Nahum*
1 Julistus Niniveä vastaan:+ Elkosilaisen* Nahumin näyn kirja:
2 Jehova on yksinomaista antaumusta vaativa+ ja kostava Jumala*; Jehova kostaa+ ja on valmis vihastukseen.*+ Jehova kostaa vastustajilleen,+ ja hän on vihoissaan vihollisilleen.+
3 Jehova on hidas vihastumaan+ ja suuri voimassa,+ eikä Jehova suinkaan pidäty rankaisemasta.+
Tuhoisassa tuulessa ja myrskyssä on hänen tiensä, ja pilvimassa on hänen jalkojensa tomu.+
4 Hän nuhtelee merta+ ja kuivattaa sen, ja kaikki joet hän ehdyttää.+
Basan ja Karmel ovat kuihtuneet,+ ja kuihtunut on Libanonin kukoistus.
5 Jopa vuoret ovat järkkyneet hänen takiaan, ja kukkulatkin sulivat.+
Ja maa kohoaa* hänen kasvojensa takia, samoin tuottoisa maa* ja kaikki siinä asuvat.+
6 Kuka voi kestää hänen tuomiojulistuksensa edessä?+ Ja kuka voi nousta hänen suuttumuksensa hehkua vastaan?+
Hänen oma vihastuksensa on vuotava kuin tuli,+ ja kalliotkin* revitään maahan hänen takiaan.
7 Jehova on hyvä,+ linnoitus+ ahdingon päivänä.+
Ja hän tuntee ne, jotka etsivät turvaa hänestä.+
8 Ja etenevällä tulvalla hän tuottaa sen* paikalle todella perinpohjaisen hävityksen,+ ja hänen vihollisiaan pimeys ajaa takaa.*+
9 Mitä aiotte miettiä Jehovaa vastaan?+ Hän aiheuttaa todella perinpohjaisen hävityksen.
Ahdinko ei nouse toista kertaa.+
10 Vaikka he ovat kietoutuneet yhteen niin kuin orjantappurat+ ja ovat juovuksissa kuin vehnäoluestaan,*+ heidät kulutetaan rutikuivien oljenkorsien tavoin.+
11 Sinusta* on lähtevä se joka miettii pahaa Jehovaa vastaan,+ se joka antaa arvottomia neuvoja.*+
12 Näin on Jehova sanonut: ”Vaikka he olisivat täysin kunnossa ja siinä tilassa olisi monia, niin siinäkin tilassa heidät täytyy hakata maahan;+ ja on kuljettava läpi. Ja minä varmasti vaivaan sinua, niin etten sitten enää sinua vaivaa.+ 13 Ja nyt minä murran hänen kantotankonsa päältäsi,+ ja siteesikin minä katkaisen.+ 14 Ja sinusta* Jehova on käskenyt: ’Nimeäsi ei enää kylvetä.+ Jumaliesi* huoneesta minä karsin pois veistetyn kuvan ja valetun patsaan.+ Minä teen sinulle hautapaikan,+ koska olet ollut merkityksetön.’*
15 Katso! Vuorilla hyvän uutisen tuojan* jalat, sen, joka julistaa rauhaa.+ Oi Juuda, vietä juhliasi.+ Täytä juhlalliset lupauksesi,+ sillä enää ei kukaan kelvoton* kulje kauttasi.+ Hänet karsitaan pois kokonaan.”*+
2 Hajottaja on tullut kasvojesi* eteen.+ Varjeltakoon linnoitettua paikkaa. Tähystä tietä. Voimista lanteet. Vahvista voimaasi runsaasti.+
2 Sillä Jehova kokoaa* Jaakobin ylpeyden,+ kuten Israelin ylpeyden, sillä tyhjentäjät ovat tyhjentäneet ne,+ ja niiden versot he ovat turmelleet.+
3 Hänen väkevien miestensä kilpi on värjätty punaiseksi, elinvoimaiset miehet* ovat pukeutuneet karmosiininväriseen asuun.+ Sotavaunut säkenöivät rautavarusteiden tulta hänen valmistautumispäivänään, ja katajapuisia+ keihäitä* heristetään. 4 Kaduilla sotavaunut ajelevat mielipuolisesti.+ Ne syöksähtelevät edestakaisin toreilla. Ne ovat näöltään kuin soihdut. Kuin salamat+ ne kiitävät koko ajan.
