Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
Dansk
  • BIBELEN
  • PUBLIKATIONER
  • MØDER
  • Apostlenes Gerninger 18
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)

Ingen video tilgængelig.

Beklager, der opstod en fejl med at indlæse videoen.

Oversigt over Apostlenes Gerninger

    • K. Paulus’ anden missionsrejse (15:36 – 18:22)

      • Paulus og Barnabas går hver til sit (15:36-41)

      • Paulus udvælger Timotheus som rejsefælle (16:1-5)

      • Synet af den makedoniske mand; forkyndelsen kommer til Europa (16:6-10)

      • Lydia bliver omvendt i Filippi (16:11-15)

      • Paulus og Silas bliver fængslet i Filippi (16:16-24)

      • Fangevogteren og hans husstand bliver døbt (16:25-34)

      • Paulus beder om en officiel undskyldning (16:35-40)

      • Paulus og Silas i Thessalonika (17:1-9)

      • Paulus og Silas i Berøa (17:10-15)

      • Paulus i Athen (17:16-22a)

      • Paulus’ tale på Areopagos (17:22b-31)

      • Forskellige reaktioner på Paulus’ tale; nogle får tro (17:32-34)

      • Paulus’ tjeneste i Korinth (18:1-17)

      • Paulus vender tilbage til Antiokia i Syrien via Efesos (18:18-22)

    • L. Paulus’ tredje missionsrejse (18:23 – 21:17)

      • Paulus tager til Galatien og Frygien (18:23)

      • Den veltalende Apollos bliver hjulpet af Priskilla og Akvila; rejser til Akaja (18:24-28)

      • Paulus ankommer til Efesos; nogle disciple bliver døbt i Jesus’ navn (19:1-7)

      • Paulus underviser i Efesos (19:8-10)

      • Jehovas ord virker med større og større kraft til trods for dæmonisme i Efesos (19:11-20)

      • Uroligheder i Efesos; folkemængden stormer ind i teatret (19:21-34)

      • Byskriveren i Efesos beroliger folkemængden (19:35-41)

      • Paulus i Makedonien og Grækenland (20:1-6)

      • Eutykos bliver oprejst i Troas (20:7-12)

      • Paulus tager fra Troas til Milet (20:13-16)

      • Paulus tilskynder de ældste fra Efesos til at være opmærksomme på sig selv og på Guds hjord (20:17-38)

      • På vej til Jerusalem (21:1-14)

      • Kommer til Jerusalem (21:15-17)

Apostlenes Gerninger 18:1

  • Korinth: En af de ældste og mest betydningsfulde byer i oldtidens Grækenland. Den lå ca. 5 km SV for det sted hvor byen ligger i dag. Byens betydning og velstand skyldtes for en stor del dens gode beliggenhed på landtangen der forbinder det græske hovedland med den sydlige halvø Peloponnes. Korinth kontrollerede ikke kun transporten af varer mellem den nordlige og sydlige del af Grækenland, men også søfarten mellem det østlige og vestlige Middelhav, for det var nemlig mere sikkert at rejse tværs over landtangen end at sejle rundt om Grækenland. Akaja, som romerne kaldte den del af Grækenland der lå syd for Makedonien, blev en romersk senatsprovins under kejser Augustus, og Korinth blev dens hovedstad. (Se studienote til ApG 18:12). En stor gruppe jøder havde bosat sig i Korinth og oprettet en synagoge, og nogle grækere sluttede sig til dem. (ApG 18:4) At der var jøder i oldtidens Korinth, bekræftes af den jødiske forfatter Filon fra det første århundrede og af en græsk inskription på en marmoroverligger der er fundet nær ved porten til havnen i Lekæum. Inskriptionen “[Syna]goge Hebr[aion]”, betyder “hebræernes synagoge”. Nogle mener at marmoroverliggeren er fra Paulus’ tid, men de fleste mener at den er fra et senere tidspunkt. – Se Tillæg B13.

