Sophonie 3:19 La Bible. Traduction du monde nouveau 19 Vois ! En ce temps-là, j’agirai contre tous ceux qui t’oppriment+ ;je sauverai ceux qui boitent+et je rassemblerai les dispersés+. Je ferai d’eux un objet de louange et de renommée*dans tout le pays de leur honte. Sophonie 3:19 Les Saintes Écritures. Traduction du monde nouveau (avec notes et références) 19 Voici que j’agis contre tous ceux qui t’affligent, en ce temps-là+ ; oui, je sauverai celle qui boite+, et je rassemblerai celle qui est dispersée+. Oui, je les mettrai comme une louange et comme un nom dans tout le pays de leur honte. Sophonie Publications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985 3:19 w65 559; ns 10; w62 58; w51 93 Sophonie Guide de recherche pour les Témoins de Jéhovah, édition 2019 3:19 La Tour de Garde,15/9/1965, p. 559-56015/2/1962, p. 57-5815/3/1951, p. 92-93
19 Vois ! En ce temps-là, j’agirai contre tous ceux qui t’oppriment+ ;je sauverai ceux qui boitent+et je rassemblerai les dispersés+. Je ferai d’eux un objet de louange et de renommée*dans tout le pays de leur honte.
19 Voici que j’agis contre tous ceux qui t’affligent, en ce temps-là+ ; oui, je sauverai celle qui boite+, et je rassemblerai celle qui est dispersée+. Oui, je les mettrai comme une louange et comme un nom dans tout le pays de leur honte.