-
Matthieu 27:53La Bible. Traduction du monde nouveau
-
-
53 (et des gens sortant d’entre les tombes après sa résurrection entrèrent dans la ville sainte), et beaucoup les virent.
-
-
MatthieuPublications de la Société Watch Tower — Index 1950-1985
-
-
27:53 ad 1473; w84 1/11 31; w76 255-6, 615; g65 22/7 26; w62 108-9; w55 270
-
-
Notes d’étude sur Matthieu chapitre 27La Bible. Traduction du monde nouveau (édition d’étude)
-
-
des gens sortant : Ou « ceux qui sortaient ». La forme du verbe grec indique que le sujet est masculin pluriel et désigne donc des gens, non les corps (mot neutre en grec) mentionnés au verset 52. Cette expression désigne manifestement des passants qui ont vu les corps sortis des tombes par le tremblement de terre (v. 51) et qui, en entrant dans la ville, ont raconté ce qu’ils ont vu.
après sa résurrection : C.-à-d. la résurrection de Jésus. Les renseignements mis entre parenthèses se rapportent à des évènements qui ont eu lieu plus tard.
la ville sainte : C.-à-d. Jérusalem (voir note d’étude sur Mt 4:5).
les virent : Autrement dit, ils virent les corps mentionnés au verset 52 (voir note d’étude sur Mt 27:52).
-