-
Notas de estudio de Hechos. Capítulo 1La Biblia. Traducción del Nuevo Mundo (edición de estudio)
-
-
Jehová. Los manuscritos griegos disponibles usan aquí el término Kýrios (“Señor”). Sin embargo, en el apén. C se explica que hay buenas razones para creer que en este versículo aparecía originalmente el nombre de Dios y que después se sustituyó por el título Señor. Por eso se usa el nombre Jehová en el texto principal.
que conoces los corazones de todos. En las Escrituras Hebreas con frecuencia se indicaba que Jehová Dios es quien tiene la capacidad de leer los corazones (Dt 8:2; 1Sa 16:7; 1Re 8:39; 1Cr 28:9; Sl 44:21; Jer 11:20; 17:10). Por eso en este contexto habría sido normal para un judío de habla hebrea usar el nombre divino al orarle a Dios. La palabra griega que aquí se traduce como “que conoces los corazones”, kardiognṓstēs (lit. “conocedor de corazones”), solo se emplea en este versículo y en Hch 15:8, donde dice “Dios, que conoce el corazón”. Ver apén. C3 (introducción y explicación de Hch 1:24).
-