ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ της Σκοπιάς
ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΗ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ
της Σκοπιάς
Ελληνική
  • ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
  • ΕΚΔΟΣΕΙΣ
  • ΣΥΝΑΘΡΟΙΣΕΙΣ
  • Φιλιππησίους 4
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου

Δεν υπάρχει διαθέσιμο βίντεο για αυτή την επιλογή.

Λυπούμαστε, υπήρξε κάποιο σφάλμα στη φόρτωση του βίντεο.

Φιλιππησίους Περίληψη

      • Ενότητα, χαρά, κατάλληλες σκέψεις (1-9)

        • Μην ανησυχείτε για τίποτα (6, 7)

      • Εκτίμηση για τα δώρα των Φιλιππησίων (10-20)

      • Τελικοί χαιρετισμοί (21-23)

Φιλιππησίους 4:1

Παραπομπές

  • +1Θε 2:19
  • +Φλπ 1:27

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w75 535· w54 252

Φιλιππησίους 4:2

Παραπομπές

  • +Ρω 15:5, 6· 1Κο 1:10· 2Κο 13:11· Φλπ 2:2· 1Πε 3:8

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά (Μελέτης),

    11/2016, σ. 14-15

    Η Σκοπιά,

    15/1/2003, σ. 20

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w19.08 9, 10· it-1 1022· w16.11 14, 15· w03 15/1 20· w99 15/10 14· w93 15/8 20· pe 232, 233


    w84 15/2 8, 9· w82 1/1 18, 19· pe 232, 233· w81 1/10 19· w75 535· w65 489

Φιλιππησίους 4:3

Υποσημειώσεις

  • *

    Κυριολεκτικά «γνήσιε ομόζυγε».

  • *

    Ή αλλιώς «που έχουν αγωνιστεί σκληρά».

Παραπομπές

  • +Ψλ 69:28· Λου 10:20

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 511, 1064· it-2 107· w92 15/11 20· w87 1/9 29


    w82 1/1 18, 19· w81 15/7 18· w75 536· w65 489

Φιλιππησίους 4:4

Παραπομπές

  • +Ψλ 64:10· 1Θε 5:16

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/4/2011, σ. 20

    1/7/2009, σ. 12

    15/7/2008, σ. 29

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w11 15/4 20· w09 1/7 12· w08 15/7 29· w95 15/4 9· w94 1/9 13-18


    w80 1/9 14· w74 760· w66 127· w65 522

Φιλιππησίους 4:5

Παραπομπές

  • +Τιτ 3:2· Ιακ 3:17

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Πλησιάστε τον Ιεχωβά, σ. 224

    Η Σκοπιά,

    1/7/2009, σ. 12

    15/7/2008, σ. 29

    15/3/2008, σ. 3

    1/11/2006, σ. 6-7

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    cl 224· w09 1/7 12· w08 15/3 3· w08 15/7 29· w06 1/11 6, 7· w98 1/12 14, 15· w94 1/8 15, 20· w94 1/9 14· w90 15/12 22, 23· yp 46· w88 15/9 29· g87 22/9 26


    w82 15/10 25· fl 113· w73 16· w65 748· w62 306· g62 8/3 14· w60 270

Φιλιππησίους 4:6

Παραπομπές

  • +Ματ 6:25· Λου 12:22
  • +Ιωα 16:23· Ρω 12:12· 1Πε 5:6, 7

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά (Μελέτης),

    8/2017, σ. 10-11

    Η Σκοπιά,

    15/11/2009, σ. 3-4

    1/7/2009, σ. 12

    15/3/2008, σ. 13-14

    1/9/2006, σ. 27, 28-29

    1/6/2001, σ. 9

    15/7/2000, σ. 6

    Ξύπνα!,

    22/7/2001, σ. 14-15

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w20.02 22· it-1 236, 237· mwb19.06 6· w17.08 10, 11· w09 1/7 12· w09 15/11 3, 4· w08 15/3 13, 14· w06 1/9 27-29· w01 1/6 9· g01 22/7 14, 15· w00 15/7 6· w99 15/1 18· w99 15/3 23· w94 1/9 15· w94 15/11 22· w92 15/3 22· w88 15/2 11-13, 15· w88 1/11 30


    g82 8/12 12· w81 1/2 13-17· w80 1/9 14· g78 22/10 7· g75 22/1 19· w73 529, 702· g73 8/4 4· w72 528, 735· w67 648· w65 323· w64 472, 478· g64 22/9 30· w63 340· w61 83· w58 426

Φιλιππησίους 4:7

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «τη διάνοιά σας· τις σκέψεις σας».

