Matthäus 10:10 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe) 10 keine Provianttasche für unterwegs, kein zusätzliches Gewand*, keine Sandalen und keinen Stab,+ denn der Arbeiter hat sich sein Essen verdient.+ Matthäus 10:10 Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung 10 keine Provianttasche für unterwegs, kein zusätzliches Gewand*, keine Sandalen und keinen Stab,+ denn der Arbeiter hat sich sein Essen verdient.+ Matthäus Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2023 10:10 cf 91; it-2 788, 989; km 6/13 1; w11 15. 3. 6; gt Kapitel 49; w87 15. 7. 9 Matthäus Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985 10:10 ad 1284, 1382, 1396; w78 1. 9. 19; w77 1. 7. 416; w65 15. 10. 626; w60 1. 3. 134; w51 1. 8. 229; w50 1. 7. 200 Matthäus Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019 10:10 „Komm, folge mir nach“, S. 91 Einsichten, Band 2, S. 989 Einsichten, Band 2, S. 788 Königreichsdienst,6/2013, S. 1 Der Wachtturm,15. 3. 2011, S. 615. 7. 1987, S. 9
10 keine Provianttasche für unterwegs, kein zusätzliches Gewand*, keine Sandalen und keinen Stab,+ denn der Arbeiter hat sich sein Essen verdient.+
10 keine Provianttasche für unterwegs, kein zusätzliches Gewand*, keine Sandalen und keinen Stab,+ denn der Arbeiter hat sich sein Essen verdient.+
10:10 ad 1284, 1382, 1396; w78 1. 9. 19; w77 1. 7. 416; w65 15. 10. 626; w60 1. 3. 134; w51 1. 8. 229; w50 1. 7. 200
10:10 „Komm, folge mir nach“, S. 91 Einsichten, Band 2, S. 989 Einsichten, Band 2, S. 788 Königreichsdienst,6/2013, S. 1 Der Wachtturm,15. 3. 2011, S. 615. 7. 1987, S. 9