Medier

  • Synagoge i byen Ostia

    Apostlenes Gerninger 18:1, 2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 67

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 148

    “Hele Skriften”, s. 210, 214

    Vagttårnet,

    1/7/1966, s. 300-301

  • Register

    bt 148; it-2 70; si 210, 214;

    si69 291; w66 301

Apostlenes Gerninger 18:2

  • Akvila: Denne trofaste kristne mand og hans loyale hustru, Priskilla (der også bliver kaldt Priska), omtaler Paulus som “mine medarbejdere”. (Ro 16:3) I alt bliver de omtalt seks gange i De Kristne Græske Skrifter (ApG 18:18, 26; 1Kt 16:19; 2Ti 4:19), og hver gang nævnes de sammen. Navnet Priskilla er diminutivformen af navnet Priska. Den korte form af navnet findes i Paulus’ breve, og den lange form bruges af Lukas i Apostlenes Gerninger. Det var meget almindeligt at variere romerske navne på den måde. Efter at de var blevet forvist fra Rom som følge af kejser Claudius’ dekret mod jøderne i løbet af år 49 eller i begyndelsen af år 50 e.v.t., bosatte de sig i Korinth. Da Paulus ankom til byen i efteråret 50, arbejdede han sammen med ægteparret i forbindelse med deres fælles håndværk som teltmagere. Akvila og Priskilla har uden tvivl hjulpet Paulus med at styrke den nyoprettede menighed i byen. Akvila stammede fra Pontus, en region i det nordlige Lilleasien langs Sortehavet. – Se Tillæg B13.

Medier

  • Kejser Claudius

Krydshenvisninger

  • +ApG 18:24, 26; 1Kt 16:19; 2Ti 4:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 67, 71, 126, 360, 1036-1037

    Vågn op!,

    4/2011, s. 12

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 137

    Vagttårnet,

    15/11/2003, s. 19-20

    15/12/1996, s. 22

    15/6/1990, s. 18-19

    1/12/1968, s. 550-551

    1/7/1964, s. 299-300

    15/3/1963, s. 139-140

    “Hele Skriften”, s. 206

    Guds ord, s. 62

  • Register

    g 4/11 12; bt 137; w03 15/11 19-20; it-1 71, 360, 1036-1037; it-2 70, 126; w96 15/12 22; w90 15/6 19; si 206; gm 62;

    si69 291; w68 550; w64 299; w63 139

Apostlenes Gerninger 18:3

  • teltmagere: Her bruges det græske ord skenopoios til at beskrive Paulus’, Akvilas og Priskillas fag. Der er forskellige meninger om præcist hvilket fag der betegnes med dette ord (om det er en teltmager, en tæppevæver eller en rebslager), men mange bibelforskere mener at “teltmager” er den rigtige gengivelse. Paulus kom fra Tarsus i Kilikien, et område der var kendt for gedehårsstoffet cilicium, som man brugte til at sy telte af. (ApG 21:39) Blandt jøderne i det første århundrede satte man en ære i at lære en dreng et håndværk selvom han senere skulle have en højere uddannelse. Det er derfor sandsynligt at Paulus lærte at sy telte allerede som dreng. Det var ikke noget let arbejde, for cilicium siges at være stift og groft og derfor vanskeligt at skære til og sy i.

Krydshenvisninger

  • +ApG 20:34; 1Kt 4:11, 12; 9:14, 15; 1Ts 2:9; 2Ts 3:8, 10

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 734

    Indsigt, bind 2, s. 981

    Vagttårnet,

    1/11/2012, s. 15

    1/3/2009, s. 26-27

    15/11/2003, s. 19-20

    15/12/1996, s. 22-23

    1/12/1992, s. 28-29

    15/6/1990, s. 18-19

    15/11/1986, s. 19

    1/9/1964, s. 399-400

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 148-150

    Vågn op!,

    22/1/1991, s. 18

  • Register

    w12 1/11 15; w09 1/3 26-27; bt 148-150; w03 15/11 19-20; it-1 734; it-2 981; w96 15/12 22-23; w92 1/12 28-29; g91 22/1 18; w90 15/6 19; w86 15/11 19;

    g67 8/1 4; w64 400; w45 16

Apostlenes Gerninger 18:4

  • holdt foredrag: Eller “fremførte argumenter for folk”. Det græske udsagnsord dialegomai er blevet defineret som det “at drøfte; at tale sammen”. Det kan beskrive fremførelsen af et foredrag hvor der bliver givet instruktioner og vejledning, ligesom det også kan beskrive kommunikation mellem flere personer der udveksler forskellige synspunkter. Det samme græske ord bruges også i ApG 17:2, 17; 18:19; 19:8, 9; 20:7, 9.

