Watchtower ONLINE LIBRARY
Watchtower
ONLINE LIBRARY
English
  • BIBLE
  • PUBLICATIONS
  • MEETINGS
  • 3B Christ’s Presence (Parousia)
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • the New Testament and Other Early Christian Literature, by W. Bauer, second English ed., by F. W. Gingrich and F. W. Danker, Chicago and London (1979), p. 630, states that pa·rou·siʹa “became the official term for a visit of a person of high rank, esp[ecially] of kings and emperors visiting a province.” In Matthew 24:3, as well as in other texts such as 1 Thessalonians 3:13 and 2 Thessalonians 2:1, the word pa·rou·siʹa refers to the royal presence of Jesus Christ since his enthronement as King in the last days of this system of things.

  • 3C “Torture Stake”
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 3C “Torture Stake”

      Gr., σταυρός (stau·rosʹ); Lat., crux

      “Torture stake” in Matthew 27:40 is used in connection with the execution of Jesus at Calvary, that is, Skull Place. There is no evidence that the Greek word stau·rosʹ here meant a cross such as the pagans used as a religious symbol for many centuries before Christ.

      In the classical Greek the word stau·rosʹ meant merely an upright stake, or pale, or a pile such as is used for a foundation. The verb stau·roʹo meant to fence with pales, to form a stockade, or palisade. The inspired writers of the Christian Greek Scriptures wrote in the common (koi·neʹ) Greek and used the word stau·rosʹ to mean the same thing as in the classical Greek, namely, a simple stake, or pale, without a crossbeam of any kind at any angle. There is no proof to the contrary. The apostles Peter and Paul also used the word xyʹlon to refer to the torture instrument upon which Jesus was nailed, and this shows that it was an upright stake without a crossbeam, for that is what xyʹlon in this special sense means. (Acts 5:30; 10:39; 13:29; Galatians 3:13; 1 Peter 2:24) In LXX we find xyʹlon in Ezra 6:11 (1 Esdras 6:31), and there it is spoken of as a beam on which the violator of law was to be hanged, the same as in Acts 5:30; 10:39.

      Regarding the meaning of stau·rosʹ, W. E. Vine, in his work An Expository Dictionary of New Testament Words (1966 reprint), Vol. I, p. 256, states: “STAUROS (σταυρός) denotes, primarily, an upright pale or stake. On such malefactors were nailed for execution. Both the noun and the verb stauroō, to fasten to a stake or pale, are originally to be distinguished from the ecclesiastical form of a two beamed cross. The shape of the latter had its origin in ancient Chaldea, and was used as the symbol of the god Tammuz (being in the shape of the mystic Tau, the initial of his name) in that country and in adjacent lands, including Egypt. By the middle of the 3rd cent. A.D. the churches had either departed from, or had travestied, certain doctrines of the Christian faith. In order to increase the prestige of the apostate ecclesiastical system pagans were received into the churches apart from regeneration by faith, and were permitted largely to retain their pagan signs and symbols. Hence the Tau or T, in its most frequent form, with the cross-piece lowered, was adopted to stand for the cross of Christ.”

      The Latin dictionary by Lewis and Short gives as the basic meaning of crux “a tree, frame, or other wooden instruments of execution, on which criminals were impaled or hanged.” In the writings of Livy, a Roman historian of the first century B.C.E., crux means a mere stake. “Cross” is only a later meaning of crux. A single stake for impalement of a criminal was called in Latin crux simʹplex. One such instrument of torture is illustrated by Justus Lipsius (1547-1606) in his book De cruce libri tres, Antwerp, 1629, p. 19, which we here present.

      The book Das Kreuz und die Kreuzigung (The Cross and the Crucifixion), by Hermann Fulda, Breslau, 1878, p. 109, says: “Trees were not everywhere available at the places chosen for public execution. So a simple beam was sunk into the ground. On this the outlaws, with hands raised upward and often also with their feet, were bound or nailed.” After submitting much proof, Fulda concludes on pp. 219, 220: “Jesus died on a simple death-stake: In support of this there speak (a) the then customary usage of this means of execution in the Orient, (b) indirectly the history itself of Jesus’ sufferings and (c) many expressions of the early church fathers.”

