Footnote
a “καὶ οὕτως = and thus; not merely temporal.” (The Expositor’s Greek Testament) Compare Today’s English Version (“and this is how”), Authorized Version, Revised Standard Version and New International Version (“and so”). Those who believe in the ultimate conversion and salvation of the entire Jewish nation make kai houʹtos mean “and then,” timewise. (See Romans 11:26, The Jerusalem Bible.) Many of Christendom’s Bible commentaries give this interpretation, even though it goes against Paul’s whole line of reasoning and against the facts of history, past and present.—Compare Romans 2:28, 29; 9:1-6, 27; 10:1, 21; 11:5, 7-10, 14; Acts 13:45, 46.