Krydshenvisninger

  • +Mt 4:23
  • +ApG 17:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 21-22, 755

    Vagttårnet,

    15/3/1999, s. 15

    1/4/1966, s. 155-156

    1/10/1961, s. 453-454

    15/9/1961, s. 427-428

    Vågn op!,

    8/12/1976, s. 13

    22/3/1973, s. 6

  • Register

    w99 15/3 15; it-1 755; it-2 21;

    g76 8/12 13; g73 22/3 6; w66 155; w61 428, 454; w45 16

Apostlenes Gerninger 18:5

  • bruge al sin tid på at forkynde ordet: Eller “være stærkt optaget af ordet”. Fra nu af brugte Paulus al sin tid på at forkynde.

Krydshenvisninger

  • +ApG 15:27; 17:14
  • +ApG 16:1, 2; 1Ts 3:6
  • +ApG 17:2, 3; 28:23

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 186

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 151

    Rigets Tjeneste,

    4/2001, s. 3

    Vagttårnet,

    1/7/1991, s. 28

    1/8/1962, s. 352-353

  • Register

    bt 151; km 4/01 3; it-1 186; w91 1/7 28;

    w62 353

Apostlenes Gerninger 18:6

  • rystede han støvet af sit tøj: Med denne handling viste Paulus at han ikke kunne drages til ansvar for de jøder i Korinth der afviste at tage imod det livreddende budskab om Kristus. Paulus havde levet op til sin forpligtelse og kunne ikke kræves til regnskab for deres liv. (Se studienote til Det er jeres egen skyld hvis I dør i dette vers). Denne type gestus havde et fortilfælde i Skrifterne. Da Nehemias talte til de hjemvendte jøder i Jerusalem, rystede han folderne i sin yderklædning ud for at vise at en person der ikke levede op til sit løfte, ville blive kastet bort af Gud. (Ne 5:13) Paulus handlede på en lignende måde da han i Antiokia i Pisidien ‘rystede støvet af fødderne’ for øjnene af dem der var imod ham i den by. – Se studienoter til ApG 13:51; Lu 9:5.

    Det er jeres egen skyld hvis I dør: Bogst.: “Lad jeres blod komme over jeres egne hoveder”. Paulus bruger dette udtryk for at vise at han ikke er ansvarlig for de konsekvenser der ville ramme de jøder der afviste at tage imod budskabet om Jesus, Messias. Lignende udtryk i De Hebraiske Skrifter indeholder tanken om at en person der følger en kurs der gør at han fortjener at miste livet, selv bærer ansvaret. (Jos 2:19; 2Sa 1:16; 1Kg 2:37; Eze 33:2-4; se studienote til Mt 27:25). Paulus tilføjer erklæringen: Jeg er ren, dvs. “Jeg er uden skyld [“uskyldig; fritaget for ansvar”]”. – Se studienote til ApG 20:26.

Krydshenvisninger

  • +Mt 10:14
  • +Eze 3:18; 33:4
  • +ApG 20:26
  • +ApG 13:46; 28:28; Ro 1:16

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 74

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 151

    Vagttårnet,

    1/10/1996, s. 21-22

    1/3/1960, s. 111-112

  • Register

    bt 151; it-2 74; w96 1/10 21-22;

    w60 111

Apostlenes Gerninger 18:7

  • gik han derfra: Dvs. fra synagogen til Titius Justus’ hus, hvor Paulus fortsatte med at forkynde. Akvila og Priskillas hjem fortsatte med at være Paulus’ logi mens han var i Korinth, men Justus’ hus blev sandsynligvis stedet hvorfra Paulus udførte det meste af sin forkyndelse. – ApG 18:3.