Παραπομπές

  • +Ιωα 16:33· Ρω 5:1
  • +Κολ 3:15

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά (Μελέτης),

    8/2017, σ. 8-12

    Η Σκοπιά,

    1/7/2009, σ. 10-12

    15/3/2008, σ. 13-14

    15/7/2000, σ. 6

    Ξύπνα!,

    22/7/2001, σ. 14-15

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w19.04 8, 13· it-1 236, 237, 879, 880· w18.10 28· w17.08 8-12· w09 1/7 11, 12· w08 15/3 13, 14· g01 22/7 14, 15· w00 15/7 6· w99 15/3 23· w97 15/4 5, 6· w94 1/9 15· w94 15/11 22· w94 15/12 32· w93 15/12 14-16· w92 15/3 22· w91 1/3 15, 16· w90 15/12 22· w88 15/2 16-20· w88 1/11 30· g86 8/3 15


    w85 1/1 13· w85 1/11 13· w81 1/2 15, 17-22· w79 1/8 21· w77 708· g75 22/1 19· w73 523, 529, 702· g73 22/5 6· w67 648· g65 22/10 21· w64 472· w63 413· g62 22/8 7· w53 303· w50 151

Φιλιππησίους 4:8

Παραπομπές

  • +Κολ 3:2

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    «Αγάπη του Θεού», σ. 71-72

    Η Σκοπιά,

    15/9/2003, σ. 11-13

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    lvs 83, 84· lv 71, 72· w03 15/9 11-13· g97 22/5 8· w95 15/7 22· w94 15/6 15, 16· w94 1/9 15· w89 15/10 16· w89 1/11 15


    w85 15/8 18· km 9/81 1· fl 34· w77 357· w74 50· w73 521, 670, 702, 732· g73 8/4 4· w68 548· w67 648, 718· w66 351· w65 184· g64 22/12 4· w63 413, 564· g63 8/7 4· w62 603, 735· w61 513, 548· w60 204· g60 22/1 4· w57 67, 374, 421· w55 354· w53 301

Φιλιππησίους 4:9

Παραπομπές

  • +Φλπ 3:17

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/7/2005, σ. 24-25

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w05 15/7 24, 25· w94 1/9 18· w89 15/10 16


    w81 1/2 13· w73 521· w67 471· g64 22/12 4· w63 80, 413

Φιλιππησίους 4:10

Παραπομπές

  • +2Κο 11:8, 9

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w82 15/10 9

Φιλιππησίους 4:11

Υποσημειώσεις

  • *

    Ή αλλιώς «ικανοποιημένος».

Παραπομπές

  • +1Τι 6:6, 8· Εβρ 13:5

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    1/6/2003, σ. 8-11

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w03 1/6 8-11


    w81 1/7 4· w75 315· w73 764· g73 8/4 4· g72 8/8 4· w65 606· w61 420

Φιλιππησίους 4:12

Παραπομπές

  • +1Κο 4:11· 2Κο 6:4, 10· 11:27

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    1/6/2003, σ. 8-11

    15/6/2001, σ. 7

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 1243· w03 1/6 8-11· w01 15/6 7


    w83 15/4 28-30· w76 664· g72 8/8 4· w65 606· w61 420

Φιλιππησίους 4:13

Παραπομπές

  • +Ησ 40:29· 2Κο 4:7· 12:9, 10

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/6/2001, σ. 7

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 815· w01 15/6 7· w92 1/2 32· w90 1/9 30· w86 1/7 18, 19


    w85 15/8 15-20· w84 15/9 15· w83 15/4 28-30· w74 534, 714, 726· w73 567· km 4/72 3· g65 8/5 4· w64 654· w63 164, 376, 532· w62 676· w61 420, 612

Φιλιππησίους 4:14

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-1 1172

Φιλιππησίους 4:15

Παραπομπές

  • +2Κο 11:8, 9

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w80 1/8 10· w76 589

Φιλιππησίους 4:16

Ευρετήρια

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w80 1/8 10· w76 589· w63 466

