Isaïe 41:25 La Bible. Traduction du monde nouveau 25 J’ai fait apparaître quelqu’un du nord, et il viendra+,quelqu’un du soleil levant*+ qui louera* mon nom. Il marchera sur les chefs* comme s’ils étaient de l’argile+,de la même façon qu’un potier piétine de l’argile humide. Isaïe 41:25 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 25 “ J’ai suscité [quelqu’un] du nord, et il viendra+. Du soleil levant+ il invoquera mon nom. Et il viendra sur les chefs adjoints comme [s’ils étaient] de l’argile+ et comme un potier qui piétine de la matière humide. Isaïe Index 1986-2022 des publications des Témoins de Jéhovah 41:25 it-1 435 ; ip-2 28 Ésaïe Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 41:25 w52 121 Isaïe Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 41:25 Étude perspicace (vol. 1), p. 435 Prophétie d’Isaïe (vol. 2), p. 28 La Tour de Garde,15/4/1952, p. 121-122
25 J’ai fait apparaître quelqu’un du nord, et il viendra+,quelqu’un du soleil levant*+ qui louera* mon nom. Il marchera sur les chefs* comme s’ils étaient de l’argile+,de la même façon qu’un potier piétine de l’argile humide.
25 “ J’ai suscité [quelqu’un] du nord, et il viendra+. Du soleil levant+ il invoquera mon nom. Et il viendra sur les chefs adjoints comme [s’ils étaient] de l’argile+ et comme un potier qui piétine de la matière humide.
41:25 Étude perspicace (vol. 1), p. 435 Prophétie d’Isaïe (vol. 2), p. 28 La Tour de Garde,15/4/1952, p. 121-122