    Titius Justus: En troende fra Korinth der bliver omtalt som en mand som tilbad Gud, et udtryk der tyder på at han var en jødisk proselyt. – Se studienoter til ApG 13:43; 16:14.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1209

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 151

    Vågn op!,

    22/1/1991, s. 18

    Vagttårnet,

    15/6/1990, s. 18-19

  • Register

    bt 151; it-1 1209; g91 22/1 18; w90 15/6 19

Apostlenes Gerninger 18:8

Krydshenvisninger

  • +1Kt 1:14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 435

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 151

  • Register

    bt 151; it-1 435

Apostlenes Gerninger 18:9

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 152-153

    Vagttårnet,

    1/11/1997, s. 11

  • Register

    bt 152-153; w97 1/11 11

Apostlenes Gerninger 18:10

Krydshenvisninger

  • +Jer 1:8, 19; Mt 28:20

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 152-153

    Vagttårnet,

    1/11/1997, s. 11

  • Register

    bt 152-153; w97 1/11 11

Apostlenes Gerninger 18:11

Opslagsværker

  • Researchguide

    “Hele Skriften”, s. 217-218

  • Register

    si 218;

    si69 291

Apostlenes Gerninger 18:12

  • prokonsul: Den romerske statholder i en provins. Her nævnes Gallio som prokonsul i provinsen Akaja. Lukas er korrekt i sin beskrivelse når han bruger udtrykket “prokonsul” i denne situation, for Akaja var en provins der hørte under senatet fra år 27 f.v.t. til år 15 e.v.t. og igen efter år 44 e.v.t. (Se studienote til ApG 13:7). En inskription fra Delfi omtaler Gallio som prokonsul, og det underbygger ikke blot Lukas’ nøjagtighed, men er også en hjælp til at datere hvornår Gallio besad sit embede.

    Akaja: I De Kristne Græske Skrifter sigter Akaja til den romerske provins i det sydlige Grækenland, hvor Korinth var hovedstad. Da kejser Augustus i 27 f.v.t. reorganiserede de to græske provinser, Makedonien og Akaja, kom navnet Akaja til at betegne hele Peloponnes og en del af det græske fastland. Provinsen Akaja hørte under det romerske senat og blev styret af en prokonsul fra hovedstaden, Korinth. (2Kt 1:1) Andre byer i provinsen Akaja der nævnes i De Kristne Græske Skrifter, var Athen og Kenkreæ. (ApG 18:1, 18; Ro 16:1) Akaja og naboprovinsen mod N, Makedonien, blev ofte nævnt sammen. – ApG 19:21; Ro 15:26; 1Ts 1:7, 8; se Tillæg B13.

Medier

  • Dommersæde i Korinth

  • Indskrift med navnet Gallio

    Apostlenes Gerninger 18:12-14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, s. 21, 30-31, 67, 121-122, 678

    Indsigt, s. 404, 587

    Ny Verden-Oversættelsen, s. 1628

    Vagttårnet,

    1/5/2012, s. 23

    15/6/1990, s. 19

    15/6/1974, s. 287

    1/12/1968, s. 550-551

    Vagttårnet

    Vagttårnet

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 152-153

    Vågn op!,

    22/1/1991, s. 17-18

    8/12/1976, s. 14

    “Hele Skriften”, s. 292-293

  • Register

    nwt 1628; w12 1/5 23; bt 152-153; it-1 30-31, 122, 404, 678; it-2 21, 70, 587; g91 22/1 17-18; w90 15/6 19; si 292;

    g76 8/12 14; w74 287; si69 291, 341; w68 550; g68 8/6 16; w64 203; w59 424

Apostlenes Gerninger 18:13

Krydshenvisninger

  • +ApG 24:5, 6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 153

    Vagttårnet,

    15/7/1963, s. 329

  • Register

    bt 153;

    w63 329

Apostlenes Gerninger 18:14

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 153

    Vagttårnet

  • Register

    bt 153;

    w64 203

Apostlenes Gerninger 18:15

Krydshenvisninger

  • +ApG 23:29; 25:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet

  • Register

    w64 203

Apostlenes Gerninger 18:16

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 155

    Vagttårnet

  • Register

    bt 155;

    w64 203

Apostlenes Gerninger 18:17

Krydshenvisninger

  • +1Kt 1:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 866

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 153

    Vagttårnet,

    15/5/2008, s. 32

    15/6/1990, s. 19

  • Register

    bt 153; w08 15/5 32; it-2 866; w90 15/6 19;

    si69 291

Apostlenes Gerninger 18:18

  • Kenkreæ: En af Korinths havne som lå ud mod Den Saroniske Bugt på den smalle landtange omkring 11 km Ø for byen. Kenkreæ var Korinths havn mod områder Ø for Grækenland, mens Lekæum, der lå på landtangens modsatte side, var byens havn mod Italien og andre områder V for Grækenland. I dag findes der ruiner af huse og havneanlæg i nærheden af den nuværende landsby Kechries. Ro 16:1 viser at der var en kristen menighed i Kenkreæ. – Se Tillæg B13.

