1 Corinthiens 7:3 La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude) 3 Que le mari donne à sa femme ce qui lui est dû, et que la femme aussi fasse de même envers son mari+. 1 Corinthiens 7:3 La Bible. Traduction du monde nouveau 3 Que le mari donne à sa femme ce qui lui est dû, et que la femme aussi fasse de même envers son mari+. 1 Corinthiens Index 1986-2022 des publications des Témoins de Jéhovah 7:3 w11 15/10 17 ; w96 15/10 16 ; fy 157 ; w89 15/5 19 ; pe 244 1 Corinthiens Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 7:3 w83 1/9 21; g80 22/7 12; fl 48, 61; w77 240; yy 158; g74 22/10 6; w73 544; w69 433; li 241; w66 43; w62 289; g60 8/12 12; w57 70; w51 250 1 Corinthiens Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 7:3 La Tour de Garde,15/10/2011, p. 1715/10/1996, p. 1615/5/1989, p. 19-201/9/1983, p. 211/9/1973, p. 543-54415/7/1969, p. 433-43415/1/1966, p. 42-441/8/1962, p. 288-2901/3/1957, p. 69-7015/8/1951, p. 250-251 Bonheur familial, p. 157 Vivre éternellement, p. 244 Réveillez-vous !,22/7/1980, p. 1222/10/1974, p. 6 Jeunesse, p. 157-158
3 Que le mari donne à sa femme ce qui lui est dû, et que la femme aussi fasse de même envers son mari+.
3 Que le mari donne à sa femme ce qui lui est dû, et que la femme aussi fasse de même envers son mari+.
7:3 w83 1/9 21; g80 22/7 12; fl 48, 61; w77 240; yy 158; g74 22/10 6; w73 544; w69 433; li 241; w66 43; w62 289; g60 8/12 12; w57 70; w51 250
7:3 La Tour de Garde,15/10/2011, p. 1715/10/1996, p. 1615/5/1989, p. 19-201/9/1983, p. 211/9/1973, p. 543-54415/7/1969, p. 433-43415/1/1966, p. 42-441/8/1962, p. 288-2901/3/1957, p. 69-7015/8/1951, p. 250-251 Bonheur familial, p. 157 Vivre éternellement, p. 244 Réveillez-vous !,22/7/1980, p. 1222/10/1974, p. 6 Jeunesse, p. 157-158