-
1. Korinther: Studienanmerkungen zu Kapitel 15Die Bibel. Neue-Welt-Übersetzung (Studienausgabe)
-
-
gewissermaßen einem vorzeitig Geborenen: Das griechische Wort, das mit „vorzeitig Geborener“ übersetzt ist, kann sich auf ein Kind beziehen, dessen Geburt zu plötzlich kommt, traumatisch ist und zur falschen Zeit erfolgt. Paulus beschreibt mit diesem Sprachbild, wie es war, als ihm der auferstandene Jesus auf der Straße nach Damaskus erschien und er bekehrt wurde. Es gibt mehrere mögliche Erklärungen, was genau er damit meinte. Vielleicht wollte er sagen, dass seine Bekehrung, die mit einer zeitweiligen Erblindung einherging, für ihn und auch für andere unerwartet, ja sogar traumatisch war (Apg 9:3-9, 17-19). Er könnte aber auch gemeint haben, dass er – verglichen mit denen, die er zuvor erwähnt hatte – zur falschen Zeit als Christ „geboren“ oder bekehrt wurde, nämlich nachdem Jesus wieder im Himmel war. Eine dritte Möglichkeit ist, dass Paulus in seiner Bescheidenheit ausdrücken wollte, wie wenig er das ihm gewährte Vorrecht verdient hatte. Das würde zu dem passen, was er in 1Ko 15:9, 10 schrieb. Was immer er im Sinn hatte: Ganz offensichtlich bedeutete es ihm sehr viel, den auferstandenen Jesus gesehen zu haben. Dieses Erlebnis überzeugte ihn völlig davon, dass Jesus wirklich von den Toten auferstanden war (Apg 22:6-11; 26:13-18).
-