Medier

  • Havnen i oldtidens Kenkreæ

Krydshenvisninger

  • +Ro 16:1

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 1254

    Indsigt, bind 2, s. 200-201

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 152, 154

    Vagttårnet,

    15/5/2008, s. 32

    15/6/1990, s. 19

  • Register

    bt 152, 154; w08 15/5 32; it-1 1254; it-2 200; w90 15/6 19;

    w69 503

Apostlenes Gerninger 18:19

Krydshenvisninger

  • +ApG 17:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    “Hele Skriften”, s. 221

    Vagttårnet,

    1/4/1966, s. 155-156

    1/10/1961, s. 453-454

  • Register

    si 221;

    w66 155; w61 454

Apostlenes Gerninger 18:21

  • hvis Jehova ønsker det: Et udtryk der understreger vigtigheden af at tage Guds vilje i betragtning uanset hvad man gør, eller planlægger at gøre. Apostlen Paulus havde altid dette princip i tanke. (1Kt 4:19; 16:7; He 6:3) Disciplen Jakob tilskyndede også sine læsere til at sige: “Hvis det er Jehovas vilje, vil vi leve og gøre det eller det.” (Jak 4:15) Sådanne udtryk bør ikke være tomme floskler; alle der oprigtigt siger “hvis Jehova ønsker det”, må gøre hvad de kan for at handle i harmoni med Jehovas vilje. Man behøver ikke at sige udtrykket højt, ofte vil man blot sige det i sit hjerte. – Se studienoter til ApG 21:14; 1Kt 4:19; Jak 4:15 og Tillæg C3 introduktion; ApG 18:21.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 160

  • Register

    bt 160

Apostlenes Gerninger 18:22

  • han havde været oppe: Selvom Jerusalem ikke nævnes specifikt i den græske tekst, var det sandsynligvis den by Paulus tog til. Jerusalem ligger ca. 750 m over havets overflade, og Bibelen taler ofte om at de der tilbad Gud, var “på vej op til Jerusalem”. Det græske udsagnsord anabaino (“at gå op”) bruges ofte når det specifikt er Jerusalem der er nævnt som destination. (Mt 20:17; Mr 10:32; Lu 18:31; 19:28; Joh 2:13; 5:1; 11:55; ApG 11:2; 21:12; 24:11; 25:1, 9; Ga 2:1) Og udsagnsordet der betyder “at gå ned” (katabaino), forekommer også i dette vers, og det bruges nogle gange når der er tale om at man er på vej væk fra Jerusalem. – Mr 3:22; Lu 10:30, 31; ApG 24:1, 22; 25:7.

Medier

  • Cæsarea

Krydshenvisninger

  • +ApG 8:40
  • +ApG 15:36

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 2, s. 513-514

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 154

    Vågn op!,

    8/5/1972, s. 21

  • Register

    bt 154; it-2 514;

    g72 8/5 21; si69 291

Apostlenes Gerninger 18:23

Medier

  • Apostlenes Gerninger – Paulus’ tredje missionsrejse (ApG 18:23 – 21:17) ca. 52-56 e.v.t.

Krydshenvisninger

  • +ApG 16:6; Ga 1:1, 2
  • +ApG 14:21, 22; 15:32

Opslagsværker

  • Researchguide

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 160

    “Hele Skriften”, s. 218

  • Register

    bt 160; si 218;

    g72 22/9 5; si69 216

Apostlenes Gerninger 18:24

  • Apollos: En jødisk kristen der sandsynligvis var opvokset i byen Alexandria, hovedstaden i den romerske provins Egypten. Alexandria var et center for højere uddannelse og var kendt for sit store bibliotek. Næst efter Rom var det den største by i det romerske rige, og en stor del af byens indbyggere var jøder. Det var et af de vigtigste steder med hensyn til kultur og uddannelse for både jøder og grækere. Den græske oversættelse af De Hebraiske Skrifter der er kendt som Septuaginta, blev udarbejdet her. Disse oplysninger er en hjælp til at forstå hvorfor Apollos beskrives som en der var godt kendt med [bogst.: “stærk i”] Skrifterne, dvs. De Hebraiske Skrifter.

