Ερωτήσεις από Αναγνώστες
◼ Ακόμη και σαν μωρό, ο Ιησούς ήταν τέλειος· έτσι γιατί το Λουκάς 2:22-24 λέει ότι η Μαρία τον πήγε στην Ιερουσαλήμ ‘όταν εκπληρώθηκαν οι μέρες για τον καθαρισμό τους σύμφωνα με το νόμο’;
Ο Ιησούς δεν χρειαζόταν να καθαριστεί γιατί είχε γεννηθεί τέλειος ανθρώπινος γιος του Θεού. (Εβραίους 7:26· 1 Πέτρ. 1:19· 2:22) Έτσι δεν περιλαμβάνεται στη λέξη «αυτών [Κείμενο]» στο Λουκάς 2:22-24, που λέει: «Ότε επληρώθησαν αι ημέραι του καθαρισμού αυτής [αυτών, Κείμενο] κατά τον νόμον του Μωυσέως, ανεβίβασαν αυτόν εις Ιεροσόλυμα δια να παραστήσωσιν εις τον Κύριον, καθώς είναι γεγραμμένον εν τω νόμω του Κυρίου, ‘ότι παν αρσενικό διανοίγον μήτραν, θέλει κληθεί άγιον εις τον Κύριον,’ και δια να προσφέρωσι θυσίαν κατά το ειρημένον εν τω νόμω του Κυρίου, ‘ζεύγος τρυγόνων, ή δύο νεοσσούς περιστερών.’»
Ο Ιωσήφ και η Μαρία πολύ σωστά ήθελαν να συμμορφωθούν με τις απαιτήσεις του νόμου σχετικά με τη γέννηση του παιδιού. Μια απαίτηση ήταν να παρουσιαστεί ο πρωτότοκος γιος στον Θεό στο ναό και να εξαγοραστεί με μια πληρωμή· η Μαρία και ο Ιωσήφ πήγαν στην Ιερουσαλήμ για να το κάνουν αυτό. (Αριθμοί 18:15, 16) Μια άλλη απαίτηση, που έδειχνε ότι το ανθρώπινο γένος ήταν αμαρτωλό και μεταβίβαζε την ατέλεια μέσω τεκνοποιίας απαιτούσε καθαρισμό μιας γυναίκας όταν γεννούσε. Αν το παιδί της ήταν αρσενικό, θα έμενε ακάθαρτη για 40 μέρες, και 80 μέρες στην περίπτωση που ήταν θηλυκό παιδί. Προσφέρονταν θυσίες καθαρισμού στο τέλος της περιόδου καθαρισμού. (Λευιτικόν 12:1-8) Στο ταξίδι της Μαρίας και του Ιωσήφ στην Ιερουσαλήμ, και αυτοί, επίσης, συμμορφώθηκαν με αυτή την απαίτηση.
Αλλά το Λουκάς 2:22 έχει δημιουργήσει ερωτήματα γιατί λέει ότι «επληρώθησαν αι ημέραι του καθαρισμού ‘αυτών’, [Κείμενο].» Ποιοι περιλαμβάνονται στη λέξη «αυτών»; Μερικά χειρόγραφα έχουν την Ελληνική λέξη «αυτής» σαν να μιλούσε το κείμενο για τον καθαρισμό μόνο της Μαρίας. Προφανώς αυτή η παραλλαγή του κειμένου έγινε από αντιγραφείς που ήταν σε αμηχανία όταν διάβασαν «αυτών.» Τώρα, όμως, το «αυτών» είναι παραδεκτό σαν η σωστή λέξη, γιατί υποστηρίζεται από τα καλύτερα αρχαία χειρόγραφα. Σε ποιους λοιπόν αναφέρεται η λέξη «αυτών»;
Όπως είδαμε, δεν μπορούσε να περιλαμβάνεται ο Ιησούς, γιατί αυτός δεν χρειαζόταν καθαρισμό. Παρόλ’ αυτά, μερικοί λόγιοι ισχυρίζονται ότι ο Ιησούς περιλαμβανόταν γιατί «εξαγοράστηκε» στο ίδιο ταξίδι στο ναό. Αυτός ο ισχυρισμός είναι αδύνατος, όμως, γιατί ο ‘καθαρισμός’ και η ‘εξαγορά’ ήταν δύο διαφορετικές απαιτήσεις του νόμου. Το πιο πιθανό είναι ότι στη λέξη «αυτών» περιλαμβανόταν ο «Ιωσήφ».
Γι’ αυτό, το εδάφιο συνεχίζει και λέει ότι «‘ανεβίβασαν’ αυτόν [τον Ιησού] εις Ιεροσόλυμα.» Αυτό εννοεί τον Ιωσήφ και τη Μαρία. Και ενώ η τελετή του καθαρισμού εφαρμοζόταν αποκλειστικά στη μητέρα, ο Ιωσήφ διευθέτησε το ταξίδι και σαν οικογενειακή κεφαλή ήταν υπεύθυνος να φροντίσει να προσφερθεί η θυσία. Γι’ αυτούς τους λόγους ο Λουκάς ίσως να περιέλαβε τον σύζυγο της Μαρίας (τον θετό πατέρα του Ιησού) στη λέξη «αυτών.» Έτσι, το Λουκάς 2:22 μπορούσε να έχει το εξής νόημα: ‘Όταν συμπληρώθηκαν οι μέρες του καθαρισμού η Μαρία και ο σύζυγός της, που ήταν υποχρεωμένος να φροντίσει να εκπληρωθεί ο νόμος, έφεραν τον Ιησού στην Ιερουσαλήμ για να τον παρουσιάσουν στον Ιεχωβά.’