Φιλιππησίους 4:18

Παραπομπές

  • +Φλπ 2:25
  • +Εξ 29:18

Φιλιππησίους 4:19

Παραπομπές

  • +2Κο 9:8

Φιλιππησίους 4:22

Παραπομπές

  • +Φλπ 1:12, 13

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/2/2013, σ. 16

    1/3/2011, σ. 23

    «Όλη η Γραφή», σ. 224

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    it-2 20· w13 15/2 16· w11 1/3 23· w98 1/12 12· si 224


    w73 16· g63 22/10 31

Φιλιππησίους 4:23

Ευρετήρια

  • Οδηγός Έρευνας

    Η Σκοπιά,

    15/2/2012, σ. 18

  • Ευρετήριο Εκδόσεων

    w12 15/2 18· km 11/94 2

Παράλληλες Μεταφράσεις

Πατήστε σε έναν αριθμό εδαφίου για να εμφανιστεί αυτό σε άλλες μεταφράσεις της Γραφής.

Γενικές Παραπομπές

Φιλιπ. 4:11Θε 2:19
Φιλιπ. 4:1Φλπ 1:27
Φιλιπ. 4:2Ρω 15:5, 6· 1Κο 1:10· 2Κο 13:11· Φλπ 2:2· 1Πε 3:8
Φιλιπ. 4:3Ψλ 69:28· Λου 10:20
Φιλιπ. 4:4Ψλ 64:10· 1Θε 5:16
Φιλιπ. 4:5Τιτ 3:2· Ιακ 3:17
Φιλιπ. 4:6Ματ 6:25· Λου 12:22
Φιλιπ. 4:6Ιωα 16:23· Ρω 12:12· 1Πε 5:6, 7
Φιλιπ. 4:7Ιωα 16:33· Ρω 5:1
Φιλιπ. 4:7Κολ 3:15
Φιλιπ. 4:8Κολ 3:2
Φιλιπ. 4:9Φλπ 3:17
Φιλιπ. 4:102Κο 11:8, 9
Φιλιπ. 4:111Τι 6:6, 8· Εβρ 13:5
Φιλιπ. 4:121Κο 4:11· 2Κο 6:4, 10· 11:27
Φιλιπ. 4:13Ησ 40:29· 2Κο 4:7· 12:9, 10
Φιλιπ. 4:152Κο 11:8, 9
Φιλιπ. 4:18Φλπ 2:25
Φιλιπ. 4:18Εξ 29:18
Φιλιπ. 4:192Κο 9:8
Φιλιπ. 4:22Φλπ 1:12, 13
  • Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση Νέου Κόσμου (bi12)
  • Διαβάστε στη(ν) Μετάφραση Νέου Κόσμου (bi7)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
Η Αγία Γραφή—Μετάφραση Νέου Κόσμου
Φιλιππησίους 4:1-23

Προς τους Φιλιππησίους

4 Συνεπώς, αδελφοί μου που σας αγαπώ και σας αποζητώ, χαρά και στεφάνι μου,+ έτσι να μένετε σταθεροί+ σε σχέση με τον Κύριο, αγαπητοί μου.

2 Προτρέπω την Ευοδία προτρέπω και τη Συντύχη να εκδηλώνουν το ίδιο φρόνημα σε σχέση με τον Κύριο.+ 3 Ναι, ζητώ και από εσένα, ως αληθινό συνεργάτη,* να βοηθάς αυτές τις γυναίκες που έχουν μοχθήσει* στο πλευρό μου για τα καλά νέα, καθώς και μαζί με τον Κλήμεντα και τους υπόλοιπους συνεργάτες μου, των οποίων τα ονόματα είναι στο βιβλίο της ζωής.+

4 Πάντοτε να χαίρεστε σε σχέση με τον Κύριο. Πάλι θα πω: Να χαίρεστε!+ 5 Η λογικότητά σας+ ας γίνει γνωστή σε όλους τους ανθρώπους. Ο Κύριος είναι κοντά. 6 Μην ανησυχείτε για τίποτα,+ αλλά στο καθετί με προσευχή και δέηση μαζί με ευχαριστία ας γνωστοποιούνται τα αιτήματά σας στον Θεό·+ 7 και η ειρήνη+ του Θεού η οποία υπερβαίνει κάθε κατανόηση θα περιφρουρήσει την καρδιά σας+ και τις διανοητικές σας δυνάμεις* μέσω του Χριστού Ιησού.