Krydshenvisninger

  • +ApG 19:1; 1Kt 1:12; 3:5, 6

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 116-117

    Vagttårnet,

    1/10/1996, s. 20-21

    15/6/1961, s. 285

    Rigets Tjeneste,

    2/1980, s. 1-3

  • Register

    it-1 116; w96 1/10 20-21;

    w61 285

Apostlenes Gerninger 18:25

  • undervist: Det græske udsagnsord katecheo betyder bogstaveligt “at lyde ned” og kan indeholde tanken om mundtlig undervisning. Når man indprenter sandheden fra Guds ord i en elevs hjerte og sind, bliver han selv i stand til at undervise andre. – Se også Ga 6:6, hvor det samme græske ord bruges to gange.

    Jehovas vej: Det følgende vers bruger det lignende udtryk “Guds vej”. Den kristne vej, eller livsform, har tilbedelsen af den eneste sande Gud, Jehova, og tro på hans Søn, Jesus Kristus, som omdrejningspunkt. Bogen Apostlenes Gerninger omtaler denne livsform som “Vejen” eller “denne Vej”. (ApG 19:9, 23; 22:4; 24:22; se studienote til ApG 9:2). Derudover bruges udtrykket “Jehovas vej” fire gange i evangelierne som en del af et citat fra Esa 40:3. (Se studienoter til Mt 3:3; Mr 1:3; Lu 3:4; Joh 1:23). I Esa 40:3 forekommer tetragrammet i den oprindelige hebraiske tekst. Udtrykket “Jehovas vej” findes også i Dom 2:22; Jer 5:4, 5. – Se studienote til ApG 19:23 og Tillæg C3 introduktion; ApG 18:25.

    brændende i ånden: Bogst.: “kogende i ånden”. Det græske ord der her er oversat med “brændende”, betyder bogstaveligt “kogende”, men her bruges det i overført betydning for at gengive tanken om at man flyder over med eller udstråler iver og entusiasme. I dette udtryk henviser det græske ord for “ånd” (pneuma) tilsyneladende til Guds hellige ånd, der kan virke som en drivkraft der motiverer eller tilskynder en person til at handle i harmoni med Jehovas vilje. (Se studienote til Mr 1:12). Ordet “ånd” kan dog også henvise til den drivkraft der udgår fra et menneskes symbolske hjerte og får ham eller hende til at tale eller handle på en bestemt måde. Så dette vers kan indeholde tanken om at en person er ivrig efter og begejstret for at gøre det der er rigtigt fordi han er ledet af Guds ånd. Andre mener at dette udtryk blot er en talemåde der beskriver stor iver og entusiasme. Hvis det er tilfældet, kan det forklare hvordan Apollos kunne være “brændende i ånden” selvom han ikke var kendt med dåb i Jesus’ navn. Uanset hvad var Apollos nødt til at lade sig lede af Guds ånd for at kunne vise iver for de rigtige ting og villigt acceptere lærepunkter der var mere korrekte. – Se Ordforklaring: “Ånd”.

    Johannes’ dåb: Denne dåb var en offentlig tilkendegivelse af at en person angrede de synder vedkommende havde begået i forhold til Moseloven, som jøderne havde sagt ja til at følge. (2Mo 24:7, 8) Efter pinsedagen i år 33 da Lovpagten endte, havde det ikke længere nogen værdi at blive døbt med Johannes’ dåb. (Ro 10:4; Ga 3:13; Ef 2:13-15; Kol 2:13, 14) Fra da af var det kun den dåb Jesus’ disciple udførte, der blev godkendt af Jehova. (Mt 28:19, 20) Det der skete i forbindelse med Apollos, som omtales her, fandt sted omkring år 52 e.v.t.

