Isaïe 9:2 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 2 Le peuple qui marchait dans les ténèbresa vu une grande lumière. Quant à ceux qui habitaient dans le pays de l’ombre profonde,la lumière a brillé sur eux+. Isaïe 9:2 La Bible. Traduction du monde nouveau 2 Le peuple qui marchait dans les ténèbresa vu une grande lumière. Quant à ceux qui habitaient dans le pays de l’ombre profonde,la lumière a brillé sur eux+. Isaïe Index 1986-2022 des publications des Témoins de Jéhovah 9:2 jy 59, 161 ; mwb16.12 4 ; w11 15/8 10-11 ; ip-1 125-127 ; w93 1/4 10-11 ; gt chapitres 22, 67 ; w88 15/4 9 ; w87 1/4 14-15 ; w86 1/3 8 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 9:2 w71 707; w67 31; g63 8/9 14; w62 445, 451; w51 328 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 9:2 Cahier Vie et ministère,12/2016, p. 4 Jésus : le chemin, p. 59, 161 La Tour de Garde,15/8/2011, p. 10-111/4/1993, p. 10-1115/4/1988, p. 91/4/1987, p. 14-151/3/1986, p. 81/12/1971, p. 707La Tour de Garde15/10/1962, p. 444-445, 450-45115/12/1962, p. 5841/11/1951, p. 327-328 Prophétie d’Isaïe (vol. 1), p. 125-127
2 Le peuple qui marchait dans les ténèbresa vu une grande lumière. Quant à ceux qui habitaient dans le pays de l’ombre profonde,la lumière a brillé sur eux+.
2 Le peuple qui marchait dans les ténèbresa vu une grande lumière. Quant à ceux qui habitaient dans le pays de l’ombre profonde,la lumière a brillé sur eux+.
9:2 jy 59, 161 ; mwb16.12 4 ; w11 15/8 10-11 ; ip-1 125-127 ; w93 1/4 10-11 ; gt chapitres 22, 67 ; w88 15/4 9 ; w87 1/4 14-15 ; w86 1/3 8
9:2 Cahier Vie et ministère,12/2016, p. 4 Jésus : le chemin, p. 59, 161 La Tour de Garde,15/8/2011, p. 10-111/4/1993, p. 10-1115/4/1988, p. 91/4/1987, p. 14-151/3/1986, p. 81/12/1971, p. 707La Tour de Garde15/10/1962, p. 444-445, 450-45115/12/1962, p. 5841/11/1951, p. 327-328 Prophétie d’Isaïe (vol. 1), p. 125-127