Marc 3:17 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 17 Jacques fils de Zébédée, et son frère Jean (il leur donna le nom de Boanèrguès, qui signifie « fils du tonnerre »)+, Marc 3:17 La Bible. Traduction du monde nouveau 17 Jacques fils de Zébédée, et son frère Jean (il leur donna le nom de Boanèrguès, qui signifie « fils du tonnerre+ »), Marc Index 1986-2022 des publications des Témoins de Jéhovah 3:17 jy 82, 228 ; it-1 355, 1229, 1242 ; w11 1/12 30-31 ; si 256 ; gt chapitres 34, 98 ; w89 1/9 8 ; w86 1/9 8 Marc Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 3:17 ad 742, 755, 971; w71 660; w62 266, 391; w53 140 Marc Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 3:17 Étude perspicace (vol. 1), p. 355, 1229 Étude perspicace (vol. 1), p. 1242 Jésus : le chemin, p. 82, 228-229 La Tour de Garde,1/12/2011, p. 30-311/9/1989, p. 81/9/1986, p. 81/11/1971, p. 66015/9/1962, p. 391-39215/7/1962, p. 266-2671/5/1953, p. 139-140 « Toute Écriture », p. 256
17 Jacques fils de Zébédée, et son frère Jean (il leur donna le nom de Boanèrguès, qui signifie « fils du tonnerre »)+,
17 Jacques fils de Zébédée, et son frère Jean (il leur donna le nom de Boanèrguès, qui signifie « fils du tonnerre+ »),
3:17 jy 82, 228 ; it-1 355, 1229, 1242 ; w11 1/12 30-31 ; si 256 ; gt chapitres 34, 98 ; w89 1/9 8 ; w86 1/9 8
3:17 Étude perspicace (vol. 1), p. 355, 1229 Étude perspicace (vol. 1), p. 1242 Jésus : le chemin, p. 82, 228-229 La Tour de Garde,1/12/2011, p. 30-311/9/1989, p. 81/9/1986, p. 81/11/1971, p. 66015/9/1962, p. 391-39215/7/1962, p. 266-2671/5/1953, p. 139-140 « Toute Écriture », p. 256