Krydshenvisninger

  • +Mr 1:4; ApG 19:2, 3

Opslagsværker

  • Researchguide

    Indsigt, bind 1, s. 116-117

    Vagttårnet,

    15/6/2010, s. 11

    1/10/1996, s. 20-21

    1/8/1973, s. 349

    15/6/1969, s. 270-271

    15/6/1961, s. 285

    Jehovas Vidner — forkyndere, s. 149

  • Register

    w10 15/6 11; it-1 116; w96 1/10 20-21; jv 149;

    w73 349; w69 271; w61 285; w55 99

Apostlenes Gerninger 18:26

Krydshenvisninger

  • +Ro 16:3; 1Kt 16:19

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    15/6/2010, s. 11

    15/11/2003, s. 18-19

    1/10/1996, s. 21

    15/6/1990, s. 19-20

    15/6/1981, s. 14-15

    Et grundigt vidnesbyrd, s. 159

    Rigets Tjeneste,

    2/1980, s. 1-3

    Vågn op!,

    8/9/1978, s. 21

  • Register

    w10 15/6 11; bt 159; w03 15/11 18-19; w96 1/10 21; w90 15/6 19;

    w81 15/6 14; g78 8/9 21; g65 8/2 7

Apostlenes Gerninger 18:27

  • Guds: Bogst.: “den”. Selvom den græske tekst ikke indeholder ordet for “Guds” her, er det ifølge mange bibelforskere underforstået. I Apostlenes Gerninger kædes udtrykket “ufortjent godhed” oftest sammen med Gud. – ApG 11:23; 13:43; 14:26; 20:24, 32.

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/10/1996, s. 21

  • Register

    w96 1/10 21

Apostlenes Gerninger 18:28

Krydshenvisninger

  • +5Mo 18:15; Sl 16:10; Esa 7:14; Mik 5:2

Opslagsværker

  • Researchguide

    Vagttårnet,

    1/10/1996, s. 21-22

    1/6/1964, s. 243-244

    15/6/1961, s. 284-285

  • Register

    w96 1/10 21-22;

    w64 244; w61 285

Forskellige oversættelser

Klik på et versnummer for at få vist bibelverset fra andre oversættelser.

Generelle

Ap.G. 18:2ApG 18:24, 26; 1Kt 16:19; 2Ti 4:19
Ap.G. 18:3ApG 20:34; 1Kt 4:11, 12; 9:14, 15; 1Ts 2:9; 2Ts 3:8, 10
Ap.G. 18:4Mt 4:23
Ap.G. 18:4ApG 17:2
Ap.G. 18:5ApG 15:27; 17:14
Ap.G. 18:5ApG 16:1, 2; 1Ts 3:6
Ap.G. 18:5ApG 17:2, 3; 28:23
Ap.G. 18:6Mt 10:14
Ap.G. 18:6Eze 3:18; 33:4
Ap.G. 18:6ApG 20:26
Ap.G. 18:6ApG 13:46; 28:28; Ro 1:16
Ap.G. 18:81Kt 1:14
Ap.G. 18:10Jer 1:8, 19; Mt 28:20
Ap.G. 18:13ApG 24:5, 6
Ap.G. 18:15ApG 23:29; 25:19
Ap.G. 18:171Kt 1:1
Ap.G. 18:18Ro 16:1
Ap.G. 18:19ApG 17:2
Ap.G. 18:22ApG 8:40
Ap.G. 18:22ApG 15:36
Ap.G. 18:23ApG 16:6; Ga 1:1, 2
Ap.G. 18:23ApG 14:21, 22; 15:32
Ap.G. 18:24ApG 19:1; 1Kt 1:12; 3:5, 6
Ap.G. 18:25Mr 1:4; ApG 19:2, 3
Ap.G. 18:26Ro 16:3; 1Kt 16:19
Ap.G. 18:285Mo 18:15; Sl 16:10; Esa 7:14; Mik 5:2
  • Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
  • Læs i Ny Verden-Oversættelsen (nwt)
  • Læs i Studiebibelen (1993)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
Ny Verden-Oversættelsen af Bibelen (Studieudgave)
Apostlenes Gerninger 18:1-28

Apostlenes Gerninger

18 Derefter forlod han Athen og kom til Korinth. 2 Her mødte han en jøde der hed Akvila,+ som stammede fra Pontus, og som for nylig var kommet fra Italien sammen med sin kone, Priskilla, fordi Claudius havde givet alle jøder ordre om at forlade Rom. Dem tog han så hen til, 3 og fordi han havde samme håndværk, boede han hos dem og arbejdede sammen med dem,+ for de var teltmagere af fag. 4 Han holdt foredrag i synagogen+ hver sabbat+ og overbeviste både jøder og grækere.

