Wachtturm ONLINE-BIBLIOTHEK
Wachtturm
ONLINE-BIBLIOTHEK
Deutsch
  • BIBEL
  • PUBLIKATIONEN
  • ZUSAMMENKÜNFTE
  • Matthäus 12:18
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung
    • 18 „Seht! Mein Diener,+ den ich ausgewählt habe, mein geliebter Diener, an dem ich* Gefallen habe!+ Ich werde meinen Geist auf ihn legen,+ und er wird den Völkern das Recht erklären. 

  • Matthäus 12:18
    Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift — mit Studienverweisen
    • 18 „Siehe! Mein Knecht,+ den ich erwählt habe, mein Geliebter,+ an dem meine Seele Wohlgefallen gefunden hat! Ich will meinen Geist auf ihn legen,+ und er wird den Nationen das Recht erklären.

  • Matthäus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1986-2024
    • 12:18 cf 39; cl 151-156; jy 80; ip-2 31-32, 35-37; w98 1. 8. 9-12; w93 15. 1. 10; gt Kapitel 33; w86 15. 8. 24-25

  • Matthäus
    Index der Wachtturm-Publikationen 1945-1985
    • 12:18 ad 1220; g72 22. 3. 27; g66 22. 2. 8

  • Matthäus
    Studienleitfaden für Jehovas Zeugen – Ausgabe 2019
    • 12:18

      „Komm, folge mir nach“, S. 39

      Komm Jehova doch näher, S. 151-156

      Jesus — der Weg, S. 80

      Jesaja-Buch II, S. 31-37

      Der Wachtturm,

      1. 8. 1998, S. 9-12

      15. 1. 1993, S. 10

      15. 8. 1986, S. 24-25

  • Matthäus: Studienanmerkungen zu Kapitel 12
    Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
    • 12:18

      Seht!: Siehe Anm. zu Mat 1:20.

      an dem ich: Oder „an dem meine Seele“. In diesem Zitat aus Jes 42:1 wird das hebräische Wort néphesch mit dem griechischen Wort psychḗ wiedergegeben. Beide Wörter werden traditionell mit „Seele“ übersetzt. (Siehe Worterklärungen zu „Seele“.)

      Gefallen: Oder „Wohlgefallen“. (Siehe Anm. zu Mat 3:17.)

Deutsche Publikationen (1950-2025)
Abmelden
Anmelden
  • Deutsch
  • Teilen
  • Einstellungen
  • Copyright © 2025 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Nutzungsbedingungen
  • Datenschutzerklärung
  • Datenschutzeinstellungen
  • JW.ORG
  • Anmelden
Teilen