-
Matthäus 5:1Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen
-
-
5 Als er die Volksmengen sah, stieg er auf den Berg; und nachdem er sich gesetzt hatte, kamen seine Jünger zu ihm;
-
-
Matthäus: Studienanmerkungen zu Kapitel 5Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
auf einen Berg: Offensichtlich ein Berg in der Nähe von Kapernaum und dem See von Galiläa. Jesus stieg anscheinend zu einem höher gelegenen Punkt auf dem Berg und begann die Menschenmenge zu lehren, die sich vor ihm auf einer ebenen Stelle versammelt hatte (Luk 6:17, 20).
hingesetzt: Unter jüdischen Lehrern war es Brauch, sich beim Lehren hinzusetzen, besonders wenn sie in einem offiziellen Rahmen lehrten.
seine Jünger: Hier ist die erste Stelle, an der das griechische Substantiv mathētḗs erscheint, das oft mit „Jünger“ wiedergegeben wird. Es bezieht sich auf einen Lernenden oder Schüler und vermittelt den Gedanken einer persönlichen Bindung zum Lehrer, durch die das gesamte Leben des Schülers geprägt wird. Bei der Bergpredigt waren zwar viele Menschen anwesend, doch anscheinend richtete Jesus seine Worte in erster Linie an seine Jünger, die direkt bei ihm saßen (Mat 7:28, 29; Luk 6:20).
-