-
MatthieuPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
5:39 ad 855; w78 15/9 8; w78 1/10 5; g78 8/6 3; w76 164; g76 8/1 27; g74 8/7 4; w72 88; te 133; w69 612; g63 22/10 4; g62 8/5 3; w60 246, 339; w55 368; w51 152
-
-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 5La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
te gifle sur la joue droite : Dans ce contexte, le verbe grec rhapizô est utilisé dans le sens de « frapper avec la paume de la main » ; c’est pourquoi il a été traduit par « gifler ». Il semble qu’un tel acte n’avait pas pour but de blesser physiquement, mais plutôt de provoquer ou d’offenser. Jésus montrait par là que ses disciples devaient être prêts à supporter la provocation sans riposter.
-