In dieser Übersetzung hat man sich dafür entschieden, die vier Buchstaben des Gottesnamens als JHWH in Kapitälchen zu transliterieren, und zwar nicht nur, wenn Lukas aus den jüdischen Schriften zitiert, sondern auch, wenn in seinem eigenen Text mit kurios der Gott Israels, der Gott von Moses und den Propheten, gemeint ist.
... Hieronymus, ein Bibelübersetzer, der gegen Ende des 4. Jahrhunderts lebte, schrieb in seinem Prologus galeatus: ‚Den Namen des Herrn, mit vier Buchstaben geschrieben, finden wir in einigen griechischen Schriftrollen bis heute in alten Buchstaben wiedergegeben.‘