5 Hän muistaa majesteettisensa.+ He kompastuvat kulkiessaan.+ He kiirehtivät sen muurille, ja katusulku on vahvistettava lujaksi. 6 Jokien portit totisesti avautuvat, ja itse palatsi hajoaa. 7 Ja päätös on tullut; se on paljastettu, se viedään pois,+ ja sen orjattaret vaikeroivat kuin kyyhkysten äänellä+ ja takovat sydäntään.+ 8 Ja Ninive oli päiviensä alusta+ kuin vesien lammikko;+ mutta he pakenevat. ”Seisahtukaa!* Seisahtukaa!” Mutta kukaan ei käänny takaisin.+
9 Ryöstäkää hopeaa, ryöstäkää kultaa,+ sillä tarvikkeistoa on rajattomasti. Kaikenlaisia haluttavia esineitä on massoittain.+
10 Autius ja tyhjyys ja autioitettu kaupunki!+ Ja sydän raukeaa,+ ja polvet tutisevat,+ ja kaikissa lanteissa on ankaria tuskia,+ ja heidän kaikkien kasvoille on noussut jännityksen hehku.+ 11 Missä on leijonien asuinpaikka ja harjakkaille nuorille leijonille kuuluva luola*, johon leijona* meni ja astui sisään,*+ jossa leijonanpentu oli kenenkään pelottelematta?+ 12 Leijona raateli kylliksi pennuilleen ja kuristi kuoliaaksi naarasleijonilleen. Ja se piti kolonsa täynnä saalista ja kätköpaikkansa raadeltuja eläimiä.+
13 ”Katso! Minä olen sinua vastaan”, lausuu armeijoiden Jehova,*+ ”ja minä poltan sen* sotavaunut savuksi.+ Ja miekka syö sinun harjakkaat nuoret leijonasi.+ Ja minä karsin pois maan päältä saaliisi, eikä sanansaattajiesi ääntä enää kuulla.”+
3 Voi verenvuodatuksen* kaupunkia!+ Se on täpötäynnä petosta ja ryöstöä. Saalis ei lopu! 2 On ruoskan+ ääntä ja rämisevän pyörän ääntä ja ryntäävää hevosta ja hyppivää vaunua.+ 3 On ratsumiestä hevosen selässä ja miekan välkettä ja keihään salamointia+ ja paljon surmattuja ja läjittäin raatoja, niin, ruumiita on loputtomiin. Heidän ruumiisiinsa kompastellaan – 4 porton porttoudentekojen runsauden takia,+ tuon viehätysvoimaisen, noituuksien valtiattaren, joka kietoo kansakuntia ansaan porttoudenteoillaan ja sukuja noituuksillaan.+
5 ”Katso! Minä olen sinua* vastaan”,+ lausuu armeijoiden Jehova*, ”ja minä panen* liepeesi peitoksi kasvoillesi ja näytän kansakunnille alastomuutesi+ ja valtakunnille häpeäsi. 6 Ja minä olen heittävä iljetyksiä päällesi+ ja teen sinut halveksittavaksi, ja minä asetan sinut näytteille.+ 7 Ja on tapahtuva, että jokainen, joka näkee sinut, pakenee sinua+ ja sanoo varmasti: ’Ninive on ryöstetty! Kuka osoittaa sille myötätuntoa?’ Mistä etsin sinulle lohduttajia? 8 Oletko sinä parempi kuin No-Amon,+ joka istui Niilin kanavien+ varrella? Vedet ympäröivät joka puolelta sen, jonka rikkautena oli meri, jonka muuri oli merestä. 9 Etiopia* oli koko sen väkevyys, samoin Egypti,+ ja tämä rajoituksetta. Put ja libyalaiset*, he osoittautuivat sinulle* avuksi.+ 10 Senkin oli jouduttava pakkosiirtolaisuuteen; se meni vankeuteen.+ Myös sen omat lapset iskettiin murskaksi kaikkien katujen päässä,+ ja sen kunnioitetuista miehistä heitettiin arpaa,+ ja kaikki sen suurmiehet on pantu kahleisiin.+
11 Sinä itsekin juovut;+ sinusta tulee kätketty.+ Sinä itsekin etsit linnoitusta vihollisen edessä.+ 12 Kaikki linnoitetut paikkasi ovat kuin viikunapuita, joissa on kypsät ensi hedelmät, jotka ravistettaessa varmasti putoavat syöjän suuhun.+
13 Katso! Väkesi on kuin keskelläsi olevia naisia.+ Maasi porttien on avautumalla avauduttava vihollisillesi. Tuli kuluttaa salpasi.+ 14 Ammenna itsellesi vettä piirityksen varalta.+ Vahvista linnoitettuja paikkojasi.+ Astu liejuun ja polje savessa; tartu tiilimuottiin. 15 Sielläkin tuli kuluttaa sinut. Miekka karsii sinut pois.+ Se kuluttaa sinut kuin siivetön kulkusirkka.*+ Tule runsaslukuiseksi kuin siivetön kulkusirkka, tule runsaslukuiseksi kuin vaeltava kulkusirkka*. 16 Sinä olet lisännyt kauppamiehesi lukuisammiksi kuin taivaiden tähdet.+
Siivetön kulkusirkka* puolestaan luo nahkansa; sitten se lentää pois. 17 Vartiomiehesi ovat kuin vaeltava kulkusirkka*, ja värväysupseerisi kuin kulkusirkkaparvi*. Ne leiriytyvät kiviaitauksiin kylmänä päivänä. Auringon on vain noustava paistamaan, ja ne varmasti pakenevat pois, ja tuntematon on niiden paikka, missä ne ovat.+
18 Paimenesi ovat käyneet uneliaiksi,+ oi Assyrian kuningas; majesteettisesi pysyvät asunnoissaan.+ Kansasi on hajaantunut vuorille, eikä kukaan ole kokoamassa heitä yhteen.+ 19 Ei ole vapautusta suuresta onnettomuudestasi. Saamasi isku* on tullut parantumattomaksi.+ Kaikki, jotka saavat kuulla sinusta, taputtavat varmasti sinun takiasi käsiään,+ sillä ketäpä ei pahuutesi olisi kohdannut jatkuvasti?”+
Merk. ’lohduttaja [ts. rohkaisija]’. Hepr. Na·ḥumʹ; Vgc(lat.): Nahum.