8 Τελικά, αδελφοί, όσα είναι αληθινά, όσα είναι σοβαρού ενδιαφέροντος, όσα είναι δίκαια, όσα είναι αγνά, όσα είναι αξιαγάπητα, όσα έχουν καλή φήμη, όσα είναι ενάρετα και όσα είναι αξιέπαινα, αυτά να συλλογίζεστε.+ 9 Αυτά που μάθατε, καθώς και αποδεχτήκατε και ακούσατε και είδατε σε σχέση με εμένα, αυτά να κάνετε,+ και ο Θεός της ειρήνης θα είναι μαζί σας.

10 Χαίρομαι πολύ σε σχέση με τον Κύριο που τώρα επιτέλους έχετε ανανεώσει το ενδιαφέρον σας για εμένα.+ Αν και ενδιαφερόσασταν για εμένα, δεν είχατε την ευκαιρία να το δείξετε. 11 Δεν το λέω αυτό επειδή βρίσκομαι σε ανάγκη, γιατί έχω μάθει να είμαι αυτάρκης* ανεξάρτητα από τις περιστάσεις μου.+ 12 Ξέρω και να περνώ με λίγα+ αλλά και να έχω αφθονία. Στο καθετί και σε όλες τις περιστάσεις έχω μάθει το μυστικό και να είμαι χορτάτος και να πεινώ, και να έχω αφθονία και να στερούμαι. 13 Για όλα έχω τη δύναμη μέσω αυτού που μου δίνει δύναμη.+

14 Παρ’ όλα αυτά, κάνατε καλά που μου συμπαρασταθήκατε στη θλίψη μου. 15 Μάλιστα και εσείς, Φιλιππήσιοι, ξέρετε ότι, αφού ακούσατε τα καλά νέα, όταν έφυγα από τη Μακεδονία, ούτε μία εκκλησία δεν με βοήθησε ούτε δέχτηκε τη βοήθειά μου, παρά μόνο εσείς·+ 16 διότι ενόσω ήμουν στη Θεσσαλονίκη, μου στείλατε κάτι για τις ανάγκες μου όχι μόνο μία αλλά δύο φορές. 17 Όχι ότι αποβλέπω σε κάποιο δώρο, αλλά θέλω τον καρπό που φέρνει μεγαλύτερη πίστωση στον λογαριασμό σας. 18 Ωστόσο, έχω ό,τι χρειάζομαι και με το παραπάνω. Είμαι πλήρης τώρα που έλαβα από τον Επαφρόδιτο+ όσα στείλατε, μια ευωδιά,+ μια ευπρόσδεκτη θυσία, ευάρεστη στον Θεό. 19 Ο δε Θεός μου θα ικανοποιήσει πλήρως όλες τις ανάγκες σας+ σύμφωνα με τον πλούτο του με δόξα μέσω του Χριστού Ιησού. 20 Στον Θεό και Πατέρα μας λοιπόν ας είναι η δόξα στους αιώνες των αιώνων. Αμήν.

21 Δώστε τους χαιρετισμούς μου στον κάθε άγιο που είναι σε ενότητα με τον Χριστό Ιησού. Οι αδελφοί που είναι μαζί μου σας στέλνουν τους χαιρετισμούς τους. 22 Όλοι οι άγιοι, αλλά ειδικά εκείνοι που ανήκουν στο σπιτικό του Καίσαρα,+ σας στέλνουν τους χαιρετισμούς τους.

23 Η παρ’ αξίαν καλοσύνη του Κυρίου Ιησού Χριστού ας είναι μαζί με το πνεύμα που δείχνετε.

Ελληνικές Εκδόσεις (1950–2021)
Αποσύνδεση
Σύνδεση
  • Ελληνική
  • Κοινή Χρήση
  • Προτιμήσεις
  • Copyright © 2021 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Όροι Χρήσης
  • Πολιτική Απορρήτου
  • JW.ORG
  • Σύνδεση
Κοινή Χρήση