-
Luukkaan tutkimisviitteet 1. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
valittiin – – suitsuttamaan: Alun perin ylimmäinen pappi Aaron poltti suitsuketta kultaisella alttarilla (2Mo 30:7), mutta myöhemmin hänen poikansa Eleasar sai tehtäväkseen huolehtia suitsukkeesta ja pyhäkköteltan välineistä (4Mo 4:16). Tässä alipappi Sakarja poltti suitsuketta, joten ilmeisesti tästä palveluksesta huolehtivat muutkin kuin ylimmäinen pappi, muulloin paitsi sovituspäivänä. Suitsuttaminen oli ehkä arvostetuin temppelin päivittäisistä tehtävistä. Suitsuketta poltettiin uhraamisen jälkeen, ja pyhäkön ulkopuolelle oli silloin kokoontunut ihmisiä rukoilemaan. Rabbiinisen perimätiedon mukaan tämä tehtävä jaettiin arvalla, mutta pappi, joka oli aiemmin suitsuttanut, ei saanut tehtävää uudestaan, elleivät kaikki paikalla olevat papit olleet jo suitsuttaneet. Jos perimätieto pitää paikkansa, pappi sai tämän kunnian ehkä vain kerran elämässään.
Jehovan pyhäkköön: Kuten Lu 1:6:n tutkimisviitteessä mainitaan, Luukkaan kertomuksen kahdessa ensimmäisessä luvussa on paljon suoria ja epäsuoria viittauksia Raamatun heprealaisten kirjoitusten ilmauksiin ja kohtiin, joissa on Jumalan nimi. Esimerkiksi yhdistelmää ”Jehovan pyhäkkö [tai ”temppeli”]” vastaavissa ilmauksissa on usein Tetragrammi (4Mo 19:20; 2Ku 18:16; 23:4; 24:13; 2Ai 26:16; 27:2; Jer 24:1; Hes 8:16; Hag 2:15). Kuten liitteessä C1 selitetään, on hyviä perusteita päätellä, että alun perin tässä jakeessa oli Jumalan nimi, joka myöhemmin korvattiin arvonimellä Herra. Siksi päätekstissä käytetään nimeä Jehova. (Ks. liite C3, johdanto, ja liite C3, Lu 1:9.)
pyhäkköön: Tässä tekstiyhteydessä kreikan sana naós tarkoittaa itse temppelirakennusta. Kun Sakarja ”valittiin – – suitsuttamaan”, hänen on täytynyt mennä pyhäkön ensimmäiseen huoneeseen, pyhään, jossa suitsutusalttari oli. (Ks. Mt 27:5; 27:51; tutkimisviitteet; liite B11.)
-