Ézéchiel
12 Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 2 « Fils d’homme, tu habites parmi un peuple rebelle. Ils ont des yeux pour voir mais ils ne voient pas, ils ont des oreilles pour entendre mais ils n’entendent pas+, car c’est un peuple rebelle+. 3 Quant à toi, fils d’homme, prépare un bagage pour partir en exil. Puis, pendant la journée, sous leurs yeux, tu partiras, comme un exilé. Sous leurs yeux, tu quitteras ta maison et tu partiras vers un autre endroit, comme un exilé. Peut-être cela les fera-t-il réagir, bien qu’ils soient un peuple rebelle. 4 Pendant la journée, sous leurs yeux, tu sortiras de chez toi ton bagage empaqueté pour partir en exil. Puis, le soir venu, sous leurs yeux, tu partiras comme quelqu’un qui est emmené en exil+.
5 « Sous leurs yeux, tu perceras un trou dans le mur, et tu feras sortir tes affaires par là+. 6 Sous leurs yeux, tu mettras tes affaires sur ton épaule et tu les feras sortir dans l’obscurité. Couvre-toi le visage pour ne pas voir le sol, car je fais de toi un signe pour le peuple d’Israël+. »
7 Alors j’ai fait comme il me l’avait ordonné. Pendant la journée, j’ai sorti de chez moi mon bagage, comme si c’était un bagage pour partir en exil. Et le soir venu, j’ai percé un trou dans le mur, à la main. Et quand il a fait sombre, j’ai sorti mes affaires en les portant sur l’épaule, sous leurs yeux.
8 Le lendemain matin, Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 9 « Fils d’homme, le peuple d’Israël, ce peuple rebelle, ne t’a-t-il pas demandé ce que tu faisais ? 10 Dis-leur : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Cette déclaration concerne le chef+ qui est dans Jérusalem et tout le peuple d’Israël qui est dans la ville.’”
11 « Dis-leur que tu es un signe+ et que la scène que tu as mimée, c’est ce qu’on leur fera. Ils iront en exil, en captivité+. 12 Le chef qui est parmi eux portera ses affaires sur l’épaule et partira dans l’obscurité. Il percera un trou dans le mur et sortira ses affaires par là+. Il se couvrira le visage pour ne pas voir le sol. 13 Je jetterai sur lui mon filet, et il sera pris dans mon filet de chasse+. Puis je l’emmènerai à Babylone, au pays des Chaldéens, mais il ne le verra pas. Et il mourra là-bas+. 14 Et tous ceux qui sont autour de lui, ses assistants et ses soldats, je les disperserai dans toutes les directions+ ; je tirerai une épée et je les poursuivrai+. 15 Et vraiment ils sauront que je suis Jéhovah, quand je les disperserai parmi les nations et que je les éparpillerai parmi les pays. 16 Mais je ferai échapper quelques-uns d’entre eux à la guerre*, à la famine et aux épidémies, afin que, dans les nations où ils iront, ils puissent parler de toutes les pratiques détestables qu’ils ont commises ; et vraiment ils sauront que je suis Jéhovah. »
17 Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 18 « Fils d’homme, tu mangeras ton pain en tremblant, et tu boiras ton eau avec agitation et avec inquiétude+. 19 Dis aux gens du pays : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah au sujet des habitants de Jérusalem qui sont dans le pays d’Israël : ‘Ils mangeront leur pain avec inquiétude et ils boiront leur eau avec horreur, car leur pays deviendra un endroit complètement abandonné+ à cause de la violence de tous ceux qui y habitent+. 20 Les villes habitées seront dévastées et le pays deviendra un lieu désertique+. Et vraiment vous saurez que je suis Jéhovah+.’” »
21 Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 22 « Fils d’homme, il y a bien en Israël un proverbe qui dit : “Les jours passent, mais aucune vision ne se réalise+” ? 23 C’est pourquoi dis-leur : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Je ferai disparaître ce dicton, et plus personne ne s’en servira comme proverbe en Israël.’” Dis-leur par contre : “Les jours approchent+, et toutes les visions vont se réaliser.” 24 Car il n’y aura plus aucune vision mensongère ni prédiction flatteuse* parmi le peuple d’Israël+. 25 “‘Car moi, Jéhovah, je parlerai. Toute déclaration que je prononcerai sera exécutée sans plus tarder+. Ô peuple rebelle, de votre vivant+, je prononcerai la déclaration et je l’exécuterai’, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.” »
26 Jéhovah m’a de nouveau parlé. Il m’a dit : 27 « Fils d’homme, voici ce que dit le peuple d’Israël : “La vision qu’il voit ne se réalisera pas avant longtemps et les prophéties qu’il prononce concernent un avenir lointain+.” 28 C’est pourquoi dis-leur : “Voici ce que dit le Souverain Seigneur Jéhovah : ‘Aucune de mes paroles ne tardera à se réaliser ; tout ce que je dis se fera’, déclare le Souverain Seigneur Jéhovah.” »