Tai ”Elkosista olevan”.
”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. The·osʹ; lat. Deus.
Kirjm. ”ja [on] vihastuksen omistaja”. Hepr. u·vaʹʽal ḥe·mahʹ.
Tai ”mullistuu”.
”samoin tuottoisa maa”. Hepr. wete·velʹ; LXX: ”koko [maa]”; lat. orbis ’[maan]piiri’. Ks. Mt 24:14: ”maassa”, alav.
”ja kalliotkin”. Hepr. wehats·tsu·rimʹ; kreik. peʹtrai; syyr. wetu·reʼ; lat. petrae.
”sen”, fem., viittaa Niniveen.
Suurin osa Nahumin profetian ensimmäisestä luvusta näyttää olevan epätäydellistä hepr. alfabeettista runoa, joka jatkuu vain 8. jakeen loppuun ja käsittää hepr. kirjaimet ʼaʹlefista kafiin.
Tai ”väkijuomastaan”.
”Sinusta”, fem.
”antaa arvottomia neuvoja”. Tai ”suunnittelee sitä, mikä on arvotonta”. Tässä ”sitä, mikä on arvotonta” on kirjm. ”belialia”. Hepr. beli·jaʹʽal.
”sinusta”, mask.
Tai ”Sinun jumalasi”. Hepr. ʼelo·hēʹkha; kreik. the·ouʹ; lat. dei.
MLXXSy:ssa 1. luku päättyy tähän.
”hyvän uutisen tuojan”. Hepr. mevas·serʹ; kreik. eu·ag·ge·li·zo·meʹnou ’evankelioivan’; lat. evangelizantis.
Ks. jae 11: ”arvottomia”, alav.
TLXXBagsterVg:ssa 1. luku päättyy tähän.
Omistusliite ”-si”, fem., viittaa Niniveen.
Tai ”palauttaa”.
Tai ”urhoolliset miehet”. Hepr. ʼan·šē-ḥaʹjil.
Kirjm. ”ja katajapuita”; keihäänvarsista käytetty kielikuva.
Käsky on osoitettu joko Niniven ”miehille” tai sen ”vesille”, mask.
”luola”, tekstikorjauksen mukaan; M: ”laidun”.
”leijona”. Hepr. ʼar·jehʹ, afrikkalainen leijona.
”ja astui sisään” tai ”astuakseen sisään” (la·vōʼʹ), jos tehdään pieni tekstikorjaus; hepr. la·viʼʹ, aasialainen leijona.
”armeijoiden Jehova”, MTVg; LXX: ”Jehova, Kaikkivaltias”.
”sen”, fem., M; TLXXSyVgc: ”sinun [sotavaunusi]”.
Kirjm. ”verien”.
”sinua”, fem., viittaa Niniveen.
”armeijoiden Jehova”, MTVg; LXX: ”Jehova Jumala, Kaikkivaltias”.
Tai ”nostan”.
”Etiopia”, LXXVg; MTSy: ”Kuus”.
”ja libyalaiset”. Hepr. welu·vimʹ.
”sinulle”, MTVg; LXX: ”sille”, fem.
Tai ”kuin ryömivä, siivetön kulkusirkka”. Hepr. kaj·jaʹleq. Ks. Jl 1:4, alav.
Tai ”kuin vaeltava kulkusirkkaparvi”. Hepr. ka·ʼar·behʹ, vaeltava kulkusirkka eli aavikkokulkusirkka täysin kehittyneessä, siivekkäässä asteessa.
”Siivetön kulkusirkka”. Tai ”Ryömivä, siivetön kulkusirkka”.
Ks. jae 15: ”vaeltava kulkusirkka”, alav.
”kuin kulkusirkkaparvi”. Hepr. kegōvʹ go·vajʹ, kollektiivisesti käytettynä; nimitys johtuu niiden parveilusta.
Tai ”haava”.