Abordando a su médico
1 Como se anunció en la asamblea de distrito, en noviembre tendremos una campaña especial con el nuevo folleto Sangre y el tratado nuevo. Sin embargo, ¿cuál sería la mejor manera en que usted pudiera participar en la campaña?
2 Primero está el asunto de ver a su médico. Tal vez todo lo que usted tenga que hacer es ir a la oficina de éste y solicitar hablar con él por un minuto o dos para entregarle cierto material para su archivo médico. O usted pudiera optar por llamar por teléfono de antemano y solicitar a su secretaria “una cita de dos minutos, no como visita médica, sino solamente para dejar con él cierta información y entregarle un documento que usted quisiera que él pusiera en el registro médico de su familia.” Asegúrele que usted será breve. Por supuesto, si usted de todos modos ya tiene una cita regular, o desea tenerla, esa sería una ocasión excelente de entregarle el folleto y el tratado.
3 Al hablar con él usted podría hacer pocos comentarios breves en sus propias palabras, como: “Como usted sabe, soy testigo de Jehová y por razones religiosas no acepto sangre. Con el fin de ayudarlo a tratarme a mí (y a mi familia), quiero entregarle este interesante folleto nuevo que cada médico, abogado y juez del país recibirá. Estoy seguro que hallará interesante la información médica y ética. Además, me gustaría que leyera y añadiera a mi registro médico este breve tratado. He firmado este documento, así que usted puede ver que representa mi posición.”
4 Recuerde que la razón principal de nuestra objeción a la sangre es religiosa, así es que no hay razón alguna para argüir con el doctor acerca de los aspectos médicos de la sangre. Sin falta exprese su aprecio por el cuidado y consideración continuos que su médico le ha prestado. Y asegúrele de que usted respeta sus habilidades y su dedicación a medida que lo ha tratado a usted (y a su familia) en armonía con sus convicciones religiosas.
5 Antes de visitar al médico, usted puede escribir (o mecanografiar) en inglés al pie de la página cuatro del tratado, algo como esto:
“Dear Doctor ....................:
The above represents my own personal beliefs as one of Jehovah’s Witnesses. For religious reasons I (and my family) cannot accept blood transfusions. I am willing to bear full responsibility for this, and I appreciate your respect for my convictions.
(Firma)”
[Lo anterior dice: “Estimado doctor . . . :
Lo susodicho representa mis propias creencias personales como testigo de Jehová. Por razones religiosas (mi familia y) yo no podemos aceptar transfusiones de sangre. Estoy dispuesto a aceptar la responsabilidad cabal por esta decisión, y aprecio su respeto por mis convicciones.”]
6 Usted puede firmarlo de antemano o delante de él. Sea amigable, bondadoso y comprensivo. Si él hace algunas preguntas o hace comentarios, usted puede dirigir su atención a puntos apropiados en el folleto o el tratado, y así estimular su interés en leerlo. De cualquier modo, sin falta ínstelo a leer el tratado antes de añadirlo a su archivo médico permanente.
7 Si su familia usa los servicios de un abogado, obséquiele el folleto y el tratado, y menciónele que éste contiene información sobre una cuestión en la cual se interesan muchas personas en la profesión legal. Y dígale que todos los médicos, administradores de hospitales, abogados y jueces están recibiendo sus ejemplares.
8 Además, si usted está personalmente familiarizado con cualquier enfermera, abogado, juez o doctor de medicina (así como con algún estudiante de medicina o de leyes), hable con el coordinador en cuanto a obsequiar el folleto y el tratado a esa persona. Al hablar con tal persona conocida sencillamente haga comentarios breves acerca de la importancia del tema y de la amplia distribución que se le está dando al material. Entonces inste a él o a ella a leer este valioso material nuevo.