-
Apostolien teotVartiotornin julkaisujen hakemisto 1945-1985
-
-
15:7 w85 1/1 11; w77 282; im 254; bfE 435; w55E 614
-
-
Apostolien tekojen tutkimisviitteet 15. lukuPyhä Raamattu – Uuden maailman käännös (tutkimislaitos)
-
-
keskusteltu perusteellisesti: Tai ”esitetty paljon voimakkaita mielipiteitä”, ”kiistelty paljon”. Vastineella ”keskustella perusteellisesti” käännetty kreikan substantiivi kuuluu samaan sanueeseen kuin verbi zētéō ’etsiä’, ja se tarkoittaa ’etsimistä’, ’kyselemistä’ (Kingdom Interlinear). Tästä voidaan päätellä, että apostolit ja vanhimmat perehtyivät asiaan esittämällä kysymyksiä, ottamalla tarkasti selvää tosiasioista ja epäilemättä vaihtamalla avoimesti mielipiteitä.
-