondye i ganny loue, i’n livre sa bann zonm ki ti pe rebel* kont ou dan lanmen mon senyer lerwa!”
29 Me lerwa ti demande: “Eski tou keksoz i oke avek mon garson Absalonm?” Aimaaz ti reponn: “I ti annan en kantite tapaz ler Zoab ti fer serviter lerwa ek mwan ale, me mon pa ti konnen ki ti pe pase.” 30 Lerwa ti dir li: “Debout lanmenm la a kote.” Alor i ti debout lanmenm a kote.
31 Apre, sa Kousit ti arive e dir: “Mon senyer lerwa mon annan en nouvel pour ou: Ozordi Zeova in anmenn lazistis par sov ou dan lanmen tou bann ki’n rebel kont ou.” 32 Me lerwa ti dir sa Kousit: “Eski tou keksoz i oke avek mon garson Absalonm?” Sa Kousit ti dir: “Ki tou bann lennmi mon senyer lerwa ek tou bann ki’n rebel kont ou pour fer ou ditor i vin parey sa garson!”
33 Sa ti fatig lerwa e i ti mont anler dan lasanm ki par lao baro e i ti plere. Anmezir ki i ti marse, i ti dir: “Mon garson Absalonm, mon garson, mon garson Absalonm! Plito mwan ki ti’n mor dan ou plas, Absalonm mon garson, mon garson!”