5 Da både Silas+ og Timotheus+ kom ned fra Makedonien, begyndte Paulus at bruge al sin tid på at forkynde ordet, og han prøvede at overbevise jøderne om at Jesus er Kristus.+ 6 Men da de blev ved med at modarbejde og håne ham, rystede han støvet af sit tøj+ og sagde til dem: “Det er jeres egen skyld hvis I dør.+ Jeg er ren.+ Fra nu af går jeg til folk fra nationerne.”+ 7 Så gik han derfra og ind hos Titius Justus, en mand som tilbad Gud, og hvis hus stødte op til synagogen. 8 Men Krispus,+ forstanderen for synagogen, og hele hans husstand fik tro på Herren. Og mange af de korinthere der hørte budskabet, begyndte at tro og blev døbt. 9 Og Herren sagde til Paulus i et syn om natten: “Vær ikke bange, men bliv ved med at tale, og forhold dig ikke tavs, 10 for jeg er med dig,+ og ingen skal angribe dig for at skade dig. I denne by er der nemlig mange der tilhører mig.” 11 Så blev han der i halvandet år mens han underviste i Guds ord blandt dem.

12 Mens Gallio var prokonsul i Akaja, rettede jøderne et samlet angreb mod Paulus og førte ham hen til dommersædet 13 og sagde: “Denne mand overtaler folk til at tilbede Gud på en måde der strider mod loven.”+ 14 Men da Paulus skulle til at tale, sagde Gallio til jøderne: “Hvis der virkelig var tale om en overtrædelse eller en alvorlig forbrydelse, jøder, ville det være rimeligt at jeg lyttede tålmodigt til jer. 15 Men hvis det er en strid om ord og navne og jeres egen lov,+ må I selv tage jer af det. Jeg ønsker ikke at være dommer i den slags sager.” 16 Og så jagede han dem væk fra dommersædet. 17 De greb nu alle fat i Sosthenes,+ forstanderen for synagogen, og gav sig til at slå ham foran dommersædet. Men Gallio ville overhovedet ikke blandes ind i det.

18 Efter at Paulus havde opholdt sig der i temmelig mange dage, tog han afsked med brødrene og sejlede mod Syrien sammen med Priskilla og Akvila. I Kenkreæ+ fik han klippet sit hår kort, for han havde aflagt et løfte til Gud. 19 Da de kom til Efesos, efterlod han dem der, men selv gik han ind i synagogen og talte med jøderne og fremførte argumenter for dem.+ 20 Selvom de blev ved med at bede ham om at blive noget længere, gik han ikke med til det 21 men tog afsked med dem og sagde: “Jeg kommer tilbage til jer igen, hvis Jehova ønsker det.” Og han sejlede ud fra Efesos 22 og kom til Cæsarea.+ Og da han havde været oppe at hilse på menigheden, tog han ned til Antiokia.+

23 Efter at have opholdt sig der et stykke tid forlod han byen. Han rejste fra sted til sted igennem Galatien og Frygien+ og styrkede alle disciplene.+

24 Men Apollos,+ en jøde der stammede fra Alexandria, kom til Efesos. Han var en veltalende mand der var godt kendt med Skrifterne. 25 Denne mand var blevet undervist i Jehovas vej, og brændende i ånden underviste og talte han om Jesus med nøjagtighed. Han kendte dog kun til Johannes’ dåb.+ 26 Frimodigt begyndte han at tale i synagogen, og da Priskilla og Akvila+ hørte ham, tog de ham med sig og forklarede Guds vej mere nøjagtigt for ham. 27 Han ønskede så at tage videre til Akaja, og derfor skrev brødrene til disciplene dér og tilskyndede dem til at tage venligt imod ham. Da han kom dertil, var han til stor hjælp for dem der ved Guds ufortjente godhed havde fået tro, 28 for offentligt og med stor styrke beviste han godt og grundigt at jøderne tog fejl, og han viste dem ud fra Skrifterne at Jesus er Kristus.+

Danske publikationer (1950-2023)
Log af
Log på
  • Dansk
  • Del
  • Indstillinger
  • Copyright © 2023 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Anvendelsesvilkår
  • Fortrolighedspolitik
  • Privatlivsindstillinger
  • JW.ORG
  • Log på
Del