اِشَعْیا
۵۳ چه کسی به چیزهایی که از ما شنیده،* ایمان آورده؟
قدرت* یَهُوَه برای چه کسی آشکار شده؟
۲ آن شخص جلوی او* مثل نهالی کوچک رشد خواهد کرد،
مثل گیاهی که ریشهاش در زمین خشک است.
او هیچ زیبایی و شکوهی ندارد و ظاهرش هیچ جذابیتی برایمان ندارد.
۳ مردم او را خوار و حقیر شمردند و از او دوری کردند.
او با درد و رنج آشنا بود* و مریضی را خوب میشناخت.
او مثل کسی بود که مردم رویشان را از او برمیگرداندند.
او خوار و حقیر شمرده شد و ما او را به حساب نیاوردیم.
۴ او خودش بیماریهای ما را به دوش کشید،
و دردهای ما را حمل کرد.
اما ما فکر کردیم که بلا، مصیبت و دردهای او از طرف خداست!
۵ در واقع، به خاطر گناهان ما بود که بدنش را سوراخ کردند.
او به خاطر خطاهای ما خرد و له شد،
و مجازات را تحمّل کرد تا ما صلح و آرامش داشته باشیم.
زخمهای او باعث شفای ما شد.
۶ همهٔ ما مثل گوسفندان آواره و سرگردان بودیم،
و هر کدام از ما به راه خودش میرفت.
اما یَهُوَه کاری کرد که گناهان همهٔ ما به گردن او باشد.
۷ او مورد ظلم و ستم قرار گرفت و اجازه داد که با او بدرفتاری کنند؛
اما دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.
او را مثل گوسفندی برای قربانی کردن بردند.
او مثل برّهای بود که برای پشمچینی میبَرند و صدایش درنمیآید.
با این حال، او دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.
او از زمین زندگان ریشهکن شد؛
در واقع، او را به خاطر گناهان قوم من زدند.*
و هیچ وقت با حرفهایش کسی را فریب نداد،
قبری کنار قبر شریران برایش در نظر گرفتند،
و بعد از مرگش کنار ثروتمندان* دفنش کردند.
۱۰ اما خواست یَهُوَه بود که او خرد و له شود؛ خدا بود که اجازه داد او رنج بکشد.*
ای خدا، اگر جان او را به عنوان قربانی تقصیر بدهی،
او نوادگانش* را خواهد دید و عمر طولانی خواهد داشت،
و تو ای یَهُوَه از طریق او به خواست و مقصودت* خواهی رسید.
۱۱ وقتی او ببیند که درد و رنجش چه نتایج خوبی به بار آورده، راضی و خوشحال خواهد شد.
خادم درستکار من* به خاطر شناختی که دارد،
بار گناهان مردم را به دوش خواهد گرفت،
و باعث خواهد شد که خیلیها درستکار شمرده شوند.