      Paul Wilhelm Schmidt, who was a professor at the University of Basel, in his work Die Geschichte Jesu (The History of Jesus), Vol. 2, Tübingen and Leipzig, 1904, pp. 386-394, made a detailed study of the Greek word stau·rosʹ. On p. 386 of his work he said: “σταυρός [stau·rosʹ] means every upright standing pale or tree trunk.” Concerning the execution of punishment upon Jesus, P. W. Schmidt wrote on pp. 387-389: “Beside scourging, according to the gospel accounts, only the simplest form of Roman crucifixion comes into consideration for the infliction of punishment upon Jesus, the hanging of the unclad body on a stake, which, by the way, Jesus had to carry or drag to the execution place to intensify the disgraceful punishment. . . . Anything other than a simple hanging is ruled out by the wholesale manner in which this execution was often carried out: 2000 at once by Varus (Jos. Ant. XVII 10. 10), by Quadratus (Jewish Wars II 12. 6), by the Procurator Felix (Jewish Wars II 15. 2), by Titus (Jewish Wars VII. 1).”

      Evidence is, therefore, completely lacking that Jesus Christ was crucified on two pieces of timber placed at right angles. We do not want to add anything to God’s written Word by inserting the pagan cross-concept into the inspired Scriptures, but render stau·rosʹ and xyʹlon according to the simplest meanings. Since Jesus used stau·rosʹ to represent the suffering and shame or torture of his followers (Matthew 16:24), we have translated stau·rosʹ as “torture stake,” to distinguish it from xyʹlon, which we have translated “stake.”

      [Picture on page 1150]

      Crux simplex illustrated

  • 3D The Releasing to Be With Christ
    The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures
    • 3D The Releasing to Be With Christ

      Philippians 1:23—“releasing.” Gr., a·na·lyʹsai; Lat., dis·solʹvi

      The verb a·na·lyʹsai is used as a verbal noun here. It occurs only once more in the Christian Greek Scriptures, in Luke 12:36, where it refers to Christ’s return. The related noun a·naʹly·sis occurs once, in 2 Timothy 4:6, where the apostle says: “The due time for my releasing is imminent.” In Luke 12:36 we have rendered the verb “returns” because it refers to the breaking away and departing of the servants’ master from the wedding feast, so dissolving the feast. But here in Philippians 1:23 we have not rendered the verb as “returning” or “departing” but as “releasing.” The reason is that the word may convey two thoughts: the apostle’s own releasing to be with Christ at his return and the Lord’s releasing of himself from heavenly restraints to return as he promised.

      In no way is the apostle here saying that immediately at his death he would be changed into a spirit to be with Christ forever. Such getting to be with Christ the Lord will first be possible at Christ’s return, when the dead in Christ will rise first, according to the apostle’s own inspired statement in 1 Thessalonians 4:15-17. It is to this return of Christ and the apostle’s releasing to be always with the Lord that Paul refers in Philippians 1:23. He says there that two things are immediately possible for him, namely, (1) to live on in the flesh and (2) to die. Because of the circumstances to be considered, he expressed himself as being under pressure from these two things, not making known which thing he would select. Then he presents a third thing, which he really desires. There is no question about his desire for this thing as preferable, namely, “the releasing,” for it means his being with Christ.

      Therefore, the expression to a·na·lyʹsai, “the releasing,” cannot be applied to the apostle’s death as a human creature and his departing from this life. It must refer to the events at the time of Christ’s return and presence (see App 3B) and the rising of all those dead in Christ to be with him forever.

English Publications (1950-2022)
Log Out
Log In
  • English
  • Share
  • Preferences
  • Copyright © 2022 Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
  • JW.ORG
  • Log In
Share